ABOUT THE SPEAKER
Michele L. Sullivan - Social innovator
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Why you should listen

Michele L. Sullivan has held various globally influential leadership positions at Caterpillar during her 29-year career. She currently is Caterpillar's Director of Corporate Social Innovation and President of the Caterpillar Foundation, the philanthropic arm of Caterpillar Inc.

Throughout Sullivan's career, she has dramatically grown the reach, influence and impact of each role. Her time with the Caterpillar Foundation is no different. She has taken the Caterpillar Foundation from a transactional Foundation into a global and strategic Foundation. She has moved the Foundation from Corporate Social Responsibility into Corporate Social Innovation. This strategy places the human need first, not as an afterthought of profit. Sullivan is well known for her global expertise and sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Sullivan strongly believes monumental and sustainable change in our largest global challenges can only happen through partnerships and collaboration between public, private and non-profit entities. This strategy resulted in the Caterpillar Foundation's transformation into one of the most influential corporate foundations and, ultimately, the launch of the Foundation's collaborative impact platform, Together.Stronger.

Determination and resilience have been present throughout Sullivan;s life. She endured many years of orthopedic surgeries and other challenges. She provided leadership starting in the Little Prairie Chapter of Little People of America as a teenager. She was named by Inside Philanthropy as one of the 50 most powerful women in philanthropy and she served as a US delegate to the United Nations Commission on the Status of Women. She is a member of the ONE board of directors and chairs the Greater Peoria Local Initiatives Support Corporation (LISC) Advisory Board. She earned her MBA from Bradley University, and she is the first woman to be President of the Caterpillar Foundation.

More profile about the speaker
Michele L. Sullivan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Michele L. Sullivan: Asking for help is a strength, not a weakness

Мішель Л. Салліван: Просити по допомогу - це прояв сили, а не слабкості.

Filmed:
1,604,468 views

"Всі ми проходимо крізь складнощі -- деякі з них ви можете побачити, інші -- ні", каже Мішель Л. Салліван. У промові про перспективу, Салліван ділиться своїми історіями, які сповнені жартами та мудрістю, і нагадує нам, що ми є частиною системи взаємодопомоги. "Єдине взуття, в якому ви можете ходити - це ваше власне, - стверджує вона. - Зі співчуттям, мужністю і розумінням, ми можемо йти разом, пліч-о-пліч".
- Social innovator
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We all have milestonesвіхи in life
that we rememberзгадаймо so vividlyяскраво.
0
560
4416
Ми всі маємо важливі моменти в житті,
які ми яскраво пам'ятаємо.
00:17
The first one for me
was when I was enteringвхід kindergartenДитячий садок.
1
5000
3616
Перший для мене був тоді,
коли я пішла в дитячий садок.
00:20
My bigвеликий brotherбрат was in schoolшкола,
and by gollyGolly, it was my time.
2
8640
3440
Мій старший брат був у школі,
і їй-богу, тоді наставав мій час.
00:25
And I wentпішов trottin'trottin' down that hallwayкоридор.
3
13000
2256
І я бігла цим коридором.
00:27
I was so excitedсхвильований, I almostмайже wetWET myselfя сам.
4
15280
2480
Я була така схвильована,
що ледь не обмочилася.
00:30
And I go to the doorдвері,
5
18520
1576
І я йду до дверей,
00:32
and there was the teacherвчитель
with a warmтеплий welcomeласкаво просимо,
6
20120
2616
там була вчителька,
яка мене привітно зустріла,
00:34
and she tookвзяв me into the classroomкласна кімната,
7
22760
2136
і вона повела мене в клас,
00:36
showedпоказав me my little cubbyholeкімнатка --
8
24920
1576
показала мені мою поличку --
00:38
we all rememberзгадаймо those
little cubbyholescubbyholes, don't we --
9
26520
2616
ми всі пам'ятаємо ті
маленькі полички, хіба не так--
00:41
and we put our stuffречі in there.
10
29160
1440
ми залишали там свої речі.
00:43
And then she said, "Go over to the circleколо
11
31240
1976
А потім вона сказала: "Іди в коло
00:45
and playграти with the kidsдіти
untilдо classклас startsпочинається."
12
33240
2280
і бався з дітками, поки
не почнеться заняття".
00:48
So I wentпішов over there
and ploppedВін гепнувся down like I ownedналежить the placeмісце,
13
36160
3456
Так що я пішла туди
і сіла так наче я володіла цим місцем,
00:51
and I'm playingграє,
14
39640
1416
я бавлюся,
00:53
and all of a suddenраптовий, the boyхлопчик nextдалі to me,
15
41080
1905
і раптом хлопчик поруч зі мною,
00:55
he was wearingносити a whiteбілий shirtсорочка
with blueсиній shortsшорти.
