ABOUT THE SPEAKER
Bill Doyle - Engineer
With his company Novocure, Bill Doyle works to bring breakthrough medical technologies to doctors and patients.

Why you should listen

Bill Doyle is the executive chair of Novocure, a company commercializing a new therapeutic modality for solid tumors using low-intensity electric fields. Recently, Novocure received FDA approval for its first indication, recurrent Glioblastoma Multiforme (GBM), the most virulent form of brain cancer; it is now conducting additional clinical trials.

In 2002, Doyle co-founded medical device venture firm WFD Ventures, which provides financing and business-building expertise to medical device companies with the potential to make a major impact on patient care, working with entrepreneurs, doctors and scientists to improve medical outcomes and maximize the potential of their innovations.

A graduate of MIT, Doyle stablished the MIT FIRST Scholarship for FIRST Robotics Competition participants admitted to MIT.

Watch Jay Walker's onstage Q&A with Bill Doyle >>

More profile about the speaker
Bill Doyle | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Bill Doyle: Treating cancer with electric fields

Bill Doyle : Traiter le cancer par des champs électriques

Filmed:
664,368 views

La chirurgie, la chimiothérapie et les radiations sont les méthodes les plus connues pour traiter le cancer. A TEDMED, Bill Doyle présente une nouvelle approche, appelée "Thérapie TTF" (Tumor Treating Fields), qui utilise des champs électriques pour interrompre la division des cellules cancéreuses. Encore à ses débuts, et agréé pour seulement certains types de cancer, ce traitement présente un énorme avantage : la qualité de vie.
- Engineer
With his company Novocure, Bill Doyle works to bring breakthrough medical technologies to doctors and patients. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EverybodyTout le monde in our society'sde la société life is touchedtouché by cancercancer --
0
0
3000
Dans notre société, tout le monde est touché par le cancer,
00:18
if not personallypersonnellement,
1
3000
2000
que ce soit personnellement,
00:20
then throughpar a lovedaimé one, a familyfamille membermembre,
2
5000
3000
ou bien par l'intermédiaire d'un proche, d'un membre de la famille,
00:23
colleaguecollègue, friendami.
3
8000
2000
d'un collègue, ou d'un ami.
00:25
And onceune fois que our livesvies are touchedtouché by cancercancer,
4
10000
3000
Lorsque nos vies sont touchées par le cancer,
00:28
we quicklyrapidement learnapprendre
5
13000
2000
on découvre rapidement
00:30
that there are basicallyen gros
6
15000
2000
qu'il y a grossièrement
00:32
threeTrois weaponsarmes, or threeTrois toolsoutils, that are availabledisponible
7
17000
3000
trois armes, trois outils, à notre disposition
00:35
to fightbats toi the diseasemaladie:
8
20000
3000
pour combattre la maladie :
00:38
surgerychirurgie, radiationradiation and chemotherapychimiothérapie.
9
23000
3000
la chirurgie, les radiations et la chimiothérapie.
00:41
And onceune fois que we get involvedimpliqué
10
26000
3000
Et lorsqu'on est impliqué
00:44
in the therapeuticthérapeutique decisionsles décisions,
11
29000
3000
dans les prises de décision thérapeutiques,
00:47
again eithernon plus personallypersonnellement
12
32000
2000
une fois encore, que ce soit personnellement,
00:49
or with our lovedaimé onesceux and familyfamille membersmembres,
13
34000
3000
ou par nos proches ou des membres de notre famille,
00:52
we alsoaussi very quicklyrapidement learnapprendre
14
37000
3000
on découvre également très vite
00:55
the benefitsavantages, the trade-offscompromis and the limitationslimites
15
40000
3000
les avantages, les compromis, et les limites
00:58
of these toolsoutils.
16
43000
2000
de ces outils.
01:00
I'm very thankfulreconnaissant to JayJay and to MarkMark
17
45000
2000
Je suis très reconnaissant envers Jay et Mark,
01:02
and the TEDMEDTEDMED teaméquipe
18
47000
2000
et envers l'équipe de TEDMED,
01:04
for invitingattrayant me todayaujourd'hui
19
49000
2000
de m'avoir invité aujourd'hui,
01:06
to describedécrire a fourthQuatrième tooloutil, a newNouveau tooloutil,
20
51000
3000
pour vous décrire un quatrième outil, un nouvel outil,
01:09
that we call TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps.
21
54000
3000
que nous appelons la thérapie TTF.
01:12
TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps
22
57000
2000
La thérapie TTF
01:14
were inventeda inventé by DrDr. YoramYoram PaltiPalti,
23
59000
3000
a été inventée par le Dr. Yoram Palti,
01:17
professorprofesseur emeritusémérite at the TechnionTechnion in IsraelIsraël.
24
62000
3000
professeur émérite au Technion, en Israël.
01:20
And they use low-intensityfaible intensité
25
65000
2000
Elle utilise des champs électriques
01:22
electricélectrique fieldsdes champs
26
67000
2000
de basse intensité
01:24
to fightbats toi cancercancer.
27
69000
2000
pour combattre le cancer.
01:26
To understandcomprendre how TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps work,
28
71000
3000
Pour comprendre comment fonctionne la thérapie TTF
01:29
we first need to understandcomprendre
29
74000
2000
il faut d'abord comprendre
01:31
what are electricélectrique fieldsdes champs.
30
76000
2000
ce que sont les champs électriques.
01:33
Let me first addressadresse
31
