ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Francis Collins: Jobb gyógyszerekre van szükségünk -- most

Filmed:
898,302 views

Ma már 4000 betegség molekuláris okát ismerjük, de csak 250-nek van elérhető kezelése. Szóval mi tart ilyen sokáig? Francis Collins genetikus és orvos, elmagyarázza, hogy miért szükségszerű a gyógyszerek szisztematikus kifejlesztése, még a ritka és összetett betegségek ellen is, és egy pár megoldást is kínál -- mint például, hogy a régi gyógyszereknek új trükköket tanítsunk.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askkérdez for a showelőadás of handskezek.
0
723
2176
Hadd kérjem meg Önöket,
00:18
How manysok people here are over the agekor of 48?
1
2899
4192
hogy emelje fel a kezét, aki már elmúlt 48 éves!
00:22
Well, there do seemlátszik to be a fewkevés.
2
7091
2881
Hát, úgy látom, többen is vannak.
00:25
Well, congratulationsGratulálok,
3
9972
2175
Gratulálok,
00:28
because if you look at this particularkülönös slidecsúszik of U.S. life expectancyvárakozás,
4
12147
3870
mert ha megnézik ezt a diát a várható élettartamról
az Egyesült Államokban,
00:31
you are now in excesstöbblet of the averageátlagos life spanarasz
5
16017
3098
maguk már túllépték a várható éllettartamát
00:35
of somebodyvalaki who was bornszületett in 1900.
6
19115
2787
azoknak, aki 1900-ban születtek.
00:37
But look what happenedtörtént in the coursetanfolyam of that centuryszázad.
7
21902
3534
De nézzék meg, mi történt azon évszázad leforgása alatt!
00:41
If you followkövesse that curveív,
8
25436
1662
Hogyha követik ezt a görbét,
00:42
you'llazt is megtudhatod see that it startskezdődik way down there.
9
27098
2614
láthatják, hogy egész itt lent kezdődik.
00:45
There's that dipdip there for the 1918 fluinfluenza.
10
29712
2469
Itt van egy hirtelen esés az 1918-as influenza járvány miatt.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
És most itt vagyunk 2010-ben,
00:50
averageátlagos life expectancyvárakozás of a childgyermek bornszületett todayMa, agekor 79,
12
34603
3056
amikor az átlagos várható élettertama egy ma született gyereknek 79 év,
00:53
and we are not doneKész yetmég.
13
37659
1896
és ez még nem a vége.
00:55
Now, that's the good newshírek.
14
39555
1335
Na most, ez a jó hír.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
De még mindig nagyon sok munka áll előttünk.
00:58
So, for instancepélda, if you askkérdez,
16
42731
1634
Tegyük fel, hogy az a kérdés,
01:00
how manysok diseasesbetegségek do we now know
17
44365
2726
mennyi betegségnek ismerjük
01:02
the exactpontos molecularmolekuláris basisbázis?
18
47091
2059
a pontos molekuláris alapját.
01:05
TurnsMenstruáció out it's about 4,000, whichmelyik is prettyszép amazingelképesztő,
19
49150
3558
Kiderült, hogy körülbelül 4000-nek, ami elég elképesztő,
01:08
because mosta legtöbb of those molecularmolekuláris discoveriesfelfedezések
20
52708
2236
mivel a molekuláris felfedezések nagy része
01:10
have just happenedtörtént in the last little while.
21
54944
2665
csupán az elmúlt rövid időszakban történt.
01:13
It's excitingizgalmas to see that in termsfeltételek of what we'vevoltunk learnedtanult,
22
57609
3296
Izgalmas ezt látni, hogy ebből a szempontból mennyit tanultunk,
01:16
but how manysok of those 4,000 diseasesbetegségek
23
60905
2107
de ebből a 4000 betegségből
01:18
now have treatmentskezelések availableelérhető?
24
63012
2348
hánynak van ma elérhető kezelése?
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Mindössze körülbelül 250-nek.
01:23
So we have this hugehatalmas challengekihívás, this hugehatalmas gaprés.
26
67248
2758
Szóval előttünk áll egy hatalmas kihívás,
egy hatalmas hézag.
01:25
You would think this wouldn'tnem be too hardkemény,
27
70006
2580
Gondolhatnák, hogy ez nem is lenne túl nehéz,
01:28
that we would simplyegyszerűen have the abilityképesség
28
72586
1526
hogy egyszerűen képesek lennénk arra,
01:30
to take this fundamentalalapvető informationinformáció that we're learningtanulás
29
74112
3026
hogy fogjuk ezt az alapvető információt,
amit tanulunk,
01:33
about how it is that basicalapvető biologybiológia teachestanít us
30
77138
3145
hogy mit mond az alapvető biológia arról,
01:36
about the causesokoz of diseasebetegség
31
80283
1902
hogy mi okozza a betegségeket,
01:38
and buildépít a bridgehíd acrossát this yawningásítás gaprés
32
82185
3026
és építenénk egy hidat a tátongó lyuk fölé,
01:41
betweenközött what we'vevoltunk learnedtanult about basicalapvető sciencetudomány
33
85211
2380
aközött amit tanultunk az alapvető biológiáról
01:43
and its applicationAlkalmazás,
34
87591
1495
és annak alkalmazásáról,
01:44
a bridgehíd that would look maybe something like this,
35
89086
3257
egy hidat, ami talán valahogy így nézne ki,
01:48
where you'djobb lenne, ha have to put togetheregyütt a niceszép shinyfényes way
36
92343
3612
ahol már kiépítettünk egy szép fényes utat,
01:51
to get from one sideoldal to the other.
37
95955
2968
hogy eljussunk egyik oldalról a másikra.
01:54
Well, wouldn'tnem it be niceszép if it was that easykönnyen?
38
98923
2600
Hát nem lenne szép, ha ez ilyen egyszerű lenne?
01:57
UnfortunatelySajnos, it's not.
39
101523
2145
De sajnos nem az.
01:59
In realityvalóság, tryingmegpróbálja to go from fundamentalalapvető knowledgetudás
40
103668
2591
Valójában, az út az alapvető ismeretektől
02:02
to its applicationAlkalmazás is more like this.
41
106259
2664
a használatukig inkább így nézne ki.
02:04
There are no shinyfényes bridgeshidak.