16
43009
3047
він був одягнутий в білу сорочку
і блакитні шорти.
00:58
I rememberзгадаймо it like it was yesterdayвчора.
17
46080
1720
Я пам'ятаю так,
ніби це було вчора.
01:00
SuddenlyРаптом he stoppedзупинився playingграє and he said,
18
48840
2656
Раптом він перестав бавитися
і запитав:
01:03
"Why are you so shortкороткий?"
19
51520
1600
"Чому ти така мала?"
01:05
And I just keptзбережений playingграє.
I didn't think he was talkingговорити to me.
20
53920
2896
Я продовжувала гратись.
Я не думала,що він говорив зі мною.
01:08
(LaughterСміх)
21
56840
1016
(сміх)
01:09
And in a louderгучніше voiceголос, he said,
22
57880
1816
Тоді він уже гучніше запитав:
01:11
"Hey, why are you so shortкороткий?"
23
59720
2280
"Ей, чому ти така мала?"
01:14
So I lookedподивився up and I said,
24
62600
1416
Я подивилася вгору і сказала:
01:16
"What are you talkingговорити about?
Let's just playграти. We're happyщасливий.
25
64040
3696
"Про що ти говориш?
Давай просто гратись. Ми щасливі.
01:19
I've been waitingочікування for this."
26
67760
1360
Я так цього чекала".
01:21
And so we playedзіграв,
and about a minuteхвилина laterпізніше,
27
69920
2176
Тож ми грались,
і приблизно через хвилину,
01:24
the girlдівчина nextдалі to him,
in a whiteбілий shirtсорочка and a pinkрожевий skirtспідниця,
28
72120
3656
дівчинка поруч з ним,
в білій сорочці і рожевій спідниці,
01:27
stoodстояв up, put her handsруки on her hipsстегна,
29
75800
1736
встала,
руки в боки,
01:29
and said, "Yeah,
why do you look so differentінший?"
30
77560
3040
і запитала:
"Так, чому ти так відрізняєшся від нас?"
01:33
And I wentпішов, "What are you talkingговорити about?
31
81560
2896
І я відповіла:
"Про що ти говориш?
01:36
I don't look differentінший. I'm not shortкороткий.
Again, let's just playграти."
32
84480
3360
Я не відрізняюся від вас. Я не мала.
Давайте просто гратись".
01:40
About this time, I lookedподивився
all around the circleколо I was in,
33
88520
3496
Тоді я роззирнулась довкола:
01:44
and all the kidsдіти had stoppedзупинився playingграє
and they were all looking at me.
34
92040
3360
всі діти перестали бавитись
і дивилися на мене.
01:48
And I'm thinkingмислення --
35
96120
1576
І я подумала --
01:49
in today'sсьогоднішній день languageмова,
it would be "OMGOMG" or "WTFWTF."
36
97720
3776
сучасною мовою,
це б звучало як «OMG» або «WTF».
01:53
(LaughterСміх)
37
101520
2640
(сміх)
01:57
What just happenedсталося?
38
105880
1200
Що тільки що сталося?
02:00
So all the confidenceвпевненість
that I wentпішов in with that morningранок
39
108240
3616
Так що вся впевненість,
з якою я прийшла цього ранку,
02:03
was witheringWithering away as the morningранок wentпішов on
40
111880
3336
зникала так само,
як зникав ранок,
02:07
and the questionsпитання keptзбережений comingприходить.
41
115240
1680
а питання
сипалися й сипалися на мене.
02:09
And at the endкінець of the morningранок,
before I wentпішов home,
42
117640
2536
У кінці дня,
перш ніж я пішла додому,
02:12
the teacherвчитель had us in a circleколо,
43
120200
1936
вихователька зібрала нас
у колі,
02:14
and I actuallyнасправді foundзнайдено myselfя сам
outsideназовні of the circleколо.
44
122160
2696
і, власне кажучи, я помітила,
що знаходжусь поза межами кола.
02:16
I couldn'tне міг look at anybodyніхто.
45
124880
1336
Я не могла
ні на кого дивитись.
02:18
I could not understandзрозуміти what just happenedсталося.
46
126240
2640
Я не могла зрозуміти,
що трапилось.
02:22
And over the nextдалі fewмало хто yearsроків,
47
130039
1897
І протягом
наступних кількох років
02:23
I hatedненавидіти to go out in publicгромадськість.
48
131960
2096
я ненавиділа
бувати у людних місцях.
02:26
I feltвідчував everyкожен stareдивитися, everyкожен giggleхихикати,
49
134080
2896
Я відчувала кожен погляд,
кожну посмішку,
02:29
everyкожен pointedвказаний fingerпалець,
50
137000
1656
кожен палець,
що показував на мене,
02:30
not the fingerпалець,
51
138680
1416
ні,
не цей палець,
02:32
but everyкожен pointedвказаний fingerпалець,
52
140120
1936
але кожен
вказівний палець,
02:34
and I hatedненавидіти it.