78000
3000
Laissez-moi tout d'abord démentir
01:36
a fewpeu popularpopulaire misconceptionsidées fausses.
32
81000
3000
quelques idées fausses très répandues.
01:39
First of all, electricélectrique fieldsdes champs
33
84000
2000
Premièrement, les champs électriques
01:41
are not an electricélectrique currentactuel
34
86000
2000
ne sont pas des courants électriques,
01:43
that is coursingcoursing throughpar the tissuetissu.
35
88000
3000
qui traverseraient les tissus.
01:46
ElectricÉlectrique fieldsdes champs
36
91000
2000
Les champs électriques
01:48
are not ionizingrayonnement ionisant radiationradiation,
37
93000
2000
ne sont pas des radiations ionisantes,
01:50
like X-raysRayons x or protonproton beamspoutres,
38
95000
2000
comme les rayons X, ou les faisceaux de protons,
01:52
that bombardBombard tissuetissu
39
97000
2000
avec lesquels on bombarde les tissus,
01:54
to disruptperturber DNAADN.
40
99000
2000
pour détruire l'ADN.
01:56
And electricélectrique fieldsdes champs
41
101000
2000
Les champs électriques
01:58
are not magnetismmagnétisme.
42
103000
2000
ne sont pas du magnétisme.
02:00
What electricélectrique fieldsdes champs are
43
105000
2000
Ce que sont les champs électriques,
02:02
are a fieldchamp of forcesles forces.
44
107000
3000
c'est un champ de forces.
02:05
And these forcesles forces
45
110000
2000
Ces forces agissent sur,
02:07
actacte on, attractattirer, bodiescorps
46
112000
3000
attirent les corps
02:10
that have an electricalélectrique chargecharge.
47
115000
3000
qui ont une charge électrique.
02:13
The bestmeilleur way to visualizevisualiser an electricélectrique fieldchamp
48
118000
2000
La meilleure façon de se représenter un champ électrique,
02:15
is to think of gravityla gravité.
49
120000
2000
c'est de penser à la gravité.
02:17
GravityGravité is alsoaussi a fieldchamp of forcesles forces
50
122000
3000
La gravité est également un champ de forces
02:20
that actacte on massesmasses.
51
125000
2000
qui s'exerce sur les masses.
02:22
We can all picturephoto astronautsastronautes in spaceespace.
52
127000
3000
Nous pouvons tous nous représenter des astronautes dans l'espace.
02:25
They floatflotteur freelylibrement in threeTrois dimensionsdimensions
53
130000
2000
Ils flottent librement dans les trois dimensions,
02:27
withoutsans pour autant any forcesles forces actingagissant on them.
54
132000
2000
sans qu'aucune force ne s'exerce sur eux.
02:29
But as that spaceespace shuttlela navette
55
134000
3000
Mais lorsque cette navette spatiale
02:32
returnsrésultats to EarthTerre,
56
137000
2000
retourne sur la Terre,
02:34
and as the astronautsastronautes enterentrer the Earth'sDe la terre gravitationalgravitationnel fieldchamp,
57
139000
3000
et lorsque les astronautes pénètrent dans le champ gravitationnel de la Terre,
02:37
they begincommencer to see the effectseffets of gravityla gravité.
58
142000
3000
ils commencent à sentir les effets de la gravité.
02:40
They begincommencer to be attracteda attiré towardsvers EarthTerre.
59
145000
2000
Ils commencent à être attirés vers la Terre.
02:42
And as they landterre,
60
147000
2000
Et lorsqu'ils se posent,
02:44
they're fullypleinement alignedaligné in the gravitationalgravitationnel fieldchamp.
61
149000
2000
ils sont totalement soumis au champ gravitationnel.
02:46
We're, of coursecours, all stuckcoincé in the Earth'sDe la terre gravitationalgravitationnel fieldchamp right now.
62
151000
3000
Nous sommes tous, bien entendu, prisonniers en ce moment même du champ gravitationnel de la Terre.
02:49
That's why you're all in your chairschaises.
63
154000
3000
C'est pour cela que vous êtes tous assis dans vos fauteuils.
02:52
And that's why we have to use our musclemuscle energyénergie
64
157000
2000
Et c'est pour cela qu'il nous faut utiliser notre énergie musculaire
02:54
to standsupporter up, to walkmarche around
65
159000
2000
pour nous lever, marcher,
02:56
and to liftascenseur things.
66
161000
3000
et soulever des objets.
02:59
In cancercancer,
67
164000
2000
Dans un cancer,
03:01
cellscellules rapidlyrapidement dividediviser
68
166000
2000
les cellules se divisent rapidement,
03:03
and leadconduire to uncontrollednon contrôlé tumortumeur growthcroissance.
69
168000
3000
ce qui conduit à la croissance incontrôlée de la tumeur.
03:06
We can think of a cellcellule
70
171000
3000
On peut considérer une cellule,
03:09
from an electricalélectrique perspectivela perspective
71
174000
2000
d'un point de vue électrique,
03:11
as if it's a minimini spaceespace stationgare.
72
176000
3000
comme une mini station spatiale.
03:14
And in that spaceespace stationgare
73
179000
2000
Dans cette station spatiale,
03:16
we have the geneticgénétique materialMatériel, the chromosomeschromosomes,
74
181000
3000
nous avons le matériel génétique, les chromosomes,
03:19
withindans a nucleusnoyau.
75
184000
2000
contenus dans un noyau.
03:21
And out in the cytoplasmiccytoplasmique soupsoupe
76
186000
2000
Et à l'extérieur, dans la soupe cytoplasmique,
03:23
we have specialspécial proteinsprotéines
77
188000
2000
il y a des protéines spéciales
03:25
that are requiredChamps obligatoires for cellcellule divisiondivision
78
190000
2000
qui sont nécessaires à la division cellulaire,
03:27
that floatflotteur freelylibrement in this soupsoupe
79
192000
2000
et qui flottent librement dans cette soupe,
