ABOUT THE SPEAKER
They Might Be Giants - Band
John Linnell and John Flansburgh are They Might Be Giants: multi-instrumental, tech-savvy and implacably prolific, they are the musicians of choice of geeks, tinkerers and curious kids of all ages.

Why you should listen

Geek-pop maestros John Linnell and John Flansburgh of They Might Be Giants can count inspired adults, inquisitive children, casual pop listeners and underground connoisseurs as equals among their fan base. From their origins in New York City's alternative rock scene in the 1980s to the children's entertainment industry 20 years later, they've been crafting quirky, lore-filled tunes which, despite their capricious instrumentation, remain catchy, effervescent, enduring -- and almost defiantly accessible.

As the first major-label band to release an album in exclusively MP3 format, They Might Be Giants are no strangers to offbeat, tech-centric projects. For their album Apollo 18 (named for a nonexistent moon mission), NASA dubbed them the "Musical Ambassadors" for International Space Year in 1992 -- while their Dial-A-Song answering machine is the stuff of D.I.Y. music legend. They continue to give away video and audio from live shows, write and distribute new, free songs frequently, and their list of ingenious projects is endless.

More profile about the speaker
They Might Be Giants | Speaker | TED.com
TED2007

They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants!

明日巨星早晨8:30的演出

Filmed:
433,447 views

清晨,明日巨星合唱团在2007年的最后一天带来了一场听觉盛宴。表演的歌曲有 “变老”,“飞蛾·飞鸟·蜜蜂·”,“阿斯伯里帕克”,“指尖”,“来自幽灵的电话” 和 “国家排名”。
- Band
John Linnell and John Flansburgh are They Might Be Giants: multi-instrumental, tech-savvy and implacably prolific, they are the musicians of choice of geeks, tinkerers and curious kids of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(Bass低音 guitar吉他)
0
0
16000
低音吉他
00:34
(Bass低音 guitar吉他 and accordion手风琴)
1
16000
18000
低音吉他和手风琴
00:53
♫ You're older旧的 than you've ever been ♫
2
35000
2000
你比从前苍老
00:55
♫ and now you're even older旧的
3
37000
2000
现在你更老了
00:57
♫ and now you're even older旧的
4
39000
3000
现在你更老了
01:00
♫ and now you're even older旧的. ♫
5
42000
2000
现在你更老了
01:02
♫ You're older旧的 than you've even been ♫
6
44000
2000
你比从前苍老
01:04
♫ and now you're even older旧的
7
46000
2000
现在你更老了
01:06
♫ and now you're older旧的 still. ♫
8
48000
4000
现在你更老了
01:11
♫ Time ♫
9
53000
4000
时间
01:15
♫ is marching行军 on ♫
10
57000
3000
正在前行
01:20
♫ and time ♫
11
62000
3000
时间
01:35
♫ is still marching行军 on. ♫
12
77000
5000
仍然在前行
01:41
♫ This day will soon不久 be at an end结束
13
83000
2000
这一天很快会结束
01:43
♫ and now it's even sooner
14
85000
2000
现在甚至更快了
01:45
♫ and now it's even sooner
15
87000
1000
现在甚至更快了
01:46
♫ and now it's even sooner. ♫
16
88000
2000
现在甚至更快了
01:48
♫ This day will soon不久 be at an end结束
17
90000
2000
这一天很快会结束
01:50
♫ and now it's even sooner
18
92000
2000
现在甚至更快了
01:52
♫ and now it's sooner still. ♫
19
94000
4000
现在更快了
02:12
♫ You're older旧的 than you've ever been ♫
20
114000
2000
你比从前苍老
02:14
♫ and now you're even older旧的
21
116000
1000
现在你更老了
02:15
♫ and now you're even older旧的
22
117000
1000
现在你更老了
02:16
♫ and now you're even older旧的. ♫
23
118000
3000
现在你更老了
02:19
♫ You're older旧的 than you've ever been ♫
24
121000
2000
你比从前苍老
02:21
♫ and now you're even older旧的
25
123000
2000
现在你更老了
02:23
♫ and now you're older旧的 still. ♫
26
125000
4000
现在你更老了
02:30
Thank you very much.
27
132000
1000
非常感谢
02:31
Good morning早上 everybody每个人.
28
133000
1000
大家早上好
02:32
We are They Might威力 Be Giants巨人.