53
142080
1256
і я ненавиділа це.
02:35
I would hideприховати behindпозаду my parents'батьків legsноги
like nobodyніхто could see me.
54
143360
2920
Я ховалась за ногами батьків,
щоб мене ніхто не бачив.
02:39
And as a childдитина,
55
147200
1376
І, як будь-яка дитина,
02:40
you can't understandзрозуміти
anotherінший child'sдитини curiosityцікавість,
56
148600
3336
ви не можете зрозуміти,
чому інші діти вами цікавляться,
02:43
norні an adult'sДорослий ignoranceневігластво.
57
151960
1760
а дорослі - ігнорують.
02:46
It becameстає very apparentочевидним to me
that the realреальний worldсвіт was not builtпобудований
58
154680
4336
Мені стало ясно,
що реальний світ не влаштований
02:51
for someoneхтось of my sizeрозмір,
bothобидва literallyбуквально or figurativelyобразно.
59
159040
4000
для мого розміру,
як у прямому, так і в переносному значенні.
02:56
And so I have no anonymityанонімність,
as you can probablyймовірно tell,
60
164200
5576
У мене немає анонімності,
03:01
and while you can see my sizeрозмір,
61
169800
1736
доки ви бачите,
якого я розміру,
03:03
we all go throughчерез manyбагато хто challengesвиклики
throughчерез our lifetimeчас життя.
62
171560
3496
всі ми проходимо крізь багато випробувань
у нашому житті.
03:07
And some you can see, like mineШахта.
63
175080
2976
Деякі з них ви бачите,
як ось мої.
03:10
MostБільшість you can't.
64
178080
1576
Більшість з них
ви бачити не можете.
03:11
You can't tell if someone'sхтось dealingзайматися
with a mentalпсихічний illnessхвороба,
65
179680
4976
Ви не можете побачити, що хтось страждає
від психічного захворювання,
03:16
or they're strugglingбореться
with theirїх genderСтать identityідентичність,
66
184680
2576
або що хтось бореться
з своїм гендерним визначенням,
03:19
they're caringтурбота for an agingстаріння parentбатько,
67
187280
2536
або хтось доглядає
за пристарілими батьками,
03:21
they're havingмаючи financialфінансовий difficultyтруднощі.
68
189840
1736
або хтось має
фінансові труднощі.
03:23
You can't see that kindдоброзичливий of stuffречі.
69
191600
1920
Ви не може побачити
таких речей.
03:26
So while you can see
70
194560
1816
Але навіть те, що
ви бачите, що
03:28
one of my challengesвиклики is my sizeрозмір,
71
196400
2816
одне з моїх випробувань -
це мій розмір,
03:31
seeingбачачи does not mean you understandзрозуміти
72
199240
2336
це ще не означає,
що ви розумієте,
03:33
what it's trulyсправді to be me on a dailyщодня basisоснови,
or what I go throughчерез.
73
201600
4816
що це таке - бути мною кожного дня,
або через що я проходжу.
03:38
And so I'm here to debunkрозвінчати a mythміф.
74
206440
2456
І ось я тут,
щоб розвінчати міф.
03:40
I do not believe you can
walkходити in someoneхтось else'sінше shoesвзуття,
75
208920
4136
Я не вірю, що можна по-справжньому
уявити себе на чужому місці,
03:45
and because of that, we mustповинен adoptприймати
a newновий way of givingдавати of ourselvesми самі.
76
213080
4616
і через це ми повинні
по-іншому піклуватися про інших.
03:49
SimplyПросто statedзаявив, I will never know
what it's like to be you
77
217720
3896
Простіше кажучи, я ніколи не дізнаюсь,
як це -- бути вами,
03:53
and you will never know
what it's like to be me.
78
221640
2816
і ви ніколи не дізнаєтесь, як це --
бути мною.
03:56
I cannotне можу faceобличчя your fearsстрахи
or chaseЧейз your dreamsмрії,
79
224480
2776
Я не хочу боротись з вашими страхами
або слідувати за вашими мріями,
03:59
and you can't do that for me,
80
227280
1856
і ви не хочете робити
цього для мене,
04:01
but we can be supportiveсприятливий of eachкожен other.
81
229160
2520
але ми можемо допомагати
одне одному.
04:04
InsteadЗамість цього of tryingнамагаюся to walkходити
in eachкожен other'sчужий shoesвзуття,
82
232360
2616
Замість того, щоб намагатись
уявити себе на чужому місці,
04:07
we mustповинен adoptприймати a newновий way
of givingдавати of ourselvesми самі.
83
235000
3240
ми повинні по-новому
піклуватися про інших.