03:29
in threeTrois dimensionsdimensions.
80
194000
2000
dans les trois dimensions.
03:31
ImportantlyCe qui est important, those specialspécial proteinsprotéines
81
196000
3000
L'important, c'est que ces protéines spéciales
03:34
are amongparmi the mostles plus highlytrès chargedaccusé objectsobjets
82
199000
3000
comptent parmi les objets les plus chargés
03:37
in our bodycorps.
83
202000
2000
de notre corps.
03:39
As cellcellule divisiondivision beginscommence
84
204000
2000
Lorsque la division cellulaire commence,
03:41
the nucleusnoyau disintegratesse désagrège,
85
206000
2000
le noyau se désintègre,
03:43
the chromosomeschromosomes lineligne up
86
208000
2000
les chromosomes s'alignent
03:45
in the middlemilieu of the cellcellule
87
210000
2000
au milieu de la cellule,
03:47
and those specialspécial proteinsprotéines
88
212000
2000
et ces protéines spéciales
03:49
undergosubir une a three-dimensionaltridimensionnel sequenceséquence
89
214000
4000
entrent dans un processus tri-dimensionnel
03:53
wherebypar lequel they attachattacher
90
218000
2000
dans lequel elles s'attachent,
03:55
and they literallyLittéralement clickCliquez into placeendroit end-on-endsur la fin
91
220000
3000
elles s'encliquètent littéralement bout à bout,
03:58
to formforme chainsChaînes.
92
223000
2000
pour former des chaînes.
04:00
These chainsChaînes
93
225000
2000
Ensuite,
04:02
then progressle progrès and attachattacher
94
227000
2000
ces chaînes avancent
04:04
to the geneticgénétique materialMatériel
95
229000
3000
et s'attachent au matériel génétique,
04:07
and pulltirer the geneticgénétique materialMatériel
96
232000
2000
et le tirent
04:09
from one cellcellule into two cellscellules.
97
234000
2000
vers les deux futures cellules.
04:11
And this is exactlyexactement how
98
236000
2000
C'est exactement de cette manière
04:13
one cancercancer cellcellule becomesdevient two cancercancer cellscellules,
99
238000
2000
qu'une cellule cancéreuse donne deux cellules cancéreuses,
04:15
two cancercancer cellscellules becomedevenir fourquatre cancercancer cellscellules,
100
240000
2000
deux cellules cancéreuses donnent quatre cellules cancéreuses,
04:17
and we have ultimatelyen fin de compte
101
242000
2000
et on se retrouve à la fin
04:19
uncontrollednon contrôlé tumortumeur growthcroissance.
102
244000
3000
avec une croissance incontrôlée de la tumeur.
04:22
TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps
103
247000
3000
La thérapie TTF
04:25
use externallyà l’extérieur placedmis transducerstransducteurs
104
250000
4000
fonctionne avec des transducteurs externes,
04:29
attachedattaché to a fieldchamp generatorGénérateur
105
254000
3000
reliés à un générateur de champ,
04:32
to createcréer an artificialartificiel electricélectrique fieldchamp
106
257000
4000
destiné à créer un champ électrique artificiel
04:36
on that spaceespace stationgare.
107
261000
3000
dans cette station spatiale.
04:39
And when that cellularcellulaire spaceespace stationgare
108
264000
3000
Quand cette station spatiale cellulaire
04:42
is withindans the electricélectrique fieldchamp,
109
267000
2000
est dans le champ électrique,
04:44
it actsactes on those highlytrès chargedaccusé proteinsprotéines
110
269000
4000
celui-ci s'exerce sur ces protéines hautement chargées,
04:48
and alignss’aligne them.
111
273000
2000
et les aligne.
04:50
And it preventsempêche them from formingformant those chainsChaînes,
112
275000
3000
Il les empêche de former ces chaînes,
04:53
those mitoticmitotique spindlesbroches,
113
278000
2000
ces fuseaux mitotiques,
04:55
that are necessarynécessaire to pulltirer the geneticgénétique materialMatériel
114
280000
3000
qui sont indispensables à la migration du matériel génétique
04:58
into the daughterfille cellscellules.
115
283000
2000
vers les cellules filles.
05:00
What we see is that the cellscellules will attempttentative to dividediviser
116
285000
3000
On observe alors que les cellules vont essayer de se diviser
05:03
for severalnombreuses hoursheures.
117
288000
2000
pendant plusieurs heures.
05:05
And they will eithernon plus enterentrer into
118
290000
3000
Puis elles vont soit commettre un suicide cellulaire,
05:08
this so-calledsoi-disant cellularcellulaire suicidesuicide,
119
293000
2000
comme on appelle
05:10
programmedprogrammé cellcellule deathdécès,
120
295000
2000
la mort programmée des cellules,
05:12
or they will formforme unhealthymauvais pour la santé daughterfille cellscellules
121
297000
3000
soit elles vont former des cellules filles maladives,
05:15
and enterentrer into apoptosisapoptose
122
300000
3000
et déclencher l'apoptose,
05:18
onceune fois que they have divideddivisé.
123
303000
2000
une fois divisées.
05:20
And we can observeobserver this.
124
305000
2000
On peut le constater.
05:22
What I'm going to showmontrer you nextprochain
125
307000
2000
Je vais maintenant vous montrer
05:24
are two in vitrovitro experimentsexpériences.
126
309000
2000
deux expériences in-vitro.
05:26
This is culturesdes cultures, identicalidentique culturesdes cultures,
127
311000
3000
Ce sont des cultures, deux cultures identiques,
05:29
of cervicalcol de l’utérus cancercancer cellscellules.
128
314000
2000
de cellules cervicales cancéreuses.
05:31
And we'venous avons stainedTaché these culturesdes cultures
129
316000