29
134000
2000
我们是明日巨星
02:34
(Applause掌声)
30
136000
4000
掌声
02:38
I am wearing穿着 the Al Gore血块 in-ear入耳 monitors显示器
31
140000
2000
我正带着阿尔戈尔在拉里-金现场秀上
02:40
he wore穿着 on the Larry拉里 King国王 show显示
32
142000
4000
所带的入耳式监控器
02:44
and I'm hearing听力 that transmission传输 and not mine.
33
146000
3000
我在听阿尔戈尔的那场秀,而不是我自己的
02:47
But I guess猜测 that's in keeping保持,
34
149000
2000
但我猜我的节目已经被保存下来了
02:49
so now we'll just move移动 to the PowerPoint幻灯片 presentation介绍,
35
151000
2000
所以现在我们开始做PPT演讲吧
02:51
ladies女士们 and gentlemen绅士.
36
153000
2000
女士们,先生们
02:53
This is a brand new song歌曲.
37
155000
2000
这是一首新歌
02:55
In the spirit精神 of TEDTED, we're bringing使 you something
38
157000
2000
本着TED的精神,我们现在要带给你们
02:57
that has not been released发布.
39
159000
4000
一些还未发布的东西
03:01
John约翰, do you want to introduce介绍 the song歌曲?
40
163000
1000
约翰,你想介绍这首歌么
03:02
This is a song歌曲 about a creature生物 called a hummingbird蜂鸟 moth
41
164000
3000
这首歌是关于一种名为蜂鸟蛾的生物
03:05
which哪一个 imitates模仿 another另一个 creature生物
42
167000
2000
它模仿另外一种生物
03:07
which哪一个 imitates模仿 yet然而 another另一个 creature生物.
43
169000
4000
而那种生物则模仿又一种生物
03:11
It's completely全然 fucked性交 up
44
173000
1000
这完全是一团糟
03:12
and can only be explained解释 in song歌曲.
45
174000
4000
只能用歌曲来解释
03:18
Everyone大家 is crying哭了 at the dread恐惧 hypnotic催眠 flying飞行
46
180000
5000
每个人都为蜂鸟蛾
03:23
♫ of the bee蜜蜂 of the bird of the moth. ♫
47
185000
4000
那可怕的催眠飞行而哭泣
03:27
♫ You can't walk步行, you can't ramble漫谈
48
189000
3000
你不能走路,你也不能漫步
03:30
'cause'原因 you're gonna have to scramble争夺
49
192000
3000
所以你不得不从蜂鸟蛾中
03:33
♫ from the bee蜜蜂 of the bird of the moth. ♫
50
195000
4000
爬出来
03:37
Catbird卡特伯德 is a cat
51
199000
3000
猫鹊是一只猫
03:40
♫ but he's got bugnessbugness in his veins. ♫
52
202000
3000
但它的血脉中有着昆虫的天性
03:43
ManhouseManhouse lives生活 within himself他自己
53
205000
2000
它的内心像人类一样
03:45
♫ with thoughtful周到 human人的 brains大脑. ♫
54
207000
3000
它拥有和人一样的大脑
03:48
Neither也不 one is equal等于
55
210000
2000
没有哪一个挑战
03:50
♫ to the challenge挑战 of the freak怪物 we'll call ♫
56
212000
3000
能和我们所说的这个怪物相比
03:53
♫ the bee蜜蜂 of the bird of the moth. ♫
57
215000
5000
那就是蜂鸟蛾
04:00
♫ Now the moth
58
222000
2000
现在蛾
04:02
defeats连败 the mouse老鼠 and man. ♫
59
224000
2000
打败了老鼠和人类
04:04
♫ It's messing搞乱 with the plan计划. ♫
60
226000
3000
把计划搞得一团糟
04:07
♫ It can't be believed相信
61
229000
3000
真让人无法置信
04:10
'cause'原因 it's just a hummingbird蜂鸟 moth
62
232000
4000
因为那只是一只小小的蜂鸟蛾
04:14
who's谁是 acting演戏 like the bird
63
236000
3000
它像鸟一样
04:17
♫ that thinks it's a bee蜜蜂. ♫
64
239000
3000
但却认为自己是一只蜜蜂
04:21
♫ Got a brand new shipment装船
65
243000
2000
有一次新的
04:23
♫ of electrical电动 equipment设备