04:11
I learnedнавчився at an earlyрано ageвік
84
239440
1856
Я змалку зрозуміла,
04:13
that I did have to do some things
differentінший than mostнайбільше people,
85
241320
3856
що повинна була робити деякі речі,
які відрізнялися від тих, що роблять інші,
04:17
but I alsoтакож learnedнавчився there were things
I was on equalрівний footingоснову with,
86
245200
3456
а ще зрозуміла, що в деяких справах
я на рівні з іншими,
04:20
and one of those was the classroomкласна кімната.
87
248680
2136
і однією з таких справ
було навчання.
04:22
HehХе-хе, hehХе-хе, hehХе-хе. I was equalрівний.
88
250840
1960
Хе,хе,хе...
Я була на рівні.
04:25
As a matterматерія of factфакт,
I excelledдосяг успіху in the classroomкласна кімната.
89
253960
2936
Власне кажучи,
я досягла успіху в класі.
04:28
This was vitallyжиттєво importantважливо,
I discoveredвідкритий as I grewвиріс olderстарше
90
256920
3575
Це було життєво важливо,
з віком я зрозуміла,
04:32
and realizedусвідомлено I wasn'tне було going to be ableздатний
to do a physicalфізичний jobробота.
91
260519
3297
що не зможу
займатись фізичною працею.
04:35
I neededнеобхідний an educationосвіта.
92
263840
1840
Мені потрібна була освіта.
04:38
So I wentпішов on and got a universityуніверситет degreeступінь,
93
266240
2936
Тому я пішла далі
і здобула вищу освіту,
04:41
but I feltвідчував to be one stepкрок aheadвперед
of everyoneкожен for employmentзайнятість,
94
269200
3776
але я відчувала, що я на крок позаду
від інших, коли йдеться про працевлаштування,
04:45
I neededнеобхідний to have
an advancedпросунутий universityуніверситет degreeступінь,
95
273000
3216
мені потрібно мати
вищу наукову ступінь,
04:48
so I wentпішов aheadвперед and got that.
96
276240
1416
тож я пішла далі
і здобула її.
04:49
Now I'm readyготовий for my interviewінтерв'ю.
97
277680
1896
Тепер я готова
до співбесіди.
04:51
RememberПам'ятайте your first interviewінтерв'ю?
What am I going to wearносити?
98
279600
2856
Пам'ятаєте вашу першу співбесіду?
Що мені одягти?
04:54
What questionsпитання?
99
282480
1216
Які будуть питання?
04:55
And don't forgetзабувай that firmтверда handshakeрукостискання.
100
283720
1800
І не забути
про те міцне рукостискання.
04:58
I was right there with you.
101
286040
1736
Я почувалась
так само як і ви.
04:59
So 24 hoursгодин before my interviewінтерв'ю,
102
287800
2016
Тож, за 24 години
до моєї співбесіди
05:01
a friendдруг of mineШахта
who I've knownвідомий all my life
103
289840
2536
моя подруга, яку я знаю
все своє життя,
05:04
calledназивається and said, "MicheleМікеле,
the buildingбудівля you're going in has stepsкроки."
104
292400
4296
подзвонила мені і сказала, "Мішель,
будинок, в який ти збираєшся йти, має сходи".
05:08
And she knewзнав I couldn'tне міг climbпідйом stepsкроки.
105
296720
2176
А вона знала, що я не можу
підніматись по сходах.
05:10
So suddenlyраптом, my focusфокус changedзмінився.
106
298920
1856
І враз вся моя увага
перейшла до цієї проблеми.
05:12
In my shoesвзуття, I was worriedстурбований
about how am I going to get there?
107
300800
3440
Відчуйте себе на моєму місці:
я переживала про те, як туди дійти ?
05:17
So I wentпішов earlyрано and foundзнайдено a loadingзавантаження dockдок-станція
and got in and had a great interviewінтерв'ю.
108
305120
5456
Я пішла раніше, знайшла підйомник, потрапила
всередину і у мене була чудова співбесіда.
05:22
They had no ideaідея what I wentпішов throughчерез
for the day and that's OK.
109
310600
2960
Вони не мали уявлення, через що я пройшла
того дня, і це було окей.
05:26
You're probablyймовірно thinkingмислення my greatestнайбільший
challengeвиклик that day was the interviewінтерв'ю,
110
314480
3496
Ви напевно думаєте, що найбільшим
випробуванням того дня була співбесіда
05:30
or gettingотримувати in the buildingбудівля.
111
318000
1896
або те,
як я потрапила у будівлю.
05:31
In realityреальність, my biggestнайбільший challengeвиклик that day
112
319920
2616
Насправді,
найбільшим випробуванням того дня
05:34
was gettingотримувати throughчерез the loadingзавантаження dockдок-станція
withoutбез gettingотримувати runбіжи over.