2000
Nous avons teinté ces cultures
05:33
with a greenvert florescentfluorescent dyecolorant
130
318000
2000
avec un colorant vert fluorescent,
05:35
so that we can look at these proteinsprotéines
131
320000
3000
pour pouvoir observer les protéines
05:38
that formforme these chainsChaînes.
132
323000
2000
qui forment ces chaînes.
05:40
The first clipagrafe showsmontre
133
325000
2000
Le premier extrait montre
05:42
a normalnormal cellcellule divisiondivision
134
327000
3000
une division cellulaire normale,
05:45
withoutsans pour autant the TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps.
135
330000
3000
sans la thérapie TTF.
05:48
What we see
136
333000
2000
Ce que nous voyons,
05:50
are, first of all, a very activeactif cultureCulture,
137
335000
2000
c'est, tout d'abord, une culture très active,
05:52
a lot of divisionsdivisions,
138
337000
2000
beaucoup de divisions,
05:54
and then very clearclair nucleinoyaux
139
339000
2000
et des noyaux très clairs,
05:56
onceune fois que the cellscellules have separatedséparé.
140
341000
2000
une fois que les cellules se sont séparées.
05:58
And we can see them dividingpartage throughouttout au long de.
141
343000
2000
On peut les voir se diviser complètement.
06:00
When we applyappliquer the fieldsdes champs --
142
345000
2000
Quand on applique les champs -
06:02
again, in the identicalidentique time-scaleéchelle de temps
143
347000
2000
sur une échelle de temps identique,
06:04
to the identicalidentique cultureCulture --
144
349000
2000
à la même culture -
06:06
you're going to see something differentdifférent.
145
351000
2000
vous allez voir quelque chose de différent.
06:08
The cellscellules roundrond up for divisiondivision,
146
353000
2000
Les cellules se contractent pour se diviser,
06:10
but they're very staticpublic static in that positionposition.
147
355000
3000
mais elles restent figées dans cette position.
06:13
We'llNous allons see two cellscellules
148
358000
2000
On voit deux cellules,
06:15
in the upperplus haut partpartie of the screenécran
149
360000
5000
en haut de l'écran,
06:20
attemptingtenter to dividediviser.
150
365000
2000
qui essaient de se diviser.
06:22
The one withindans the circlecercle managesgère.
151
367000
2000
Celle qui est encerclée y parvient.
06:24
But see how much of the proteinprotéine
152
369000
2000
Mais observez comment les protéines
06:26
is still throughouttout au long de the nucleusnoyau,
153
371000
2000
restent dans le noyau,
06:28
even in the dividingpartage cellcellule.
154
373000
2000
même dans la cellule qui se divise.
06:30
The one up there can't dividediviser at all.
155
375000
2000
Celle qui est en haut n'arrive pas à se diviser du tout.
06:32
And then this bubblingformation de bulles, this membranemembrane bubblingformation de bulles,
156
377000
3000
Et puis ce bouillonnement, ce bouillonnement de la membrane,
06:35
is the hallmarkHallmark
157
380000
2000
est la marque de fabrique
06:37
of apoptosisapoptose in this cellcellule.
158
382000
3000
de l'apoptose de cette cellule.
06:40
FormationFormation of healthyen bonne santé mitoticmitotique spindlesbroches
159
385000
4000
La formation de fuseaux mitotiques sains
06:44
is necessarynécessaire for divisiondivision
160
389000
3000
est nécessaire pour la division
06:47
in all cellcellule typesles types.
161
392000
2000
de tous les types de cellules.
06:49
We'veNous avons appliedappliqué TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps
162
394000
2000
Nous avons appliqué la thérapie TTF
06:51
to over 20 differentdifférent cancerscancers in the lablaboratoire,
163
396000
3000
à plus de 20 cancers différents, en laboratoire,
06:54
and we see this effecteffet
164
399000
2000
et on observe cet effet
06:56
in all of them.
165
401000
3000
pour chacun d'eux.
06:59
Now importantlyimportant,
166
404000
2000
Mais l'important
07:01
these TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps have no effecteffet
167
406000
3000
est que cette thérapie n'a aucun effet
07:04
on normalnormal undividingundividing cellscellules.
168
409000
2000
sur les cellules normales qui ne se divisent pas.
07:06
10 yearsannées agodepuis,
169
411000
2000
Il y a 10 ans,
07:08
DrDr. PaltiPalti foundedfondé a companycompagnie calledappelé NovocureNovoCure
170
413000
3000
le Dr. Palti a fondé une société appelée Novocure,
07:11
to developdévelopper his discoveryDécouverte
171
416000
3000
pour développer, à partir de sa découverte,
07:14
into a practicalpratique therapythérapie for patientsles patients.
172
419000
3000
une thérapie utilisable sur des patients.
07:17
In that time, Novocure'sDe NovoCure developeddéveloppé two systemssystèmes --
173
422000
4000
Depuis, Novocure a développé deux systèmes :
07:21
one systemsystème for cancerscancers in the headtête
174
426000
3000
l'un pour les cancers situés dans la tête,
07:24
and anotherun autre systemsystème for cancerscancers in the trunktronc of the bodycorps.
175
429000
3000
l'autre pour ceux qui sont situés dans le tronc.
07:27
The first cancercancer that we have focusedconcentré on
176
432000
3000
Le premier cancer sur lequel nous nous sommes penchés,
07:30
is the deadlymortel braincerveau cancercancer, GBMGBM.
177
435000
3000
est le cancer mortel du cerveau, le GBM.
07:33
GBMGBM affectsaffecte about 10,000 people
178
438000
3000
Le GBM touche environ 10 000 personnes