66
245000
3000
电力设备的航运
04:26
♫ it's addressed解决 to the bottom底部 of the sea. ♫
67
248000
4000
一直运到海底
04:31
Send发送 a tangerine-colored橘子色
68
253000
2000
派出一艘橘色的
04:33
nuclear submarine潜艇
69
255000
3000
核潜艇
04:36
♫ with a sticker贴纸 that says STPSTP. ♫
70
258000
4000
上面贴着一张写着STP的纸
04:41
Windshield挡风玻璃 wiper雨刮器 washer垫圈 fluid流体
71
263000
2000
雨刷将清洗液
04:43
spraying in the air空气 ... ♫
72
265000
3000
喷洒到空气当中
04:46
headlights头灯 under head lice虱子
73
268000
2000
前照灯下
04:48
under hats帽子 lie谎言 everywhere到处. ♫
74
270000
3000
帽子下的头虱到处都是
04:51
Subatomic亚原子 waves波浪
75
273000
2000
亚原子波
04:53
♫ to the underwater水下 caves洞穴
76
275000
2000
深入水下的洞穴
04:55
♫ of the bee蜜蜂 of the bird of the moth. ♫
77
277000
6000
那是蜂鸟蛾的所在
05:18
♫ Now the moth defeats连败 the mouse老鼠 and man. ♫
78
300000
4000
现在蛾击败了老鼠和人
05:22
♫ It's messing搞乱 with the plan计划. ♫
79
304000
3000
计划被搅得一团糟
05:25
♫ It can't be believed相信
80
307000
3000
真令人难以置信
05:28
'cause'原因 it's just a hummingbird蜂鸟 moth
81
310000
4000
因为这只是一只蜂鸟蛾
05:32
who's谁是 acting演戏 like a bird
82
314000
3000
它的行为像鸟一样
05:35
♫ that thinks it's a bee蜜蜂. ♫
83
317000
3000
却认为自己是一只蜜蜂
05:38
♫ Is it us or is this messed搞砸 up? ♫
84
320000
5000
混乱的到底是我们还是它
05:43
Everyone's每个人的 deforming变形
85
325000
2000
每个人都在畸形化
05:45
♫ in the presence存在 of the swarming蜂拥
86
327000
3000
化作蜂拥而来的
05:48
♫ of the bee蜜蜂 of the bird of the moth. ♫
87
330000
5000
蜂鸟蛾
05:53
Protozoa原生动物, snakes and horses马匹
88
335000
2000
原生动物,蛇和马
05:55
♫ have enlisted入伍 in the forces军队
89
337000
3000
也位列于
05:58
♫ of the bee蜜蜂 of bird of the moth. ♫
90
340000
5000
蜂鸟蛾的大军之中
06:04
CatbugCatbug is a cat
91
346000
1000
猫虱是一只猫
06:05
♫ but he's got bugnessbugness in his veins. ♫
92
347000
3000
但它的血脉中有着昆虫的天性
06:08
ManhouseManhouse lives生活 within himself他自己
93
350000
3000
它的内心像人一样
06:11
♫ with thoughtful周到 human人的 brains大脑. ♫
94
353000
2000
它拥有和人一样的大脑
06:13
Neither也不 one is equal等于
95
355000
2000
没有谁是平等的
06:15
♫ to the challenge挑战 of the freak怪物 we'll call ♫
96
357000
3000
当面对着我们所谓的怪物的挑战时
06:18
♫ the bee蜜蜂 of the bird of the moth. ♫
97
360000
5000
那就是蜂鸟蛾
06:42
(Applause掌声)
98
384000
1000
掌声
06:43
Thanks谢谢 a lot.
99
385000
2000
谢谢
06:45
Thank you very much.
100
387000
3000
非常感谢你们
06:48
So we are past过去 our 1,000th show显示.
101
390000
5000
所以现在我们的表演超过一千场了
06:53
Probably大概 somewhere某处 around 1,500.
102
395000
1000
可能快1500场了
06:54
It's hard to know.
103
396000
2000
很难数清楚
06:56
We've我们已经 only doneDONE two shows节目 in 2007 so far,
104
398000
3000
我们在2007年到目前为止只表演了2场
06:59
but our first show显示
105
401000
1000
但我们的第一场表演
07:00
was actually其实 the coldest最冷 performance性能 we've我们已经 ever had.