113
322560
2905
було не перевалитись через
край того підйомника.
05:38
I am very vulnerableвразливий
in certainпевний situationsситуації:
114
326200
2960
Я дуже вразлива
у певних ситуаціях:
05:42
airportsАеропорти, hallwaysкоридори, parkingпарковка lots,
115
330000
4296
аеропорти, вітальні, автостоянки,
05:46
loadingзавантаження docksдоків.
116
334320
1200
підйомники.
05:48
And so I have to be very carefulобережно.
117
336080
2016
І тому я маю бути
дуже обережна.
05:50
I have to anticipateчекай and be flexibleгнучкий
118
338120
2936
Я повинна думати наперед,
пристосовуватись,
05:53
and moveрухатися as quicklyшвидко as I can sometimesіноді.
119
341080
2320
й інколи рухатись так швидко,
як це можливо.
05:56
So I got the jobробота,
120
344680
2016
Тож я отримала роботу,
05:58
and in my currentструм roleроль
I travelподорожувати quiteцілком a bitбіт.
121
346720
3056
і на своїй нинішній посаді
я досить багато подорожую.
06:01
And travelподорожувати is a challengeвиклик
for all of us these daysдні.
122
349800
2880
Сьогодні подорожі - це
випробування для кожного з нас.
06:05
And so you probablyймовірно get to the airportаеропорт,
runбіжи throughчерез securityбезпека, get to the gateворота.
123
353280
4336
Ось ви добрались до аеропорту,
пройшли через охорону, дістались до ґейта.
06:09
Did I get my aisleпроходу seatсидіння or my windowвікно seatсидіння?
Did I get my upgradeоновлення?
124
357640
3680
У мене місце біля ілюмінатора чи ні?
Чи отримав я бонус за цей переліт?
06:14
Me, first of all,
I don't runбіжи throughчерез anything.
125
362080
2296
Перш за все, я
не проходжу ні через що.
06:16
(LaughterСміх)
126
364400
1176
(сміх)
06:17
And I especiallyособливо don't runбіжи throughчерез the TSAАСП
127
365600
2056
Тим паче через металошукач,
06:19
because I get to experienceдосвід
the personalособистий patdownpatdown.
128
367680
2840
бо щоразу мушу проходити
через персональний огляд.
06:23
I won'tне буде commentкоментар on that.
129
371560
1776
Я не буду це коментувати.
06:25
And then I make my way to the gateворота,
130
373360
1976
І тоді
я їду до ґейту,
06:27
and with my giftподарунок of gabбалакучості
that my parentsбатьки said I was bornнародився with,
131
375360
3776
з моїм талантом до балачок -
батьки кажуть, що я з ним народилась -
06:31
I talk to the gateворота agentагент, and then I say,
"By the way, my scooterскутер weighsважить this much,
132
379160
4616
я кажу працівнику ґейта:
"До речі, мій скутер трохи важкий,
06:35
I have a dryсухий cellклітина batteryакумулятор,
133
383800
1616
я маю суху батарею
06:37
and I can driveїхати it down
to the doorдвері of the planeлітак."
134
385440
2400
і можу під'їхати
до дверей літака".
06:40
AlsoТакож, the day before, I had calledназивається
the cityмісто where I'm travelingподорожуючи to
135
388640
3376
Також, за день до того, я дзвонила
до міста, куди збиралась їхати,
06:44
to find out where I could rentоренда a scooterскутер
in caseсправа mineШахта getsотримує brokenзламаний on the way.
136
392040
5160
щоб дізнатись, чи є можливість орендувати
скутер у разі, якщо мій зламається.
06:49
So in my shoesвзуття,
it's a little bitбіт differentінший.
137
397680
2160
Отож, у моєму випадку
все дещо інакше.
06:52
When I get ontoна the planeлітак,
138
400480
1256
Коли я заїжджаю до літака,
06:53
I use my giftподарунок of gabбалакучості to askзапитай the ladyледі
to put my bagсумка up, and they graciouslyлюб'язно do.
139
401760
4440
я користуюсь своїм даром до базікання і прошу леді
закинути багаж, і вона допомагає мені.
06:58
I try not to eatїсти or drinkпити on a planeлітак
140
406800
1736
Я намагаюсь не пити
і не їсти у літаку,
07:00
because I don't want to have to
get up and walkходити on the planeлітак,
141
408560
2896
тому що не хочу підійматись
і ходити по салону,
07:03
but natureприрода has its ownвласний scheduleрозклад,
142
411480
1576
але у природи
свої плани,
07:05
and not long agoтому назад,
it knockedпостукав and I answeredвідповів.
143
413080
2576
і не так давно
поклик природи все ж узяв своє.