07:36
in the U.S. eachchaque yearan.
179
441000
3000
chaque année, aux États-Unis.
07:39
It's a deathdécès sentencephrase.
180
444000
2000
C'est une condamnation à mort.
07:41
The expectedattendu fivecinq yearan survivalsurvie
181
446000
2000
Le taux de survie à cinq ans
07:43
is lessMoins than fivecinq percentpour cent.
182
448000
2000
est inférieur à 5%.
07:45
And the typicaltypique patientpatient
183
450000
2000
Le patient moyen,
07:47
with optimaloptimal therapythérapie
184
452000
2000
avec le meilleur traitement,
07:49
survivessurvit just a little over a yearan,
185
454000
3000
ne survit qu'un peu plus d'un an,
07:52
and only about sevenSept monthsmois
186
457000
2000
et seulement sept mois environ,
07:54
from the time that the cancercancer is first treatedtraité
187
459000
3000
après un premier traitement,
07:57
and then comesvient back and startsdéparts growingcroissance again.
188
462000
3000
quand le cancer revient et recommence à croître.
08:02
NovocureNovoCure conductedconduit
189
467000
2000
Novocure a effectué
08:04
its first phasephase de threeTrois randomizedrandomisés trialprocès
190
469000
2000
ses premiers essais aléatoires de phase III,
08:06
in patientsles patients with recurrentrécurrentes GBMGBM.
191
471000
2000
sur des patients atteints de récidive du GBM.
08:08
So these are patientsles patients
192
473000
2000
Ce sont des patients
08:10
who had receivedreçu surgerychirurgie,
193
475000
4000
qui ont subi une intervention chirurgicale,
08:14
highhaute dosedose radiationradiation to the headtête
194
479000
2000
des radiations à haute dose au niveau de la tête,
08:16
and first-linepremière ligne chemotherapychimiothérapie,
195
481000
2000
et une chimiothérapie de première ligne,
08:18
and that had failedéchoué and theirleur tumorstumeurs had growncultivé back.
196
483000
3000
et tout cela a échoué, et leur tumeur a récidivé.
08:21
We divideddivisé the patientsles patients into two groupsgroupes.
197
486000
3000
Nous avons divisé les patients en deux groupes.
08:24
The first groupgroupe receivedreçu second-linedeuxième ligne chemotherapychimiothérapie,
198
489000
3000
Le premier groupe a reçu une chimiothérapie de seconde ligne,
08:27
whichlequel is expectedattendu to doubledouble the life expectancyattente,
199
492000
3000
qui en principe double l'espérance de vie,
08:30
versuscontre no treatmenttraitement at all.
200
495000
2000
par rapport à une absence de traitement.
08:32
And then the secondseconde groupgroupe
201
497000
2000
Puis le second groupe
08:34
receivedreçu only TumorTumorale TreatingTraitement FieldDomaine therapythérapie.
202
499000
3000
n'a reçu que le traitement par thérapie TTF.
08:37
What we saw in that trialprocès
203
502000
2000
Ce que nous avons observé dans cet essai,
08:39
is that that the life expectanciesespérance of bothtous les deux groupsgroupes --
204
504000
3000
c'est que l'espérance de vie des deux groupes,
08:42
so the chemotherapychimiothérapie treatedtraité groupgroupe
205
507000
2000
c'est-à-dire le groupe traité par chimiothérapie,
08:44
and the TumorTumorale TreatingTraitement FieldDomaine groupgroupe --
206
509000
2000
et celui traité par thérapie TTF,
08:46
was the sameMême.
207
511000
2000
était identique.
08:48
But importantlyimportant,
208
513000
2000
L'important,
08:50
the TumorTumorale TreatingTraitement FieldDomaine groupgroupe
209
515000
3000
c'est que le groupe traité par la thérapie TTF
08:53
sufferedsouffert noneaucun of the sidecôté effectseffets
210
518000
3000
n'a souffert d'aucun des effets secondaires
08:56
typicaltypique of chemotherapychimiothérapie patientsles patients.
211
521000
3000
typiques des patients sous chimiothérapie.
08:59
They had no paindouleur,
212
524000
2000
Ils n'ont souffert d'aucune douleur,
09:01
sufferedsouffert noneaucun of the infectionsinfections.
213
526000
3000
d'aucune infection.
09:04
They had no nauseanausée, diarrheala diarrhée,
214
529000
3000
Ils n'ont pas subi les nausées, les diarrhées,
09:07
constipationconstipation, fatiguefatigue
215
532000
3000
la constipation, la fatigue,
09:10
that would be expectedattendu.
216
535000
2000
qu'ils auraient dû subir.
09:12
BasedSelon on this trialprocès,
217
537000
2000
Sur la base de ces essais,
09:14
in AprilAvril of this yearan,
218
539000
2000
en avril de cette année,
09:16
the FDAFDA approvedapprouvé TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps
219
541000
3000
la FDA a approuvé la thérapie TTF
09:19
for the treatmenttraitement of patientsles patients
220
544000
2000
pour le traitement des patients
09:21
with recurrentrécurrentes GBMGBM.
221
546000
3000
atteints de récidive du GBM.
09:24
ImportantlyCe qui est important, it was the first time ever
222
549000
3000
L'important, c'est que pour la toute première fois,
09:27
that the FDAFDA includedinclus
223
552000
2000
la FDA a intégré
09:29
in theirleur approvalapprobation of an oncologyoncologie treatmenttraitement
224
554000
3000
dans son approbation d'un traitement oncologique,
09:32
a qualityqualité of life claimprétendre.
225
557000
2000
la demande d'une meilleure qualité de vie.
09:36
So I'm going to showmontrer you now
226
561000
3000
Je vais vous montrer maintenant
09:39
one of the patientsles patients
227
564000
2000
l'un des patients
09:41
from this trialprocès.
228
566000
3000
de ces essais.