106
402000
4000
事实上是我们遇到过的最冷的一次
07:04
It was 19 degrees in St. Louis路易 about a month ago
107
406000
3000
那是一个月前,在圣路易斯,只有19华氏度
07:08
and I'm happy快乐 to report报告
108
410000
2000
我很高兴的告诉大家
07:10
that this performance性能 you are seeing眼看 today今天
109
412000
2000
今天你们看到的这场表演
07:12
is the earliest最早 we have ever performed执行.
110
414000
3000
是所有表演中时间最早的一场
07:15
So thank you.
111
417000
5000
所以,谢谢你们捧场
07:20
We are cultural文化 test测试 pilots飞行员, ladies女士们 and gentlemen绅士.
112
422000
3000
女士们先生们,我们是文化试验的先锋
07:23
How early can a rock performance性能 begin开始?
113
425000
5000
摇滚表演的时间能早到什么程度呢
07:30
Not all the facts事实 are in about performing执行
114
432000
2000
但并不是所有的表演都是在
07:32
at 8.30 in the morning早上.
115
434000
5000
清晨8点半举行的
07:37
I can tell you the 19 degree thing
116
439000
3000
我可以告诉你们
07:40
was fantastic奇妙.
117
442000
2000
只有19华氏度的那天棒极了
07:49
All right.
118
451000
1000
好吧
07:50
So we don't know that much
119
452000
2000
所以我们对于
07:52
about the history历史 of violinists小提琴家
120
454000
2000
小提琴家的历史并不清楚
07:54
but we do know that when we entered进入
121
456000
1000
但我们知道
07:55
the state of New Jersey新泽西
122
457000
1000
当我们去新泽西时
07:56
there is an uptick上扬 in violence暴力.
123
458000
4000
那里正发生着暴力升级事件
08:00
This song歌曲 is called "Asbury阿斯伯里 Park公园."
124
462000
2000
这首歌叫“阿斯伯里帕克”
08:02
It's based基于 on a real真实 life experience经验.
125
464000
2000
它来源于一次真实的经历
08:08
♫ I ♫
126
470000
2000
音乐
08:10
♫ I got ♫
127
472000
2000
08:12
♫ I got kicked
128
474000
2000
我被砸了
08:14
♫ I got kicked in the head
129
476000
1000
我被砸中了头
08:15
backstage后台 at the Stone. ♫
130
477000
2000
在石小马的后台
08:17
Stone Pone推迟实施. ♫
131
479000
2000
在石小马
08:20
Stone Pony小马. ♫
132
482000
1000
石小马
08:21
♫ I got kicked in the head
133
483000
1000
我被砸中了头
08:22
backstage后台 at the Stone Pony小马
134
484000
2000
在石小马的后台
08:24
♫ where I swore发誓 to the guy ♫
135
486000
1000
我向那个人保证
08:25
♫ that the guy who took his beer啤酒 wasn't me. ♫
136
487000
2000
我可没拿他的啤酒
08:28
♫ Me got ♫
137
490000
2000
08:30
♫ Me got kicked
138
492000
2000
我被砸了
08:32
♫ Me got kicked in the head
139
494000
1000
我被砸中了头
08:33
backstage后台 at the Stone. ♫
140
495000
2000
在石小马的后台
08:35
Stone Pone推迟实施. ♫
141
497000
3000
在石小马
08:38
Stone Pony小马. ♫
142
500000
1000
石小马
08:39
♫ Me got kicked in the head
143
501000
1000
我被砸中了头
08:40
backstage后台 at the Stone Pony小马
144
502000
2000
在石小马的后台
08:42
♫ where I swore发誓 to the guy ♫
145
504000
1000
我向那个人赌咒
08:43
♫ that the guy who took his beer啤酒
146
505000
1000
那个拿了他啤酒的人
08:44
♫ was a guy dressed连衣裙的 like me. ♫
147
506000
2000
只是和我穿了相似的衣服
08:47
♫ Not me! ♫
148
509000
1000
但不是我
08:49
♫ Not me! ♫
149
511000
1000
绝不是我
08:50
♫ Not me! ♫
150
512000
2000
绝不是我
08:52
Thank you.
151
514000
2000
谢谢
08:54
Marty马蒂 Beller贝勒 on the drums over there.