07:07
So I walkedпішов up to the frontфронт of the planeлітак
144
415680
2376
Я підійшла
до передньої частини літака
07:10
and gabbedgabbed with the flightполіт attendantAttendant,
145
418080
2016
і промовила до стюардеси:
07:12
and said, "Can you watch the doorдвері?
I can't reachдосягти the lockзамок."
146
420120
3320
"Чи не могли б ви подивитись
за дверима? Я не дотягуюсь до замка".
07:16
So I'm in there doing my businessбізнес,
and the doorдвері fliesлетить openВІДЧИНЕНО.
147
424640
3776
І от я всередині, роблю свої справи,
і двері відчиняються.
07:20
And there's a gentlemanджентльмен there
148
428440
1560
І там стоїть чоловік
07:22
with a look of horrorжах on his faceобличчя.
149
430880
2536
з виразом жаху
на обличчі.
07:25
I'm sure I had the sameтой же look.
150
433440
1381
Я впевнена, що
виглядала так само.
07:27
As I cameприйшов out, I noticedпомітив
that he was sittingсидячи right acrossпоперек from me,
151
435880
4320
Коли я вийшла, то помітила,
що він сидів прямо навпроти мене,
07:33
and he's in totalзагальна кількість, completeзавершити embarrassmentзбентеження.
152
441520
2880
і він повністю, абсолютно
збентежений.
07:37
So I walkходити up to him and I quietlyтихо go,
153
445120
2696
Я підійшла до нього і
спокійно сказала:
07:39
"Are you going to rememberзгадаймо this
as much as I am?"
154
447840
2296
"Ви так само про це
назавжди запам'ятаєте, як і я?"
07:42
(LaughterСміх)
155
450160
2680
(сміх)
07:48
And he goesйде, "I think so."
156
456120
1976
І він такий: "Думаю, що так".
07:50
(LaughterСміх)
157
458120
1656
(сміх)
07:51
Now, while he's probablyймовірно
not talkingговорити about it publiclyпублічно, I am.
158
459800
3296
Що ж, якщо він не говорить
про це публічно, то я говорю.
07:55
(LaughterСміх)
159
463120
1816
(сміх)
07:56
But we talkedговорив for the restвідпочинок of the flightполіт,
160
464960
2776
Але ми пробалакали з ним
до кінця польоту,
07:59
and we got to know eachкожен other,
our familiesсім'ї, sportsспорт, work,
161
467760
3896
познайомились, говорили про
наші сім'ї, спорт, роботу,
08:03
and when we landedприземлився, he said,
162
471680
1696
а коли приземлились,
він сказав:
08:05
"MicheleМікеле, I noticedпомітив
someoneхтось put your bagсумка up.
163
473400
2176
"Мішель, я помітив, що
хтось закинув нагору вашу сумку.
08:07
Can I get that for you?"
164
475600
1216
Можна подати її вам?"
08:08
And I said, "Of courseзвичайно, thank you."
165
476840
1680
І я сказала:
"Звичайно, дякую".
08:11
And we wishedпобажав eachкожен other well,
166
479440
2136
Ми побажали одне одному
всього доброго,
08:13
and the mostнайбільше importantважливо thing that day
167
481600
1896
і найважливіша подія того дня
08:15
was that he was not going to leaveзалишати
with that embarrassmentзбентеження,
168
483520
3776
була в тому, що він не йшов з літака
збентежений,
08:19
that experienceдосвід of embarrassmentзбентеження.
169
487320
2416
з отим бентежним
досвідом.
08:21
He won'tне буде forgetзабувай it, and neitherні will I,
170
489760
2416
Він не забуде цього,
і я також,
08:24
but I think he will rememberзгадаймо more
171
492200
2256
але я думаю, що він
запам'ятає більше за це
08:26
our chatчат and our differentінший perspectivesперспективи.
172
494480
2720
наше спілкування,
наші різні точки зору.
08:30
When you travelподорожувати internationallyна міжнародному рівні,
173
498240
1976
Коли ви подорожуєте
між країнами,
08:32
it can be even more challengingскладний
in certainпевний waysшляхи.
174
500240
2576
це може стати певним чином
більшим випробуванням.
08:34
A fewмало хто yearsроків agoтому назад, I was in ZanzibarЗанзібар,
175
502840
2736
Декілька років тому
я була у Занзібарі,
08:37
and I come wheelingїзда на велосипеді in,
176
505600
1616
їхала собі -
08:39
and think about that.
177
507240
1200
і ви тільки подумайте,
як це виглядало.
08:41
ShortКороткий, whiteбілий, blondБлондин womanжінка in a chairкрісло.
178
509440
4455
Маленька, білошкіра
блондинка у візку.
08:45
That doesn't probablyймовірно happenстатися everyкожен day.
179
513919
1961
Таке не кожного
дня побачиш у Занзібарі.