09:44
RobertRobert Dill-BundiDill-Bundi
229
569000
2000
Robert Dill-Bundi
09:46
is a famouscélèbre SwissSuisse cyclingvélos de route championchampion.
230
571000
2000
est un célèbre champion cycliste suisse.
09:48
He wona gagné the goldor medalMédaille in MoscowMoscou
231
573000
2000
Il a gagné la médaille d'or à Moscou,
09:50
in the 4,000 metermètre pursuitpoursuite.
232
575000
3000
en poursuite individuelle sur 4000 mètres.
09:53
And fivecinq yearsannées agodepuis,
233
578000
3000
Il y a cinq ans,
09:56
RobertRobert was diagnosedun diagnostic with GBMGBM.
234
581000
3000
on lui a diagnostiqué un GBM.
09:59
He receivedreçu the standardla norme treatmentstraitements.
235
584000
2000
Il a reçu les traitements standards.
10:01
He receivedreçu surgerychirurgie.
236
586000
3000
Il a subi une intervention chirurgicale.
10:04
He receivedreçu highhaute dosedose radiationradiation to the headtête.
237
589000
3000
Il a reçu des radiations à haute dose au niveau de la tête.
10:07
And he receivedreçu first-linepremière ligne chemotherapychimiothérapie.
238
592000
3000
Et il a reçu une chimiothérapie de première ligne.
10:10
A yearan after this treatmenttraitement --
239
595000
2000
Un an après ce traitement -
10:12
in factfait, this is his baselinebaseline MRIIRM.
240
597000
3000
en fait, voici son IRM de référence.
10:15
You can see that the blacknoir regionsles régions
241
600000
3000
Vous pouvez voir que les zones sombres,
10:18
in the upperplus haut right quadrantquadrant
242
603000
2000
en haut à droite,
10:20
are the areaszones where he had surgerychirurgie.
243
605000
2000
sont les endroits où il a été opéré.
10:22
And a yearan after that treatmenttraitement,
244
607000
2000
Un an après ce traitement,
10:24
his tumortumeur grewgrandi back with a vengeancevengeance.
245
609000
3000
sa tumeur est revenue en force.
10:27
That cloudynuageux whiteblanc massMasse that you see
246
612000
3000
La masse vaporeuse blanche que vous voyez,
10:30
is the recurrencerécurrence of the tumortumeur.
247
615000
3000
est la récidive de la tumeur.
10:33
At this pointpoint, he was told by his doctorsmédecins
248
618000
3000
A ce moment, ses docteurs lui ont dit
10:36
that he had about 3 monthsmois to livevivre.
249
621000
3000
qu'il ne lui restait que trois mois à vivre.
10:39
He enteredentré our trialprocès.
250
624000
2000
Il a commencé nos essais.
10:41
And here we can see him gettingobtenir the therapythérapie.
251
626000
3000
On peut le voir ici, recevant le traitement.
10:44
First of all, these electrodesélectrodes are noninvasivenon invasif.
252
629000
3000
Premièrement, ces électrodes ne sont pas invasives.
10:47
They're attachedattaché to the skinpeau
253
632000
2000
Elles sont attachées à la peau,
10:49
in the arearégion of the tumortumeur.
254
634000
2000
dans la région de la tumeur.
10:51
Here you can see
255
636000
2000
Ici vous pouvez voir
10:53
that a techniciantechnicien is placingplacement them on there much like bandagesbandages.
256
638000
3000
une technicienne les positionner, tout comme un bandage.
10:56
The patientsles patients learnapprendre to do this themselvesse
257
641000
3000
Les patients apprennent à le faire par eux-mêmes.
10:59
And then the patientsles patients
258
644000
3000
Ensuite, les patients peuvent se livrer
11:02
can undergosubir une all the activitiesActivités of theirleur dailydu quotidien life.
259
647000
3000
à toutes les activités de leur vie quotidienne.
11:05
There's noneaucun of the tirednessfatigue.
260
650000
2000
Ils ne ressentent aucune fatigue.
11:07
There's noneaucun of what is calledappelé the "chemochimio headtête."
261
652000
3000
Ils ne ressentent pas de troubles de la mémoire, ou de la concentration.
11:10
There's no sensationsensation.
262
655000
2000
Ils ne ressentent aucune sensation.
11:12
It doesn't interfereinterférer
263
657000
2000
Cela ne produit pas d'interférences
11:14
with computersdes ordinateurs or electricalélectrique equipmentéquipement.
264
659000
3000
sur les ordinateurs, ou les équipements électriques.
11:17
And the therapythérapie is deliveredlivré continuouslycontinuellement
265
662000
2000
Et le traitement est délivré sans interruption,
11:19
at home,
266
664000
2000
à la maison,
11:21
withoutsans pour autant havingayant to go into the hospitalhôpital
267
666000
2000
sans avoir besoin d'entrer à l'hôpital,
11:23
eithernon plus periodicallypériodiquement or continuallycontinuellement.
268
668000
3000
que ce soit ponctuellement, ou pour un long séjour.
11:26
These are Robert'sDe Robert MRIsIRM,
269
671000
3000
Voici les IRM de Robert,
11:29
again, underen dessous de only TTFieldTTField treatmenttraitement.
270
674000
3000
uniquement avec la thérapie TTF.
11:32
This is a therapythérapie that takes time to work.
271
677000
3000
C'est un traitement qui met du temps à agir.
11:35
It's a medicalmédical devicedispositif;
272
680000
2000
C'est un appareil médical ;
11:37
it workstravaux when it's on.
273
682000
2000
ça ne marche que quand il est allumé.
11:39
But what we can see is, by monthmois sixsix,
274
684000
2000
Mais ce qu'on peut observer, c'est qu'au sixième mois,
11:41
the tumortumeur has respondeda répondu
275
686000
3000
la tumeur a répondu,
11:44
and it's beguncommencé to meltfaire fondre away.
276
689000
3000
et qu'elle commence à diminuer.
11:47
It's still there.