42
108923
1915
Nincsenek fényes hidak.
02:06
You sortfajta of placehely your betsfogadás.
43
110838
1652
Inkább olyan, mint egy fogadás.
02:08
Maybe you've got a swimmerúszó and a rowboatcsónak
44
112490
1961
Talán van egy úszójuk, egy evezős csónakjuk,
02:10
and a sailboatvitorlás hajó and a tugboatvontatóhajó
45
114451
1524
egy vitorlásuk és egy vontatóhajójuk,
02:11
and you setkészlet them off on theirazok way,
46
115975
1728
és ezeket útjukra engedik,
02:13
and the rainsesők come and the lightningvillám flashesvillog,
47
117703
2664
és aztán elkezd esni az eső, és villámlik,
02:16
and oh my goshmindenit, there are sharkscápák in the watervíz
48
120367
1514
és úristen, cápák vannak a vízben,
02:17
and the swimmerúszó getsjelentkeznek into troublebaj,
49
121881
2021
és az úszó bajba kerül,
02:19
and, uh oh, the swimmerúszó drownedvízbe fulladt
50
123902
1584
és ajjaj, az úszó megfulladt,
02:21
and the sailboatvitorlás hajó capsizedCapsized,
51
125486
3212
és a vitorlás felborult,
02:24
and that tugboatvontatóhajó, well, it hittalálat the rockssziklák,
52
128698
1701
és hát a vontatóhajó nekiütközött egy sziklának,
02:26
and maybe if you're luckyszerencsés, somebodyvalaki getsjelentkeznek acrossát.
53
130399
2640
és ha szerencsések, akkor talán valaki átér.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Szóval, hogy néz ez ki valójában?
02:30
Well, what is it to make a therapeuticgyógyászati, anywayakárhogyan is?
55
135028
2054
Egyáltalán mit jelent gyógyszert készíteni?
02:32
What's a drugdrog? A drugdrog is madekészült up
56
137082
3001
Mi az orvosság? Az orvosságot
02:35
of a smallkicsi moleculemolekula of hydrogenhidrogén, carbonszén,
57
140083
2325
egy kis molekula hidrogén, szén
02:38
oxygenoxigén, nitrogennitrogén, and a fewkevés other atomsatomok
58
142408
2251
oxigén, nitrogén és egy pár másik atom alkotja,
02:40
all cobbledmacskaköves togetheregyütt in a shapealak,
59
144659
2223
mind összetákolva egy formába,
02:42
and it's those shapesalakzatok that determinemeghatározására whetherakár, in facttény,
60
146882
2377
és ezek a formák határozzák meg, hogy valójában
02:45
that particularkülönös drugdrog is going to hittalálat its targetcél.
61
149259
3313
ez az orvosság célba talál-e.
02:48
Is it going to landföld where it's supposedfeltételezett to?
62
152572
2223
Oda fog-e landolni, ahova kellene?
02:50
So look at this picturekép here -- a lot of shapesalakzatok dancingtánc around for you.
63
154795
3156
Nézzék hát meg ezt a képet itt -- sok forma összevissza
táncol.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingmegpróbálja to developfejleszt
64
157951
2387
Szóval amit meg kell tenniük, ha ki akarnak fejleszteni
02:56
a newúj treatmentkezelés for autismautizmus
65
160338
1457
egy új kezelést az autizmusra
02:57
or Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség or cancerrák
66
161795
2219
vagy az Alzheimer-kórra, vagy a rákra,
02:59
is to find the right shapealak in that mixkeverd össze
67
164014
1792
az az, hogy megtalálják a megfelelő alakot ebben a
keverékben,
03:01
that will ultimatelyvégül providebiztosítani benefithaszon and will be safebiztonságos.
68
165806
2917
ami majd végül hasznos és veszélytelen lesz.
03:04
And when you look at what happensmegtörténik to that pipelinecsővezeték,
69
168723
3167
És mikor megnézik, hogy mi történik ebben a tölcsérben,
03:07
you startRajt out maybe with thousandsTöbb ezer,
70
171890
1501
talán ezrekkel kezdik,
03:09
tenstíz of thousandsTöbb ezer of compoundsvegyületek.
71
173391
1642
több tízezer vegyülettel.
03:10
You weedgyom down throughkeresztül variouskülönféle stepslépések
72
175033
2149
Kiselejtezik őket különféle lépésekkel,
03:13
that causeok manysok of these to failnem sikerül.
73
177182
1383
amik miatt sok megbukik.
03:14
UltimatelyVégső soron, maybe you can runfuss a clinicalklinikai trialpróba with fournégy or fiveöt of these,
74
178565
3340
Végül, talán négyet-ötöt klinikailag megvizsgáltathatnak,
03:17
and if all goesmegy well, 14 yearsévek after you startedindult,
75
181905
3042
és ha minden jól megy, 14 évvel azután, hogy belekezdtek,
03:20
you will get one approvaljóváhagyás.
76
184947
2011
kapnak egy jóváhagyást.
03:22
And it will costköltség you upwardsfelfelé of a billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár
77
186958
2030
És több mint egymilliárd dollárjukba fog kerülni
03:24
for that one successsiker.
78
188988
2144
ez az egyetlen siker.
03:27
So we have to look at this pipelinecsővezeték the way an engineermérnök would,
79
191132
3304
Szóval úgy kellene néznünk ezt a tölcsért, mint
egy mérnöknek,
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
és azt kérdeznünk: "Hogy tudnánk ezt jobban megcsinálni?"
03:31
And that's the mainfő- themetéma of what I want to say to you this morningreggel.
81
195644
2677
És ez a fő témája a ma reggeli mondókámnak.
03:34
How can we make this go fastergyorsabb?
82
198321
1813
Hogy tudnánk ezt felgyorsítani?
03:36
How can we make it more successfulsikeres?
83
200134
3065
Hogyan tudnánk sikeresebbé tenni?
03:39
Well, let me tell you about a fewkevés examplespéldák
84
203199
1341
Hadd mondjak el Önöknek pár példát,
03:40
where this has actuallytulajdonképpen workeddolgozott.
85
204540
2256
ahol ez valójában működött.