152
516000
2000
马蒂·贝勒我们的鼓手
08:56
(Applause掌声)
153
518000
4000
掌声
09:01
We want to get in as many许多 songs歌曲 as possible可能
154
523000
3000
我们想在有限的时间里
09:04
during our brief简要 time here
155
526000
2000
尽可能的多表演几首歌
09:06
so this is the one to play.
156
528000
2000
所以接下来是这一首
09:08
This song歌曲 is called "Fingertips弹指间."
157
530000
2000
这首歌名叫“指尖”
09:12
♫ Everything is catching on fire
158
534000
2000
一切都着了火
09:14
♫ Yes, everything is catching on fire
159
536000
2000
是的,一切都着了火
09:16
♫ Yes, everything is catching on fire. ♫
160
538000
5000
是的,一切都着了火
09:23
Fingertips弹指间
161
545000
2000
指尖
09:25
Fingertips弹指间
162
547000
1000
指尖
09:26
Fingertips弹指间
163
548000
3000
指尖
09:29
♫ I hear the wind blow打击
164
551000
2000
我听见了风声
09:31
♫ I hear the wind blow打击
165
553000
3000
我听见了风声
09:34
♫ It seems似乎 to say ♫
166
556000
1000
它似乎在说
09:35
Hello你好
167
557000
2000
你好
09:37
Hello你好
168
559000
1000
你好
09:38
♫ I'm the one who loves you so. ♫
169
560000
2000
我是如此的爱你
09:40
♫ Hey, now everybody每个人, now. ♫
170
562000
1000
嗨,就是现在
09:41
♫ Hey, now everybody每个人
171
563000
1000
嗨,就是现在
09:42
♫ Hey, now everybody每个人, now ♫
172
564000
4000
嗨,就是现在
09:47
Who's谁是 that standing常设
173
569000
2000
是谁
09:49
♫ at the window窗口?♫
174
571000
4000
站在窗边
09:53
♫ I found发现 a new friend朋友
175
575000
3000
我找到一个新朋友
09:56
underneath my pillow枕头. ♫
176
578000
3000
就在我的枕头下面
09:59
♫ Come on and wreck破坏 my car汽车
177
581000
3000
来吧,砸我的车吧
10:02
♫ Come on and wreck破坏 my car汽车
178
584000
3000
来吧,砸我的车吧
10:05
♫ Come on and wreck破坏 my car汽车
179
587000
2000
来吧,砸我的车吧
10:07
♫ Come on and wreck破坏 my car汽车
180
589000
4000
来吧,砸我的车吧
10:11
Aren't是不是 you the guy who hit击中 me in the eye? ♫
181
593000
3000
你不就是那个打了我眼睛的人么
10:14
Aren't是不是 you the guy who hit击中 me in the eye? ♫
182
596000
4000
你不就是那个打了我眼睛的人么
10:18
♫ Please pass通过 the milk牛奶, please. ♫
183
600000
3000
请把牛奶递给我
10:21
♫ Please pass通过 the milk牛奶, please. ♫
184
603000
3000
请把牛奶递给我
10:24
♫ Please pass通过 the milk牛奶, please. ♫
185
606000
3000
请把牛奶递给我
10:27
Leave离开 me alone单独, leave离开 me alone单独. ♫
186
609000
5000
让我一个人,让我一个人呆一会儿
10:32
Who's谁是 knocking敲门 on the wall? ♫
187
614000
5000
是谁在墙上敲
10:37
♫ All alone单独, all alone单独. ♫
188
619000
4000
孤单啊孤单
10:41
♫ All by myself. ♫
189
623000
3000
只有我一个人
10:45
♫ What's that blue蓝色 thing doing here? ♫
190
627000
6000
那个蓝色的东西在这里干什么
10:51
♫ Something grabbed抓起 ahold阿霍德 of my hand
191
633000
2000
什么东西抓住了我的手
10:53
♫ I didn't know what had my hand
192
635000
3000
我不知道那是什么
10:56
♫ but that's when all my troubles麻烦 began开始. ♫
193
638000
6000
但自那以后我有了麻烦
11:02
♫ I don't understand理解 you ♫
194
644000
2000
我不了解你
11:04
♫ I don't understand理解 you ♫
195
646000
2000
我不了解你
11:06
♫ I cannot不能 understand理解 you ♫
196
648000
1000
我无法了解你
11:07
♫ I cannot不能 understand理解 you ♫
197
649000
2000