08:49
So I go up, and with my giftподарунок of gabбалакучості,
I startпочати to talk to the agentагент.
180
517360
3576
Тож я піднялась, і - завдяки таланту до базікання -
почала розмову з персоналом.
08:52
So friendlyдружній, and I askзапитай
about theirїх cultureкультура and so forthчетвертий,
181
520960
3416
Дуже дружньо я розпитувала їх
про їхню культуру і тому подібне,
08:56
and I noticeпомітити there wasn'tне було a jetструмінь bridgeміст.
182
524400
2816
і раптом помітила, що там не було
трапу до літака.
08:59
So I had to kindдоброзичливий of say,
183
527240
1936
Тож я сказала:
09:01
"Not only do you have to liftліфт my chairкрісло,
184
529200
2056
"Мало того, що ви
змушені підняти мій візок,
09:03
I could use some help
gettingотримувати up the stepsкроки."
185
531280
2240
мені також потрібна допомога,
щоб піднятись по сходах".
09:05
So we got to spendвитрачати about an hourгодина togetherразом
while we waitedчекав for the flightполіт,
186
533920
3856
Отож, ми провели близько
години разом, чекаючи на літак,
09:09
and it was the mostнайбільше magnificentчудовий hourгодина.
187
537800
1856
і то була дивовижна година.
09:11
Our perspectiveперспектива changedзмінився
for bothобидва of us that day.
188
539680
3456
Погляди змінились для нас обох
у той день.
09:15
And onceодин раз I got on the flightполіт,
189
543160
1416
І як тільки я сіла на борт,
09:16
he pattedпоплескав me on the back
and wishedпобажав me well,
190
544600
2936
він поплескав мене по спині
і побажав мені всього найкращого,
09:19
and I thankedПоблагодарили him so much.
191
547560
2216
і я була йому
дуже вдячна.
09:21
And again, I think he's going
to rememberзгадаймо that experienceдосвід more
192
549800
4456
І знову: я вважаю, що він
запам'ятає цей момент,
09:26
than when I first cameприйшов in,
and there was a bitбіт of hesitationколивань.
193
554280
3560
а не той, коли я вперше з'явилась
і виникла трохи ніякова ситуація.
09:31
And as you noticeпомітити, I get a lot of help.
194
559440
2416
Як ви помітили,
я отримую багато допомоги.
09:33
I would not be where I am todayсьогодні
195
561880
1936
Я б не була там, де
я є сьогодні,
09:35
if it was not for my familyсім'я,
my friendsдрузі, my colleaguesколеги
196
563840
4336
якби не моя сім'я,
мої друзі, мої колеги
09:40
and the manyбагато хто strangersнезнайомці
197
568200
1696
і багато незнайомців,
09:41
that help me everyкожен singleсингл day of my life.
198
569920
3280
які допомагають мені
кожного дня.
09:46
And it's importantважливо
that we all have a supportпідтримка systemсистема.
199
574040
3816
Дуже важливо, що у кожного з нас
є система підтримки.
09:49
AskingПросять for help is a strengthсила,
200
577880
2616
Прохати по допомогу -
це прояв сили,
09:52
not a weaknessслабкість.
201
580520
1216
а не слабкості.
09:53
(ApplauseОплески)
202
581760
1560
(оплески)
10:00
We all need help throughoutвсюди our lifetimeчас життя,
203
588880
2896
Нам всім потрібна допомога
протягом усього нашого життя,
10:03
but it is just as importantважливо
204
591800
2416
але це так само важливо,
10:06
that we are partчастина
of other people'sнародний supportпідтримка systemsсистеми.
205
594240
3416
як і те, що ми є частиною
системи підтримки інших людей.
10:09
We mustповинен adoptприймати that way of givingдавати back.
206
597680
3176
Ми повинні прийняти цей спосіб
дякувати у відповідь.
10:12
We all obviouslyочевидно have a roleроль to playграти
in our ownвласний successesуспіхи,
207
600880
3880
Всі ми, очевидно, повинні відігравати
певну роль в наших власних успіхах,
10:17
but think about the roleроль we have to playграти
in other people'sнародний successesуспіхи,
208
605600
3576
але подумайте про роль, яку ми повинні
грати в успіхах інших людей,
10:21
just like people do for me
everyкожен singleсингл day.
209
609200
3680
так само як інші люди відіграють
роль у моєму повсякденному житті.
10:26
It's vitallyжиттєво importantважливо
that we help eachкожен other,
210
614000
3536
Допомагати одне одному -
життєво важливо,
10:29
because societyсуспільство is increasinglyвсе частіше
placingрозміщення people in silosсилоси
211
617560
5320
тому що суспільство все більше і більше
заганяє людей у власні бункери,
10:36
basedна основі on biasesупередження and ideologiesідеології.