03:42
One that has just happenedtörtént in the last fewkevés monthshónap
86
206796
2951
Egy, ami épp az elmúlt pár hónapban történt,
03:45
is the successfulsikeres approvaljóváhagyás of a drugdrog for cysticcisztás fibrosisfibrózis.
87
209747
3710
az a sikeres jóváhagyása egy cisztás fibrózis elleni gyógyszernek.
03:49
But it's takentett a long time to get there.
88
213457
1654
De sokáig tartott eljutni idáig.
03:51
CysticCisztás fibrosisfibrózis had its molecularmolekuláris causeok discoveredfelfedezett in 1989
89
215111
4602
A cisztás fibrózis molekuláris okát 1989-ben fedezte fel
03:55
by my groupcsoport workingdolgozó with anotheregy másik groupcsoport in TorontoToronto,
90
219713
2328
a csapatom, együttműködésben egy másik csapattal Torontóban,
03:57
discoveringfelfedezése what the mutationmutáció was in a particularkülönös genegén
91
222041
2135
kiderítve, hogy mi volt a mutáció egy bizonyos génben
04:00
on chromosomekromoszóma 7.
92
224176
1628
a hetes kromoszómán.
04:01
That picturekép you see there?
93
225804
2038
Látják ezt a képet?
04:03
Here it is. That's the sameazonos kidkölyök.
94
227842
2103
Nos itt van. Ez ugyanaz a gyerek.
04:05
That's DannyDanny BessetteBessette, 23 yearsévek latera későbbiekben,
95
229945
3344
Ez Danny Bessette, 23 évvel később,
04:09
because this is the yearév,
96
233289
1279
mivel ez az az év,
04:10
and it's alsois the yearév where DannyDanny got marriedházas,
97
234568
2438
és egyben ebben az évben nősült meg Danny is,
04:12
where we have, for the first time, the approvaljóváhagyás by the FDAFDA
98
237006
3057
amikor először kaptunk jóváhagyást az Élelmiszer- és Gyógyszerügyi Hatóságtól (FDA)
04:15
of a drugdrog that preciselypontosan targetscélkitűzések the defecthiba in cysticcisztás fibrosisfibrózis
99
240063
3737
egy gyógyszerre, ami pontosan célozza a hibát a cisztás fibrózisban,
04:19
basedszékhelyű uponesetén all this molecularmolekuláris understandingmegértés.
100
243800
1938
erre a molekuláris tudásra alapozva.
04:21
That's the good newshírek.
101
245738
1424
Ez a jó hír.
04:23
The badrossz newshírek is, this drugdrog doesn't actuallytulajdonképpen treatcsemege all casesesetek of cysticcisztás fibrosisfibrózis,
102
247162
3629
A rossz hír az, hogy ez a gyógyszer valójában nem kezeli az összes esetét a cisztás fibrózisnak,
04:26
and it won'tszokás work for DannyDanny, and we're still waitingvárakozás
103
250791
2209
és nem fog segíteni Dannyn, és még mindig várunk
04:28
for that nextkövetkező generationgeneráció to help him.
104
253000
2335
a következő generációra, hogy segítsen rajta.
04:31
But it tookvett 23 yearsévek to get this farmessze. That's too long.
105
255335
3195
De 23 évbe telt eljutnunk idáig. Ez túl hosszú idő.
04:34
How do we go fastergyorsabb?
106
258530
1693
Hogy haladhatnánk gyorsabban?
04:36
Well, one way to go fastergyorsabb is to take advantageelőny of technologytechnológia,
107
260223
2698
Hát, az egyik módja ennek az, hogy kihasználjuk a technológiát,
04:38
and a very importantfontos technologytechnológia that we dependfügg on
108
262921
2664
és egy nagyon fontos technológia, amire támaszkodunk
04:41
for all of this is the humanemberi genomegenom,
109
265585
2296
mindebben, az az emberi génállomány,
04:43
the abilityképesség to be ableképes to look at a chromosomekromoszóma,
110
267881
2588
a képesség arra, hogy megnézzünk egy kromoszómát,
04:46
to unzipcipzárat kinyitni it, to pullHúzni out all the DNADNS,
111
270469
2670
hogy feltárjuk, hogy kiszedjük az összes DNS-t,
04:49
and to be ableképes to then readolvas out the lettersbetűk in that DNADNS codekód,
112
273139
2950
és aztán, hogy képesek legyünk kiolvasni a betűket ebből a DNS kódból,
04:51
the A'sA's, C'sC, G'sG and T'sTamás
113
276089
2081
az A-kat, a C-ket, a G-ket és a T-ket
04:54
that are our instructionutasítás bookkönyv and the instructionutasítás bookkönyv for all livingélő things,
114
278170
3271
ami a mi és egyben az összes élőlény használati utasítása,
04:57
and the costköltség of doing this,
115
281441
1514
és az ára ennek,
04:58
whichmelyik used to be in the hundredsszáz of millionsTöbb millió of dollarsdollár,
116
282955
2655
ami régen több százezer millió dollárba került,
05:01
has in the coursetanfolyam of the last 10 yearsévek
117
285610
1913
az elmúlt 10 év alatt
05:03
fallenelesett fastergyorsabb than Moore'sMoore LawTörvény, down to the pointpont
118
287523
2399
gyorsabban esett, mint a Moore-törvény, egész addig, hogy
05:05
where it is lessKevésbé than 10,000 dollarsdollár todayMa to have your genomegenom sequencedszekvenálták, or mineenyém,
119
289922
4007
ma már kevesebb mint 10.000 dollárba kerül, hogy szekvenálja a genomját, vagy az enyémet,
05:09
and we're headedfejes for the $1,000 genomegenom fairlymeglehetősen soonhamar.
120
293929
3799
és nemsokára 1000 dollár lesz a genom értéke.
05:13
Well, that's excitingizgalmas.
121
297728
1326
Hát ez elég izgalmas.
05:14
How does that playjáték out in termsfeltételek of applicationAlkalmazás to a diseasebetegség?
122
299054
3810
Hogyan tudjuk ezt betegségekre alkalmazni?
05:18
I want to tell you about anotheregy másik disorderrendellenesség.
123
302864
2280
Szeretnék Önöknek beszélni egy másik rendellenességről.
05:21
This one is a disorderrendellenesség whichmelyik is quiteegészen rareritka.