我无法了解你
11:09
♫ I don't understand理解 the things you say ♫
198
651000
3000
我不明白你在说什么
11:12
♫ I can't understand理解 a single word
199
654000
2000
我一个字也听不懂
11:14
♫ I don't understand理解 you ♫
200
656000
3000
我不了解你
11:17
♫ I don't understand理解 you ♫
201
659000
1000
我不了解你
11:18
♫ I just don't understand理解 you ♫
202
660000
1000
我只是不了解你
11:19
♫ I don't understand理解 you ♫
203
661000
2000
我不了解你
11:21
♫ I do not understand理解 you ♫
204
663000
2000
我不了解你
11:23
♫ Don't understand理解 you ♫
205
665000
2000
不了解你
11:25
♫ Don't understand理解 you ♫
206
667000
2000
不了解你
11:27
♫ I turn around ♫
207
669000
2000
我转身
11:29
♫ See the sound声音
208
671000
1000
看见了
11:30
Turn around and see the thing ♫
209
672000
1000
转身看见了
11:31
♫ that made制作 the sound声音. ♫
210
673000
2000
发出声音的那个东西
11:33
Mysterious神秘 whisper耳语
211
675000
7000
神秘的低语
11:40
Mysterious神秘 whisper耳语
212
682000
5000
神秘的低语
11:45
Mysterious神秘 whisper耳语
213
687000
5000
神秘的低语
11:50
Mysterious神秘 whisper耳语
214
692000
7000
神秘的低语
11:57
♫ The day that love came来了 to play. ♫
215
699000
8000
那一天爱情来临
12:05
♫ I'm having a heart attack攻击
216
707000
6000
我心如鹿撞
12:11
♫ I'm having a heart attack攻击
217
713000
4000
我心如鹿撞
12:15
♫ I'm having a heart attack攻击
218
717000
7000
我心如鹿撞
12:22
♫ I'm having a ... ♫
219
724000
6000
12:28
Fingertips弹指间
220
730000
5000
指尖
12:33
Fingertips弹指间
221
735000
3000
指尖
12:36
♫ I walk步行 along沿 darkened黑暗 corridors走廊
222
738000
14000
我走在黑暗的长廊
12:50
♫ And I walk步行 along沿 darkened黑暗 corridors走廊
223
752000
16000
我走在黑暗的长廊
13:06
Thank you very much -- "Fingertips弹指间."
224
768000
3000
非常感谢,这就是“指尖”
13:09
(Applause掌声)
225
771000
4000
掌声
13:13
♫ We're taking服用 calls电话 -- from the dead. ♫
226
775000
2000
我们接来自幽灵的电话
13:15
♫ We're taking服用 calls电话 -- from the dead. ♫
227
777000
3000
我们接来自幽灵的电话
13:18
♫ We're taking服用 phone电话 calls电话 from the dead. ♫
228
780000
4000
我们接来自幽灵的电话
13:22
♫ They're calling调用 from beyond the grave. ♫
229
784000
3000
他们从坟墓之外给我们打电话
13:25
Beyond the grave. ♫
230
787000
1000
坟墓之外
13:26
♫ They have some questions问题
231
788000
1000
他们有些问题
13:27
♫ And things to share分享
232
789000
1000
有些事情想要分享
13:28
♫ From underneath the cold, cold ground地面. ♫
233
790000
5000
他们来自那冰冷的地下
13:33
We're soliciting拉客 phone电话 calls电话 from dead people
234
795000
4000
我们征集一些来自幽灵的电话
13:37
as a special特别 TEDTED presentation介绍.
235
799000
1000
作为一次特殊的TED演讲
13:38
We're taking服用 calls电话 live生活 on stage阶段
236
800000
3000
我们在现场接电话
13:41
here at TEDTED in Monterey蒙特雷.
237
803000
3000
就在蒙特雷的TED
13:44
And I think we have a caller呼叫者 coming未来 in here.
238
806000
5000
我认为我们有电话来了
13:49
Hello你好 there.
239
811000
2000
你好
13:51
You're live生活.
240
813000
2000
现在是实况转播
13:53
Hello你好. Who's谁是 there, please?
241
815000
3000
你好,请问你是哪位
13:56
Am I on the air空气?
242
818000
2000
在转播吗
13:58
Hi你好 there.