212
624040
2520
спираючись на
упередження та ідеології.
10:39
And we mustповинен look pastминуле the surfaceповерхня
213
627600
2520
Ми повинні дивитись глибше
10:43
and be confrontedстикаються with the truthправда
214
631080
2136
і зіткнутись з істиною,
10:45
that noneніхто of us are what you can see.
215
633240
2856
що жоден з нас - не те,
що ви бачите перед собою.
10:48
There's more to us than that,
216
636120
2096
Ми -- це дещо більше,
10:50
and we're all dealingзайматися with things
that you cannotне можу see.
217
638240
3280
і всі ми стикаємось з труднощами,
невидимими для інших.
10:55
So livingживий a life freeбезкоштовно of judgmentсудження
218
643240
2976
Життя без осуду
10:58
allowsдозволяє all of us to shareподілитися
those experiencesдосвід togetherразом
219
646240
4336
дає нам усім змогу
ділитись цим досвідом
11:02
and have a totallyповністю differentінший perspectiveперспектива,
220
650600
3056
і мати абсолютно
різні точки зору,
11:05
just like the coupleпара of people
I mentionedзгаданий earlierраніше in my storiesоповідання.
221
653680
3680
так само як і декілька тих людей,
про яких я згадувала у своїх історіях.
11:11
So rememberзгадаймо, the only shoesвзуття
222
659280
2296
Тож запам'ятайте: ходити можна
11:13
you trulyсправді can walkходити in are your ownвласний.
223
661600
2480
тільки у своєму взутті, як то кажуть.
11:16
I cannotне можу walkходити in yoursтвій.
224
664840
1840
Я не можу ходити у вашому.
11:19
I know you can't walkходити in my sizeрозмір 1s --
225
667280
2976
Я знаю, що не можете, бо у мене
нога має 8.9 сантиметра.
11:22
(LaughterСміх)
226
670280
1096
(сміх)
11:23
but you can try.
227
671400
1200
Але ви можете спробувати.
11:26
But we can do something better than that.
228
674080
2360
Однак ми можемо зробити
дещо більше, ніж це.
11:28
With compassionспівчуття,
courageмужність and understandingрозуміння,
229
676920
3856
Зі співчуттям, мужністю
і розумінням,
11:32
we can walkходити sideсторона by sideсторона
230
680800
2696
ми можемо йти
пліч-о-пліч
11:35
and supportпідтримка one anotherінший,
231
683520
2056
і підтримувати одне одного.
11:37
and think about how societyсуспільство can changeзмінити
232
685600
2656
Подумайте, як може
змінитись суспільство,
11:40
if we all do that
233
688280
1656
якщо всі ми будемо
так робити --
11:41
insteadзамість цього of judgingСудячи
on only what you can see.
234
689960
3440
замість того, щоб судити
лише те, що ви бачите.
11:45
Thank you.
235
693960
1216
Дякую.
11:47
(ApplauseОплески)
236
695200
5680
(оплески)
11:52
Thank you.
237
700920
1360
Дякую вам.
Translated by Slava Savchuk
Reviewed by Viktoriia Kravchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michele L. Sullivan - Social innovator
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Why you should listen

Michele L. Sullivan has held various globally influential leadership positions at Caterpillar during her 29-year career. She currently is Caterpillar's Director of Corporate Social Innovation and President of the Caterpillar Foundation, the philanthropic arm of Caterpillar Inc.

Throughout Sullivan's career, she has dramatically grown the reach, influence and impact of each role. Her time with the Caterpillar Foundation is no different. She has taken the Caterpillar Foundation from a transactional Foundation into a global and strategic Foundation. She has moved the Foundation from Corporate Social Responsibility into Corporate Social Innovation. This strategy places the human need first, not as an afterthought of profit. Sullivan is well known for her global expertise and sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.

Sullivan strongly believes monumental and sustainable change in our largest global challenges can only happen through partnerships and collaboration between public, private and non-profit entities. This strategy resulted in the Caterpillar Foundation's transformation into one of the most influential corporate foundations and, ultimately, the launch of the Foundation's collaborative impact platform, Together.Stronger.

Determination and resilience have been present throughout Sullivan;s life. She endured many years of orthopedic surgeries and other challenges. She provided leadership starting in the Little Prairie Chapter of Little People of America as a teenager. She was named by Inside Philanthropy as one of the 50 most powerful women in philanthropy and she served as a US delegate to the United Nations Commission on the Status of Women. She is a member of the ONE board of directors and chairs the Greater Peoria Local Initiatives Support Corporation (LISC) Advisory Board. She earned her MBA from Bradley University, and she is the first woman to be President of the Caterpillar Foundation.

More profile about the speaker
Michele L. Sullivan | Speaker | TED.com