124
305144
2312
Ez egy egészen ritka rendellenesség.
05:23
It's calledhívott Hutchinson-GilfordHutchinson-Gilford progeriaProgeria,
125
307456
2768
Hutchinson−Gilford progeria szindrómának hívják,
05:26
and it is the mosta legtöbb dramaticdrámai formforma of prematureidő előtti agingöregedés.
126
310224
3305
és az egyik legdrasztikusabb formája a korai öregedésnek.
05:29
Only about one in everyminden fournégy millionmillió kidsgyerekek has this diseasebetegség,
127
313529
3783
Csupán egy a négymillióhoz az esélye ennek a betegségnek a gyerekeknél,
05:33
and in a simpleegyszerű way, what happensmegtörténik is,
128
317312
3360
és leegyszerűsítve, az történik,
05:36
because of a mutationmutáció in a particularkülönös genegén,
129
320672
2701
hogy egy bizonyos génben történő elváltozás miatt,
05:39
a proteinfehérje is madekészült that's toxicmérgező to the cellsejt
130
323373
2667
egy fehérje képződik, ami mérgező a sejtre,
05:41
and it causesokoz these individualsegyének to agekor
131
326040
2297
és emiatt ezek az egyének
05:44
at about sevenhét timesalkalommal the normalnormál ratearány.
132
328337
2584
hétszer gyorsabban öregszenek a normálisnál.
05:46
Let me showelőadás you a videovideó- of what that does to the cellsejt.
133
330921
3143
Hadd mutassak egy videót arról, hogy ez mit tesz a sejttel.
05:49
The normalnormál cellsejt, if you lookednézett at it underalatt the microscopeMikroszkóp,
134
334064
3135
Egy normális sejtnek, ha mikroszkóp alatt nézzük,
05:53
would have a nucleusatommag sittingülés in the middleközépső of the cellsejt,
135
337199
2889
a sejtmagja a sejt középpontjában áll,
05:55
whichmelyik is niceszép and roundkerek and smoothsima in its boundarieshatárok
136
340088
3879
szép kerek és egyenletes határai vannak,
05:59
and it looksúgy néz ki, kindkedves of like that.
137
343967
1755
és valahogy így néz ki.
06:01
A progeriaProgeria cellsejt, on the other handkéz,
138
345722
1864
Egy progeriás sejtnek a sejtmagja, ezzel ellentétben,
06:03
because of this toxicmérgező proteinfehérje calledhívott progerinprogerin,
139
347586
3102
a mérgező fehérje miatt, amit progerinnek hívnak,
06:06
has these lumpscsomók and bumpsdudorok in it.
140
350688
2284
tele van mindenféle púppal és dudorral.
06:08
So what we would like to do after discoveringfelfedezése this
141
352972
3015
Szóval amit szeretnénk csinálni, miután felfedeztük ezt
06:11
back in 2003
142
355987
1852
még 2003-ban,
06:13
is to come up with a way to try to correcthelyes that.
143
357839
3218
az, hogy kitaláljuk a módját annak, hogy ezt kijavítsuk.
06:16
Well again, by knowingtudva something about the molecularmolekuláris pathwaysutak,
144
361057
3088
És ismét, mivel tudunk valamit a molekuláris útvonalakról,
06:20
it was possiblelehetséges to pickszed
145
364145
1999
képesek voltunk kiválasztani
06:22
one of those manysok, manysok compoundsvegyületek that mightesetleg have been usefulhasznos
146
366144
2617
egyet aközül a sok-sok vegyület közül, amik talán hasznosak,
06:24
and try it out.
147
368761
1461
és kipróbálni.
06:26
In an experimentkísérlet doneKész in cellsejt culturekultúra
148
370222
2575
Egy kísérletben, amit a sejtkultúrán végeztünk,
06:28
and shownLátható here in a cartoonrajzfilm,
149
372797
2042
és ami ebben a rajzfilmben be van mutatva,
06:30
if you take that particularkülönös compoundösszetett
150
374839
2694
hogyha fogjuk ezt a bizonyos vegyületet,
06:33
and you addhozzáad it to that cellsejt that has progeriaProgeria,
151
377533
3256
és ezt hozzáadjuk a progeriás sejthez,
06:36
and you watch to see what happenedtörtént,
152
380789
2221
és ha figyeljük, hogy mi történik,
06:38
in just 72 hoursórák, that cellsejt becomesválik,
153
383010
2962
72 órán belül ez a sejt átalakul
06:41
for all purposescélokra that we can determinemeghatározására,
154
385972
2268
minden elképzelhető meghatározásunk szerint,
06:44
almostmajdnem like a normalnormál cellsejt.
155
388240
1842
egy majdnem normális sejtté.
06:45
Well that was excitingizgalmas, but would it actuallytulajdonképpen work in a realigazi humanemberi beinglény?
156
390082
4341
Hát ez elég izgalmas volt, de működne-e ez valójában egy igazi emberi lénynél?
06:50
This has led, in the spacehely of only fournégy yearsévek
157
394423
3385
Ez ahhoz vezetett mindössze négy év alatt,
06:53
from the time the genegén was discoveredfelfedezett to the startRajt of a clinicalklinikai trialpróba,
158
397808
3501
onnan, hogy felfedezték a gént odáig, hogy elkezdték a klinikai vizsgálatokat,
06:57
to a testteszt of that very compoundösszetett.
159
401309
2197
egészen maga a vegyület teszteléséig.
06:59
And the kidsgyerekek that you see here
160
403506
1963
És a gyerekek, akiket itt látnak
07:01
all volunteeredönként to be partrész of this,
161
405469
2562
mind önkéntesen jelentkeztek, hogy részt vehessenek,
07:03
28 of them,
162
408031
1461
28-an voltak,
07:05
and you can see as soonhamar as the picturekép comesjön up
163
409492
3095
és amint a kép megjelent, láthatták hogy,
07:08
that they are in facttény a remarkablefigyelemre méltó groupcsoport of youngfiatal people
164
412587
3382
ők valójában egy figyelemre méltó csoport fiatal,
07:11
all afflictedsújtott by this diseasebetegség,
165
415969
1419
akik mind ebben a betegségben szenvednek,
07:13
all looking quiteegészen similarhasonló to eachminden egyes other.