243
820000
1000
你好
13:59
You're on with They Might威力 Be Giants巨人.
244
821000
2000
你现在正与明日巨星对话
14:01
This is Eleanor埃莉诺 Roosevelt罗斯福.
245
823000
1000
我是埃莉诺·罗斯福
14:02
Hello你好, Eleanor埃莉诺, please ...
246
824000
1000
你好,埃莉诺,请你
14:03
I want to talk to ...
247
825000
1000
我想跟
14:04
Please turn off your radio无线电, Eleanor埃莉诺.
248
826000
3000
请关掉收音机,埃莉诺
14:07
I wanna talk to Randi兰迪.
249
829000
1000
我想跟兰迪说话
14:08
I've got a question for Randi兰迪.
250
830000
2000
我有个问题要问他
14:10
What's your question, please?
251
832000
3000
你有什么问题
14:13
I want to talk to the Amazing惊人 Randi兰迪.
252
835000
3000
我要跟最棒的兰迪说话
14:16
Do you have a laminated层压 badge徽章, Eleanor埃莉诺?
253
838000
4000
埃莉诺,你有一枚层压的徽章是么
14:21
I want my million百万 dollars美元.
254
843000
3000
我要我的一百万美金
14:24
Eleanor埃莉诺, I'm sorry,
255
846000
1000
埃莉诺,对不起
14:25
do you have a laminated层压 badge徽章?
256
847000
1000
你有层压的徽章么
14:26
No, I don't have a badge徽章.
257
848000
3000
不,我没有徽章
14:29
Well, I think we're going to stop
258
851000
1000
好吧,我想我们应该停下
14:30
that part部分 of the show显示.
259
852000
4000
这一段表演
14:34
Here's这里的 a song歌曲 we like to think of
260
856000
2000
这里有一首歌
14:36
as the future未来 anthem圣歌 of TEDTED.
261
858000
1000
我们想把它作为TED未来的赞歌
14:37
It's actually其实 a children's儿童 song歌曲
262
859000
2000
事实上是一首儿童歌曲
14:39
but like so many许多 projects项目 for children孩子
263
861000
2000
但是就像很多看似为儿童制作的项目一样
14:41
it's really just a Trojan木马 horse
264
863000
3000
这只是个幌子而已
14:44
for adult成人 work.
265
866000
2000
这是成人歌曲
14:46
This song歌曲 is called
266
868000
2000
这首歌名叫
14:48
"The Alphabet字母 ...
267
870000
5000
国家
14:53
Of Nations国家!"
268
875000
7000
排名
15:17
Algeria阿尔及利亚, Bulgaria保加利亚, Cambodia柬埔寨, Dominica多米尼加, ♫
269
899000
2000
阿尔及利亚,保加利亚,柬埔寨,多米尼加
15:19
Egypt埃及, France法国, The Gambia冈比亚
270
901000
3000
埃及,法国,冈比亚
15:22
Hungary匈牙利, Iran伊朗, Japan日本, Kazakhstan哈萨克斯坦, ♫
271
904000
2000
匈牙利,伊朗,日本,哈萨克斯坦
15:24
Libya利比亚 and Mongolia蒙古. ♫
272
906000
3000
利比亚和蒙古
15:27
Norway挪威, Oman阿曼, Pakistan巴基斯坦, ♫
273
909000
2000
挪威,阿曼,巴基斯坦
15:29
Qatar卡塔尔, Russia俄国, Suriname苏里南, ♫
274
911000
3000
卡塔尔,俄罗斯,苏里南
15:32
Turkey火鸡, Uruguay乌拉圭, Vietnam越南, ♫
275
914000
2000
土耳其,乌拉圭,越南
15:34
West西 Xylophone木琴, Yemen也门, Zimbabwe津巴布韦. ♫
276
916000
7000
西木琴,也门,津巴布韦
15:47
Algeria阿尔及利亚, Bulgaria保加利亚, Cambodia柬埔寨, Dominica多米尼加, ♫
277
929000
2000
阿尔及利亚,保加利亚,柬埔寨,多米尼加
15:49
Egypt埃及, France法国, The Gambia冈比亚, ♫
278
931000
2000
埃及,法国,冈比亚
15:52
Hungary匈牙利, Iran伊朗, Japan日本, Kazakhstan哈萨克斯坦, ♫
279
934000
2000
匈牙利,伊朗,日本,哈萨克斯坦
15:54
Libya利比亚 and Mongolia蒙古. ♫
280
936000
2000
利比亚和蒙古
15:56
Norway挪威, Oman阿曼, Pakistan巴基斯坦, ♫
281
938000
2000
挪威,阿曼,巴基斯坦
15:58
Qatar卡塔尔, Russia俄国, Suriname苏里南, ♫
282
940000
3000
卡塔尔,俄罗斯,苏里南
16:01
Turkey火鸡, Uruguay乌拉圭, Vietnam越南, ♫
283
943000
2000
土耳其,乌拉圭,越南
16:03