277
692000
2000
Elle est encore là.
11:49
By monthmois 12,
278
694000
2000
Au 12ème mois,
11:51
we could arguese disputer whetherqu'il s'agisse
279
696000
2000
on pourrait débattre de savoir
11:53
there's a little bitbit of materialMatériel around the edgesbords,
280
698000
2000
s'il reste un peu de la tumeur sur les bords,
11:55
but it's essentiallyessentiellement completelycomplètement gonedisparu.
281
700000
3000
mais elle a pour ainsi dire complètement disparu.
11:58
It's now fivecinq yearsannées
282
703000
2000
Il s'est écoulé maintenant cinq années
12:00
sincedepuis Robert'sDe Robert diagnosisdiagnostic,
283
705000
2000
depuis le diagnostic de Robert,
12:02
and he's alivevivant,
284
707000
3000
et il est vivant,
12:05
but importantlyimportant, he's healthyen bonne santé
285
710000
2000
mais surtout, il est en bonne santé,
12:07
and he's at work.
286
712000
2000
et il travaille.
12:09
I'm going to let him, in this very shortcourt clipagrafe,
287
714000
2000
Je vais le laisser, dans ce très court extrait,
12:11
describedécrire his impressionsimpressions of the therapythérapie
288
716000
2000
décrire lui-même ses impressions
12:13
in his ownposséder wordsmots.
289
718000
2000
sur le traitement.
12:15
(VideoVidéo) RobertRobert Dill-BundiDill-Bundi: My qualityqualité of life,
290
720000
2000
(Vidéo) Robert Dill-Bundi : Ma qualité de vie,
12:17
I ratetaux what I have todayaujourd'hui
291
722000
2000
je la qualifierai aujourd'hui,
12:19
a bitbit differentdifférent than what mostles plus people would assumeassumer.
292
724000
4000
d'une manière un peu différente de ce que les gens pensent.
12:23
I am the happiestplus heureux, the happiestplus heureux personla personne in the worldmonde.
293
728000
5000
Je suis le plus heureux du monde. L'homme le plus heureux du monde.
12:28
And everychaque singleunique morningMatin I appreciateapprécier life.
294
733000
4000
Et je déguste tous les matins la vie.
12:32
EveryChaque night I falltomber asleependormi very well,
295
737000
3000
Je m'endors tous les soirs très très bien,
12:35
and I am, I repeatrépéter,
296
740000
3000
et je suis, comme je le répète,
12:38
the happiestplus heureux man in the worldmonde,
297
743000
2000
le plus heureux des hommes au monde.
12:40
and I'm thankfulreconnaissant I am alivevivant.
298
745000
3000
Le matin quand je me réveille, je dis merci, je vis.
12:45
BDBD: Novocure'sDe NovoCure alsoaussi workingtravail on lungpoumon cancercancer
299
750000
3000
BD : Novocure a fait également du cancer du poumon
12:48
as the secondseconde targetcible.
300
753000
2000
sa seconde cible.
12:50
We'veNous avons runcourir a phasephase de two trialprocès
301
755000
2000
Nous avons effectué des essais de phase II,
12:52
in SwitzerlandSuisse
302
757000
2000
en Suisse,
12:54
on, again, recurrentrécurrentes patientsles patients --
303
759000
2000
de nouveau sur des patients avec des récidives ;
12:56
patientsles patients who have receivedreçu standardla norme therapythérapie
304
761000
3000
des patients qui ont reçu des traitements standards,
12:59
and whosedont cancercancer has come back.
305
764000
3000
et dont le cancer a récidivé.
13:02
I'm going to showmontrer you anotherun autre clipagrafe
306
767000
2000
Je vais vous montrer un autre extrait,
13:04
of a womanfemme namednommé LydiaLydia.
307
769000
2000
d'une femme nommée Lydia.
13:06
Lydia'sDe lydia a 66 year-oldans farmeragriculteur
308
771000
2000
Lydia est une agricultrice de 66 ans,
13:08
in SwitzerlandSuisse.
309
773000
2000
en Suisse.
13:10
She was diagnosedun diagnostic with lungpoumon cancercancer
310
775000
2000
On lui a diagnostiqué un cancer du poumon
13:12
fivecinq yearsannées agodepuis.
311
777000
2000
il y a cinq ans.
13:14
She underwenta fait l’objet fourquatre differentdifférent regimesrégimes of chemotherapychimiothérapie
312
779000
3000
Elle a subi quatre cures de chimiothérapie différentes
13:17
over two yearsannées,
313
782000
2000
en deux ans,
13:19
noneaucun of whichlequel had an effecteffet.
314
784000
2000
et aucune n'a eu d'effet.
13:21
Her cancercancer continueda continué to growcroître.
315
786000
2000
Son cancer a continué à progresser.
13:23
ThreeTrois yearsannées agodepuis,
316
788000
2000
Il y a trois ans,
13:25
she enteredentré the NovocureNovoCure lungpoumon cancercancer trialprocès.
317
790000
4000
elle a commencé les essais de Novocure sur le cancer du poumon.
13:29
You can see, in her caseCas,
318
794000
2000
Vous pouvez voir, dans son cas,
13:31
she's wearingportant her transducertransducteur arraystableaux,
319
796000
2000
qu'elle porte ses groupes de transducteurs,
13:33
one of the frontde face of her chestpoitrine, one on the back,
320
798000
3000
l'un sur la poitrine, l'autre sur le dos,
13:36
and then the secondseconde pairpaire side-to-sidecôté over the liverfoie.
321
801000
3000
et la seconde paire côte à côte au niveau du foie.
13:39
You can see the TumorTumorale TreatingTraitement FieldDomaine fieldchamp generatorGénérateur,
322
804000
3000
Vous pouvez voir le générateur de champs électriques,
13:42
but importantlyimportant you can alsoaussi see that she is livingvivant her life.
323
807000
3000
mais surtout, vous pouvez voir qu'elle mène une vie normale.
13:45
She is managinggestion her farmferme.
324
810000
2000
Elle dirige sa ferme.
13:47