166
417388
2249
és mind egészen hasonlítanak egymásra.
07:15
And insteadhelyette of tellingsokatmondó you more about it,
167
419637
1674
De ahelyett, hogy többet mondanék róla,
07:17
I'm going to invitemeghívás one of them, SamSam BernsA Berns from BostonBoston,
168
421311
3986
inkább meghívom egyiküket, Sam Bernst Bostonból,
07:21
who'saki here this morningreggel, to come up on the stageszínpad
169
425297
2433
aki itt van ma reggel, hogy feljöjjön a színpadra
07:23
and tell us about his experiencetapasztalat
170
427730
2220
és elmesélje a tapasztalatait,
07:25
as a childgyermek affectedérintett with progeriaProgeria.
171
429950
1910
mint egy progeriában szenvedő gyermek.
07:27
SamSam is 15 yearsévek oldrégi. His parentsszülők, ScottScott BernsA Berns and LeslieLeslie GordonGordon,
172
431860
4058
Sam 15 éves. A szülei, Scott Berns és Leslie Gordon,
07:31
bothmindkét physiciansorvosok, are here with us this morningreggel as well.
173
435918
2121
mindketten orvosok, és szintén itt vannak velünk ma reggel.
07:33
SamSam, please have a seatülés.
174
438039
2538
Sam, kérlek foglalj helyet.
07:36
(ApplauseTaps)
175
440577
7320
(Taps)
07:43
So SamSam, why don't you tell these folksemberek
176
447897
2178
Szóval Sam, miért nem mondod el ezeknek az embereknek,
07:45
what it's like beinglény affectedérintett with this conditionfeltétel calledhívott progeriaProgeria?
177
450075
3375
hogy milyen egy ilyen állapot hatása alatt lenni, mint
a progeria?
07:49
SamSam BurnsBurns: Well, progeriaProgeria limitshatárok me in some waysmódokon.
178
453450
3808
Sam Burns: Hát, a progeria bizonyos dolgokban korlátoz.
07:53
I cannotnem tud playjáték sportssport- or do physicalfizikai activitiestevékenységek,
179
457258
3964
Nem bírok sportolni vagy fizikai aktivitásokat végezni,
07:57
but I have been ableképes to take interestérdeklődés in things
180
461222
3204
de képes voltam kialakítani egy érdeklődést olyan dolgok iránt,
08:00
that progeriaProgeria, luckilyszerencsére, does not limithatár.
181
464426
2979
amit szerencsére, a progeria nem korlátoz.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
De ha van valami, amit nagyon meg akarok csinálni,
08:05
that progeriaProgeria getsjelentkeznek in the way of, like marchingmenetelés bandZenekar
183
469962
3017
de a progeria az útjában áll, mint az iskolai menetelő zenekar
08:08
or umpiringumpiring, we always find a way to do it,
184
472979
3426
vagy a pályabírói pozíció, mindig találunk rá megoldást,
08:12
and that just showsműsorok that progeriaProgeria isn't in controlellenőrzés of my life.
185
476405
3517
és ez csak azt bizonyítja, hogy a progeria nem irányítja az életem.
08:15
(ApplauseTaps)
186
479922
1710
(Taps)
08:17
FrancisFrancis CollinsCollins: So what would you like to say to researcherskutatók
187
481632
2036
Francis Collins: És mit mondanál a kutatóknak,
08:19
here in the auditoriumelőadóterem and othersmások listeningkihallgatás to this?
188
483668
3097
akik itt vannak a nézőtéren és másoknak, akik ezt hallgatják?
08:22
What would you say to them bothmindkét about researchkutatás on progeriaProgeria
189
486765
2597
Mit mondanál nekik mind a progeria kutatásáról,
08:25
and maybe about other conditionskörülmények as well?
190
489362
1886
és egyben talán más állapotokról is?
08:27
SBSB: Well, researchkutatás on progeriaProgeria has come so farmessze
191
491248
3146
SB: Hát, a progeria kutatása nagyon sokat fejlődött
08:30
in lessKevésbé than 15 yearsévek,
192
494394
2242
kevesebb mint 15 év alatt,
08:32
and that just showsműsorok the drivehajtás that researcherskutatók can have
193
496636
4369
és ez a bizonyítéka a kutatók lendületének,
08:36
to get this farmessze, and it really meanseszközök a lot
194
501005
3418
hogy ennyit fejlődtek, és igazán sokat jelent
08:40
to myselfmagamat and other kidsgyerekek with progeriaProgeria,
195
504423
3251
nekem és más progeriás gyerekeknek is,
08:43
and it showsműsorok that if that drivehajtás existslétezik,
196
507674
2824
és ez azt mutatja, hogy ha létezik ez a lendület,
08:46
anybodybárki can curegyógymód any diseasebetegség,
197
510498
2601
bárki meg tud gyógyítani bármilyen betegséget,
08:48
and hopefullyremélhetőleg progeriaProgeria can be curedgyógyítható in the nearközel futurejövő,
198
513099
3947
és talán a progeriát is meg tudják majd gyógyítani a közeljövőben,
08:52
and so we can eliminatemegszüntetése those 4,000 diseasesbetegségek
199
517046
3757
és így megsemmisíthetjük azt a 4000 betegséget,
08:56
that FrancisFrancis was talkingbeszél about.
200
520803
3007
amikről Francis beszélt.
08:59
FCFC: ExcellentKiváló. So SamSam tookvett the day off from schooliskola todayMa
201
523810
3129
FC: Kitűnő. Sam különben nem ment ma iskolába
09:02
to be here, and he is — (ApplauseTaps) --
202
526939
5135
csak azért, hogy itt lehessen, és ő egyébként -- (Taps) --
09:07
He is, by the way, a straight-Aegyenes-A+ studentdiák in the ninthkilencedik gradefokozat
203
532074
4816
Egyébként Sam színkitűnő elsőéves középiskolás
09:12
in his schooliskola in BostonBoston.
204
536890
1333
a bostoni iskolájában.
09:14
Please joincsatlakozik me in thankingmegköszön and welcomingbarátságos SamSam.
205
538223
2201
Kérem csatlakozzanak hozzám, hogy ezt megköszönjünk és üdvözöljük Samet.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well doneKész. Well doneKész, buddyhaver.