West西 Xylophone木琴, Yemen也门, Zimbabwe津巴布韦. ♫
284
945000
5000
西木琴,也门,津巴布韦
16:10
Azerbaijan阿塞拜疆, Bolivia玻利维亚, Canada加拿大, ♫
285
952000
6000
阿塞拜疆,玻利维亚,加拿大
16:16
Australia澳大利亚, Belgium比利时, Chad乍得, ♫
286
958000
5000
澳大利亚,比利时,乍得
16:21
Afghanistan阿富汗, Brunei文莱, China中国, Denmark丹麦, ♫
287
963000
3000
阿富汗,文莱,中国,丹麦
16:24
Ecuador厄瓜多尔, Fiji, Guatemala危地马拉, ♫
288
966000
9000
厄瓜多尔,斐济,危地马拉
16:40
Algeria阿尔及利亚, Bulgaria保加利亚, Cambodia柬埔寨, Dominica多米尼加, ♫
289
982000
3000
阿尔及利亚,保加利亚,柬埔寨,多米尼加
16:43
Egypt埃及, France法国, The Gambia冈比亚, ♫
290
985000
2000
埃及,法国,冈比亚
16:45
Hungary匈牙利, Iran伊朗, Japan日本, Kazakhstan哈萨克斯坦, ♫
291
987000
3000
匈牙利,伊朗,日本,哈萨克斯坦
16:48
Libya利比亚 and Mongolia蒙古. ♫
292
990000
2000
利比亚和蒙古
16:50
Norway挪威, Oman阿曼, Pakistan巴基斯坦, ♫
293
992000
2000
挪威,阿曼,巴基斯坦
16:52
Qatar卡塔尔, Russia俄国, Suriname苏里南, ♫
294
994000
3000
卡塔尔,俄罗斯,苏里南
16:55
Turkey火鸡, Uruguay乌拉圭, Vietnam越南, ♫
295
997000
2000
土耳其,乌拉圭,越南
16:57
West西 Xylophone木琴, Yemen也门, Zimbabwe津巴布韦. ♫
296
999000
8000
西木琴,也门,津巴布韦
17:06
Thank you so much.
297
1008000
1000
非常感谢
17:07
You've been a wonderful精彩 8:30 audience听众.
298
1009000
3000
你们是早晨8:30最棒的一群观众
17:10
Have a great session会议.
299
1012000
1000
希望你们喜欢这场表演
17:11
Thank you all.
300
1013000
1000
谢谢大家
Translated by Ying Ding
Reviewed by Chien-Ping 洪健彬 Hung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
They Might Be Giants - Band
John Linnell and John Flansburgh are They Might Be Giants: multi-instrumental, tech-savvy and implacably prolific, they are the musicians of choice of geeks, tinkerers and curious kids of all ages.

Why you should listen

Geek-pop maestros John Linnell and John Flansburgh of They Might Be Giants can count inspired adults, inquisitive children, casual pop listeners and underground connoisseurs as equals among their fan base. From their origins in New York City's alternative rock scene in the 1980s to the children's entertainment industry 20 years later, they've been crafting quirky, lore-filled tunes which, despite their capricious instrumentation, remain catchy, effervescent, enduring -- and almost defiantly accessible.

As the first major-label band to release an album in exclusively MP3 format, They Might Be Giants are no strangers to offbeat, tech-centric projects. For their album Apollo 18 (named for a nonexistent moon mission), NASA dubbed them the "Musical Ambassadors" for International Space Year in 1992 -- while their Dial-A-Song answering machine is the stuff of D.I.Y. music legend. They continue to give away video and audio from live shows, write and distribute new, free songs frequently, and their list of ingenious projects is endless.

More profile about the speaker
They Might Be Giants | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee