T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: The most powerful woman you've never heard of
T. 摩根·迪克森&凡妮莎·加里森: 你從沒聽過的強大女子
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers. Full bioVanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the most powerful woman
記住她的名字:塞普蒂馬·克拉克。
of the civil rights movement,"
「民權運動的建築師」,
called Citizenship Schools.
一般女子很實際的技能,
ordinary women the practical skills
去教大家閱讀。
and teach people to read.
those organizing skills,
legendary civil rights activists
from Selma to Montgomery.
到蒙哥馬利市的整個遊行。
Student Nonviolent Coordinating Committee,
共同創辦人,
of the Democratic National Convention
全國代表大會的地板上,
being beaten in jail cells
密西西比的人民註冊投票,
to vote in Mississippi.
was the one who taught her
讓整個國家站起來。
of her 10,000 students.
on the front lines of change,
in her Citizenship School model
of social activism.
who changed the lyrics
many of you may know us.
不少人認識我們。
for Black women in America.
最大的健康組織。
a healthy body weight,
體重超過健康標準──
of their front door every day
habit of walking;
一個能從根本改變的運動,
the devastating impacts
of their neighborhoods,
of health for their families
are wearing this GirlTrek blue shirt
塞普蒂馬·克拉克的腳步,
traditions of your community
你社區的文化傳統中,
is willing to work hard for;
that doesn't just benefit the individual
to save your own life.
才來拯救自己的生命。
as human beings
gathered in your living rooms,
on social media right now --
瘋狂行為的女性們說句話——
我們愛妳們。
and health care systems in Harlem;
Charlotte, Brooklyn, Flint
布魯克林、弗林特,
每個社區街道上禱告;
making your streets safer;
讓你們的街道更安全;
your commitment to start walking,
開始走路的承諾、
your friends and family
that everyone in this room understands
在座的每個人都完全了解
works in GirlTrek.
to change the behavior
有能力可以改變
blowing up social media right now
在社交媒體上掀起浪潮,
over 100,000 women to walk.
十萬名女性開始走路。
is to create critical mass.
是要創造群聚效應。
to scale our intervention.
要將我們的干涉規模再擴大。
the next Citizenship School.
下一間公民學校。
10,000 frontline health activists
communities in America.
有高度需求的社區。
we will disrupt disease;
a support system
to walk to save their own lives.
拯救她們自己的性命。
movement teach-ins.
all across the country.
of masterful teachers,
出色教師組成的團隊,
that we are calling "Summer of Selma."
an annual pilgrimage
一年一度的朝聖之旅,
and recruitment strategies,
as outdoor trip leaders
like a cultural institution,
of Black Girl Healing.
胡士托音樂節。
greatest resource.
我們社區最好的資源。
is rooted in the same injustice
其實根植在不公平上,
the civil rights movement.
策動了民權運動。
on the streets of New York
Black women that day --
她只是其中之一
是因為創傷而損壞。
out the door each day,
to every dollar paid to white men;
他們只能拿 0.63 美元;
with crumbling infrastructure
基礎建設都損壞了;
to fresh fruits or vegetables;
or green spaces --
可以散步的綠色空間。
is killing Black women
在殺害黑人女性,
than any other group in the country.
都還要高,並更快速增加。
of 10 women walked 100 miles
組成的團隊,走了一百英里,
watched the live stream.
the influencers, shared the story.
分享了這個故事。
a story about the Kardashians --
都打斷了名流卡戴珊家族的報導——
is just a little bit of justice --
這只是一點點正義——
on our hundred-mile journey.
一百英里的旅程。
in this time of confusion and contention,
在這個混亂、爭吵的時代,
on what it meant to be American.
得以反思身為美國人的意義。
and personal as we walked.
且親自看到了美國。
that was also a café,
它同時也是間咖啡廳,
and had hunting supplies.
帶著打獵的用品。
and one had a Confederate flag.
其中一台有南部聯盟的旗幟。
this narrow strip of road,
靠近我們,靠得非常近,
was the specter of mob violence.
是恐怖的暴民暴力。
of Maryland and Delaware,
Jewel and Sandria,
茱兒和珊卓亞,
he looked suspicious.
看來很可疑。(笑聲)
停下來給他一個機會。
to give him a chance.
radio this morning,
電台聽到妳們的事,
we had just walked through a nor'easter;
因為我們剛穿過東北風;
凍雨下在我們的臉上。
it was sleeting on our faces.
and wet and frozen again.
又被打濕,又再次冰凍。
than he could have possibly understood.
遠超過他能理解的範圍。
my faith in God for sure,
恢復了對上帝的信念,
恢復了對人性的信心。
into the darkness of discord, or not.
爭吵的黑暗當中,或不要這麼做。
are walking through the streets
through the streets with a mission
也帶著一個使命,
as the women who marched in Montgomery:
一樣清楚且強大的使命:
will launch the largest health revolution
最大的健康革命。
and model the best of human flourishing.
為人類繁榮做最好的典範。
where we can breathe it together."
一起呼吸的空氣。」
最後遺言是:「我無法呼吸。」
were: "I can't breathe."
died at 27 years old,
延續塞普蒂馬的工作,
ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activistT. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.
Why you should listen
T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.
Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.
As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.
Why you should listen
Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.
Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.
With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute.
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com