She's interactinginteragir with her kidsdes gamins and her grandgrandiose kidsdes gamins.
325
812000
3000
Elle fréquente ses enfants et petits-enfants.
13:50
And when we talkeda parlé to her,
326
815000
3000
Quand nous avons discuté avec elle,
13:53
she said that when she was undergoingen cours de chemotherapychimiothérapie,
327
818000
2000
elle nous a dit que lorsqu'elle était sous chimiothérapie,
13:55
she had to go to the hospitalhôpital everychaque monthmois for her infusionsinfusions.
328
820000
3000
elle devait aller à l'hôpital tous les mois pour ses perfusions.
13:58
Her wholeentier familyfamille sufferedsouffert
329
823000
2000
Toute sa famille a souffert,
14:00
as her sidecôté effecteffet profileVoir le profil camevenu and wentest allé.
330
825000
2000
au gré des fluctuations des effets secondaires.
14:02
Now she can runcourir
331
827000
2000
Aujourd'hui, elle peut mener
14:04
all of the activitiesActivités of her farmferme.
332
829000
3000
toutes les activités de sa ferme.
14:07
It's only the beginningdébut.
333
832000
2000
Ce n'est que le début.
14:09
(ApplauseApplaudissements)
334
834000
7000
(Applaudissements)
14:16
In the lablaboratoire, we'venous avons observedobservé tremendousénorme synergiessynergies
335
841000
4000
En laboratoire, nous avons pu observer d'énormes synergies
14:20
betweenentre chemotherapychimiothérapie and TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps.
336
845000
3000
entre la chimiothérapie et la thérapie TTF.
14:23
There's researchrecherche underwayen cours now at HarvardHarvard MedicalMedical SchoolÉcole
337
848000
3000
Il y a des recherches en cours en ce moment à la Medical School de Harvard,
14:26
to pickchoisir the optimumoptimum pairspaires
338
851000
2000
pour déterminer la meilleure combinaison,
14:28
to maximizemaximiser that benefitavantage.
339
853000
2000
pour en tirer le meilleur parti.
14:30
We alsoaussi believe that TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps will work with radiationradiation
340
855000
3000
Nous pensons également que la thérapie TTF marchera avec les radiations,
14:33
and interruptinterrompre the self-repairauto-réparation mechanismsmécanismes that we have.
341
858000
4000
et inhiberont les mécanismes d'auto-réparation qui existent.
14:37
There's now a newNouveau researchrecherche projectprojet underwayen cours
342
862000
2000
Il y a en ce moment un nouveau projet de recherches en cours,
14:39
at the KarolinskaKarolinska in SwedenSuède
343
864000
2000
au Karolinska, en Suède,
14:41
to proveprouver that hypothesishypothèse.
344
866000
2000
pour confirmer cette hypothèse.
14:43
We have more trialsessais plannedprévu
345
868000
2000
Il y a d'autres essais de prévus
14:45
for lungpoumon cancercancer,
346
870000
2000
pour le cancer du poumon,
14:47
pancreaticpancréatique cancercancer, ovarianovarienne cancercancer
347
872000
2000
le cancer du pancréas, le cancer des ovaires,
14:49
and breastSein cancercancer.
348
874000
2000
et le cancer du sein.
14:51
And I firmlyfermement believe
349
876000
2000
Je crois profondément
14:53
that in the nextprochain 10 yearsannées
350
878000
2000
que dans les dix prochaines années,
14:55
TumorTumorale TreatingTraitement FieldsChamps
351
880000
2000
la thérapie TTF
14:57
will be a weaponarme availabledisponible to doctorsmédecins and patientsles patients
352
882000
3000
fourniront une arme aux médecins et aux patients
15:00
for all of these most-difficult-to-treatla plupart-difficiles à traiter solidsolide tumorstumeurs.
353
885000
5000
pour s'attaquer à toutes ces tumeurs solides si difficiles à guérir.
15:06
I'm alsoaussi very hopefuloptimiste
354
891000
2000
J'ai aussi bon espoir
15:08
that in the nextprochain decadesdécennies,
355
893000
2000
que dans les prochaines décennies,
15:10
we will make biggros stridespas de géant
356
895000
2000
nous progressions à grands pas
15:12
on reducingréduire that deathdécès ratetaux
357
897000
3000
vers la réduction du taux de mortalité
15:15
that has been so challengingdifficile in this diseasemaladie.
358
900000
3000
qui est un tel défi dans cette maladie.
15:18
Thank you.
359
903000
2000
Merci.
15:20
(ApplauseApplaudissements)
360
905000
9000
(Applaudissements)
Translated by Patrick Brault
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Doyle - Engineer
With his company Novocure, Bill Doyle works to bring breakthrough medical technologies to doctors and patients.

Why you should listen

Bill Doyle is the executive chair of Novocure, a company commercializing a new therapeutic modality for solid tumors using low-intensity electric fields. Recently, Novocure received FDA approval for its first indication, recurrent Glioblastoma Multiforme (GBM), the most virulent form of brain cancer; it is now conducting additional clinical trials.

In 2002, Doyle co-founded medical device venture firm WFD Ventures, which provides financing and business-building expertise to medical device companies with the potential to make a major impact on patient care, working with entrepreneurs, doctors and scientists to improve medical outcomes and maximize the potential of their innovations.

A graduate of MIT, Doyle stablished the MIT FIRST Scholarship for FIRST Robotics Competition participants admitted to MIT.

Watch Jay Walker's onstage Q&A with Bill Doyle >>

More profile about the speaker
Bill Doyle | Speaker | TED.com