206
540424
3653
SB: Köszönöm szépen. FC: Szép munka volt. Ügyes vagy, pajti.
09:19
(ApplauseTaps)
207
544077
11818
(Taps)
09:32
So I just want to say a couplepárosít more things
208
556886
1716
Csak szeretnék mondani még egy pár dolgot
09:34
about that particularkülönös storysztori, and then try to generalizeáltalánosít
209
558602
3132
ezzel a történettel kapcsolatban, és aztán próbálnám általánosítani,
09:37
how could we have storiestörténetek of successsiker
210
561734
2496
hogy hogyan lehetnének sikeres történeteink
09:40
all over the placehely for these diseasesbetegségek, as SamSam saysmondja,
211
564230
3513
mindenfelé ezekről a betegségekről, ahogy Sam mondta,
09:43
these 4,000 that are waitingvárakozás for answersválaszokat.
212
567743
2519
ez a 4000, ami még megoldásra vár.
09:46
You mightesetleg have noticedészrevette that the drugdrog
213
570262
1872
Talán észrevették, hogy az orvosság,
09:48
that is now in clinicalklinikai trialpróba for progeriaProgeria
214
572134
2769
amit most klinikailag vizsgálnak a progeria ellen,
09:50
is not a drugdrog that was designedtervezett for that.
215
574903
1764
nem olyan orvosság, amit erre fejlesztettek ki.
09:52
It's suchilyen a rareritka diseasebetegség, it would be hardkemény for a companyvállalat
216
576667
2862
Annyira ritka betegség, hogy nehéz lenne egy vállalatnak
09:55
to justifyindokol spendingkiadások hundredsszáz of millionsTöbb millió of dollarsdollár to generategenerál a drugdrog.
217
579529
3730
indokolni több száz millió dollár elköltését egy ilyen orvosság létrehozására.
09:59
This is a drugdrog that was developedfejlett for cancerrák.
218
583259
2160
Ez egy orvosság, amit a rákra fejlesztettek ki.
10:01
TurnedEsztergált out, it didn't work very well for cancerrák,
219
585419
2165
Végül nem működött valami jól a rák ellen,
10:03
but it has exactlypontosan the right propertiestulajdonságok, the right shapealak,
220
587584
2323
de megvannak pontosan a megfelelő tulajdonságai, a megfelelő forma,
10:05
to work for progeriaProgeria, and that's what's happenedtörtént.
221
589907
2892
hogy működjön a progeriánál, és ez is történt.
10:08
Wouldn'tNem it be great if we could do that more systematicallyrendszeresen?
222
592799
3228
Nem lenne jó, hogyha ezt módszeresebben tehetnénk meg?
10:11
Could we, in facttény, encourageösztönzése all the companiesvállalatok that are out there
223
596027
3796
Nem tudnánk-e rávenni az összes ilyen vállalatot,
10:15
that have drugsgyógyszerek in theirazok freezersfagyasztók
224
599823
1838
akiknek vannak orvosságaik a mélyhűtőben,
10:17
that are knownismert to be safebiztonságos in humansemberek
225
601661
2202
amik ismerten biztonságosak az emberekre nézve,
10:19
but have never actuallytulajdonképpen succeededsikerült in termsfeltételek
226
603863
2292
de még sosem jártak sikerrel
10:22
of beinglény effectivehatékony for the treatmentskezelések they were triedmegpróbálta for?
227
606155
2856
azokban a kezelésekben, amikben kipróbálták őket?
10:24
Now we're learningtanulás about all these newúj molecularmolekuláris pathwaysutak --
228
609011
2384
Most tanulunk mindezekről a molekuláris útvonalakról --
10:27
some of those could be repositionedhelyezett or repurposedrepurposed,
229
611395
3079
néhányat áthelyezhetnénk vagy átirányíthatnánk,
10:30
or whatevertök mindegy wordszó you want to use, for newúj applicationsalkalmazások,
230
614474
2399
hogy új alkalmazásuk legyen,
10:32
basicallyalapvetően teachingtanítás oldrégi drugsgyógyszerek newúj trickstrükkök.
231
616873
2969
valójában régi gyógyszereknek új trükköket tanítanánk.
10:35
That could be a phenomenalrendkívüli, valuableértékes activitytevékenység.
232
619842
2687
Ez egy rendkívüli és értékes tevékenység lehetne.
10:38
We have manysok discussionsbeszélgetések now betweenközött NIHNIH and companiesvállalatok
233
622529
3046
Sok megbeszélést tartunk az Országos Egészségügyi Intézet (NIH) és a vállalatok között
10:41
about doing this that are looking very promisingbiztató.
234
625575
2124
ezzel kapcsolatban, és ezek nagyon ígéretesnek látszanak.
10:43
And you could expectelvár quiteegészen a lot to come from this.
235
627699
2614
És elég sokat várhatunk majd ettől.
10:46
There are quiteegészen a numberszám of successsiker storiestörténetek one can pointpont to
236
630313
3039
Meglehetősen sok sikertörténetre mutathatunk rá,
10:49
about how this has led to majorJelentősebb advanceselőlegek.
237
633352
2353
hogy ez hogyan vezetett nagyszabású fejlődéshez.
10:51
The first drugdrog for HIVHIV/AIDSAIDS
238
635705
2207
Az első orvosság a HIV/AIDS ellen
10:53
was not developedfejlett for HIVHIV/AIDSAIDS.
239
637912
1729
nem a HV/AIDS ellen lett kifejlesztve.
10:55
It was developedfejlett for cancerrák. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Rák ellen tervezték. Úgy hívták, hogy AZT.
10:58
It didn't work very well for cancerrák, but becamelett
241
642159
2001
Nem működött valami jól a rák ellen, de belőle lett
11:00
the first successfulsikeres antiretroviralantiretrovirális,
242
644160
2116
az első sikeres antiretrovirális gyógyszer,
11:02
and you can see from the tableasztal there are othersmások as well.
243
646276
2572
és láthatják a táblázatból, hogy mások is vannak.
11:04
So how do we actuallytulajdonképpen make that a more generalizableáltalánosítható efforterőfeszítés?
244
648848
3644
De valójában hogy csinálunk ebből egy általánosíthatóbb törekvést?
11:08
Well, we have to come up with a partnershiptársaság
245
652492
2224
Hát, ki kell, hogy alakítsunk egy társas viszonyt
11:10
betweenközött academiaAcademia, governmentkormány, the privatemagán sectorágazat,
246
654716
2860
a kutatók, a kormány, a privát szektor
11:13
and patientbeteg organizationsszervezetek to make that so.
247
657576
2453
és a betegszervezetek között, hogy ezt megvalósíthassuk.
11:15
At NIHNIH, we have startedindult this newúj
248
660029
1650
A NIH-nél beindítottuk ezt az új intézményt,
11:17
NationalNemzeti CenterKözpont for AdvancingElőmozdítása TranslationalTranszlációs SciencesTudományok.
249
661679
3200
Országos Központ a Transzlációs Tudományok Fejlesztésére.
11:20
It just startedindult last DecemberDecember, and this is one of its goalscélok.
250
664879
3615
Csupán múlt decemberben indult, és ez az egyik célja.
11:24
Let me tell you anotheregy másik thing we could do.
251
668494
1441
Hadd említsek egy másik dolgot, amit tehetnénk.
11:25
Wouldn'tNem it be niceszép to be ableképes to a testteszt a drugdrog
252
669935
2919
Nem lenne szép, ha képesek lennénk tesztelni egy orvosságot,
11:28
to see if it's effectivehatékony and safebiztonságos
253
672854
2371
hogy ellenőrizzük a hatékonyságát és veszélytelenségét,
11:31
withoutnélkül havingamelynek to put patientsbetegek at riskkockázat,
254
675225
2101
anélkül, hogy betegeket kockáztatnánk,
11:33
because that first time you're never quiteegészen sure?
255
677326
2553
mivel az első alkalommal sosem lehetünk teljesen biztosak?
11:35
How do we know, for instancepélda, whetherakár drugsgyógyszerek are safebiztonságos
256
679879
2151
Pl., honnan tudjuk hogy az orvosságok veszélytelenek,
11:37
before we give them to people? We testteszt them on animalsállatok.
257
682030
3245
mielőtt beadnánk őket az embereknek? Állatokon teszteljük őket.
11:41
And it's not all that reliablemegbízható, and it's costlydrága,
258
685275
2642
De ez nem túl megbízható, és elég költséges,
11:43
and it's time-consumingidőigényes.
259
687917
1690
és időigényes.
11:45
SupposeTegyük fel, hogy we could do this insteadhelyette on humanemberi cellssejteket.
260
689607
2863
Tegyük fel, hogy ehelyett emberi sejteket használhatnánk.
11:48
You probablyvalószínűleg know, if you've been payingfizető attentionFigyelem
261
692470
2232
Valószínűleg tudják, ha követik
11:50
to some of the sciencetudomány literatureirodalom
262
694702
1300
a tudományos irodalomat,
11:51
that you can now take a skinbőr cellsejt
263
696002
1656
hogy ma már foghatnak egy bőrsejtet,
11:53
and encourageösztönzése it to becomeválik a livermáj cellsejt
264
697658
2881
és arra ösztönözhetik, hogy bármelyikünknek átalakuljon egy májsejtté,
11:56
or a heartszív cellsejt or a kidneyvese cellsejt or a brainagy cellsejt for any of us.
265
700539
3075
egy szívsejtté, egy vesesejtté vagy egy agysejtté.
11:59
So what if you used those cellssejteket as your testteszt
266
703614
3152
Szóval mi lenne, ha ezeket a sejteket használnánk
a vizsgálatunkhoz,
12:02
for whetherakár a drugdrog is going to work and whetherakár it's going to be safebiztonságos?
267
706766
2945
hogy egy orvosság működni fog-e és veszélytelen lesz-e?
12:05
Here you see a picturekép of a lungtüdő on a chipcsip.
268
709711
4231
A képen egy csippen lévő tüdőt láthatnak.
12:09
This is something createdkészítette by the WyssWyss mutat InstituteIntézet in BostonBoston,
269
713942
3521
Ezt a Wyss Intézet fejlesztette ki Bostonban,
12:13
and what they have doneKész here, if we can runfuss the little videovideó-,
270
717463
3175
és amit csináltak, ha lejátszhatnánk a kis videót,
12:16
is to take cellssejteket from an individualEgyedi,
271
720638
2136
az az, hogy fogtak sejteket egy egyéntől,
12:18
turnfordulat them into the kindsféle of cellssejteket that are presentajándék in the lungtüdő,
272
722774
3109
átalakították őket olyan sejtekké, melyek a tüdőben vannak,
12:21
and determinemeghatározására what would happentörténik
273
725883
1805
és meghatározták, hogy mi történne,
12:23
if you addedhozzáadott to this variouskülönféle drugdrog compoundsvegyületek
274
727688
3077
ha különböző gyógyszervegyületeket adnánk hozzá,
12:26
to see if they are toxicmérgező or safebiztonságos.
275
730765
2465
hogy lássuk mérgezők-e vagy biztonságosak?
12:29
You can see this chipcsip even breatheslélegzik.
276
733230
2271
Láthatják, hogy ez a csipp még lélegzik is.
12:31
It has an airlevegő channelcsatorna. It has a bloodvér channelcsatorna.
277
735501
2617
Van egy légcsatornája. Van egy vércsatornája.
12:34
And it has cellssejteket in betweenközött
278
738118
1703
És ezek között sejteket tartalmaz,
12:35
that allowlehetővé teszi you to see what happensmegtörténik when you addhozzáad a compoundösszetett.
279
739821
2438
melyek segítségével láthatjuk, mi történik, ha hozzáadunk egy vegyületet.
12:38
Are those cellssejteket happyboldog or not?
280
742259
1772
Ezek a sejtek boldogok-e vagy sem?
12:39
You can do this sameazonos kindkedves of chipcsip technologytechnológia
281
744031
3031
Használhatják ugyanezt a csipp-technológiát
12:42
for kidneysvese, for heartsszívek, for musclesizmok,
282
747062
2209
a veséken, szíven, izmokon,
12:45
all the placeshelyek where you want to see whetherakár a drugdrog
283
749271
2464
mindazon helyeken, melyeknél szeretnék látni,
hogy egy gyógyszer
12:47
is going to be a problemprobléma, for the livermáj.
284
751735
2281
gondot jelent-e majd a májnak.
12:49
And ultimatelyvégül, because you can do this for the individualEgyedi,
285
754016
3048
És végül, mivel ezt megtehetjük egyéneknek,
12:52
we could even see this movingmozgó to the pointpont
286
757064
2214
akár afelé is haladhatna ez a dolog,
12:55
where the abilityképesség to developfejleszt and testteszt medicinesgyógyszerek
287
759278
3441
hogy a gyógyszerek kifejlesztésének és tesztelésének képessége
12:58
will be you on a chipcsip, what we're tryingmegpróbálja to say here is
288
762719
3186
Önök lesznek a csippeken, vagyis amit akarunk itt mondani,
13:01
the individualizingVITABLOCS of the processfolyamat of developingfejlesztés drugsgyógyszerek
289
765905
3501
az a gyógyszerfejlesztés folyamatának
13:05
and testingtesztelés theirazok safetybiztonság.
290
769406
2248
és tesztelésének egyénivé tétele.
13:07
So let me sumösszeg up.
291
771654
1652
Hadd foglaljam össze.
13:09
We are in a remarkablefigyelemre méltó momentpillanat here.
292
773306
2260
Egy jelentős pillanatban vagyunk.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostmajdnem 20 yearsévek,
293
775566
2103
Számomra, aki majdnem 20 éve vagyok a NIH-nél,
13:13
there has never been a time where there was more excitementizgalom
294
777669
2601
még sosem volt egy ennél izgalmasabb időszak
13:16
about the potentiallehetséges that lieshazugságok in frontelülső of us.
295
780270
2585
az előttünk álló lehetőségekkel kapcsolatban.
13:18
We have madekészült all these discoveriesfelfedezések
296
782855
1792
Annyi felfedezést tettünk,
13:20
pouringöntés out of laboratorieslaboratóriumok acrossát the worldvilág.
297
784647
2365
melyek csak úgy záporoznak a világ laboratóriumaiból.
13:22
What do we need to capitalizeprofitáljon on this? First of all, we need resourceserőforrások.
298
787012
3362
Mi kell, hogy ebből előnyt húzzunk? Először is, források kellenek.
13:26
This is researchkutatás that's high-risknagy kockázat, sometimesnéha high-costmagas költségű.
299
790374
3555
Ez egy nagyon kockázatos, és időnként nagyon költséges kutatás.
13:29
The payoffkifizet is enormoushatalmas, bothmindkét in termsfeltételek of healthEgészség
300
793929
1971
De az eredmény hatalmas, mind az egészség,
13:31
and in termsfeltételek of economicgazdasági growthnövekedés. We need to supporttámogatás that.
301
795900
2880
mind a gazdasági növekedés terén. Ezt támogatnunk kell.
13:34
SecondMásodik, we need newúj kindsféle of partnershipspartnerségek
302
798780
2301
Másodszor, mert újfajta társas viszonyok kellenek
13:36
betweenközött academiaAcademia and governmentkormány and the privatemagán sectorágazat
303
801081
2221
a kutatók, a kormány, a privát szektor
13:39
and patientbeteg organizationsszervezetek, just like the one I've been describingleíró here,
304
803302
3347
és a betegszervezetek között, pont mint ez, amit leírtam,
13:42
in termsfeltételek of the way in whichmelyik we could go after repurposingrepurposing newúj compoundsvegyületek.
305
806649
3580
azzal kapcsolatban, hogy milyen módon érhetnénk el az új vegyületek átirányítását.
13:46
And thirdharmadik, and maybe mosta legtöbb importantfontos, we need talenttehetség.
306
810229
3236
Harmadszor, és talán a legfontosabb, hogy tehetség kell.
13:49
We need the bestlegjobb and the brightestlegfényesebb
307
813465
2141
Szükségünk van a legjobbakra és a legokosabbakra
13:51
from manysok differentkülönböző disciplinesszakterületek to come and joincsatlakozik this efforterőfeszítés --
308
815606
2857
sok különböző tudományágból, hogy jöjjenek és csatlakozzanak a törekvésünkhöz --
13:54
all ageskorosztály, all differentkülönböző groupscsoportok --
309
818463
2446
az összes életkorból, az összes csoportból --
13:56
because this is the time, folksemberek.
310
820909
2087
mert itt az idő, emberek.
13:58
This is the 21st-centuryst századi biologybiológia that you've been waitingvárakozás for,
311
822996
3625
Ez a 21. századi biológia, amire vártak,
14:02
and we have the chancevéletlen to take that
312
826621
2462
és most alkalmunk van rá, hogy ezt fogjuk,
14:04
and turnfordulat it into something whichmelyik will, in facttény,
313
829083
2490
és átalakítsuk valamivé, ami majd, tulajdonképpen,
14:07
knockknock out diseasebetegség. That's my goalcél.
314
831573
2330
kiüti a betegséget. Ez az én célom.
14:09
I hoperemény that's your goalcél.
315
833903
1884
Remélem, hogy az Önök célja is.
14:11
I think it'llez lesz be the goalcél of the poetsköltők and the muppetsMuppets
316
835787
2680
Gondolom, hogy ez lesz a célja a költőknek, a hétköznapi embereknek,
14:14
and the surfersszörfösök and the bankersbankárok
317
838467
2009
a szörfösöknek, a bankároknak,
14:16
and all the other people who joincsatlakozik this stageszínpad
318
840476
2278
és mindazon embereknek, akik csatlakoznak ehhez
a szakaszhoz,
14:18
and think about what we're tryingmegpróbálja to do here
319
842754
1750
és elgondolkodnak azon, hogy mit is akarunk mi itt csinálni
14:20
and why it mattersügyek.
320
844504
1165
és ez miért is lényeges.
14:21
It mattersügyek for now. It mattersügyek as soonhamar as possiblelehetséges.
321
845669
2770
A máért lényeges. Minél hamarabb lényeges.
14:24
If you don't believe me, just askkérdez SamSam.
322
848439
3118
Ha nekem nem hisznek, csak kérdezzék meg Samet.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Mindnyájuknak nagyon szépen köszönöm.
14:28
(ApplauseTaps)
324
853000
4831
(Taps)
Translated by Adél Kenyeres
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com