sponsored links
TEDxManhattan

Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx

スティーブン・リッツ:サウス・ブロンクスで野菜を育てる教師

February 1, 2012

旋風のようなエネルギーとアイデアを持つニューヨークの教師スティーブン・リッツは様々な問題を抱えるサウス・ブロンクスという土地で生徒達と共に、植物の生い茂る庭を作り、植物を栽培し、環境への関心を育み、さらに雇用を生んでいます。見捨てられた土地やあなたが生まれ育った土地で希望を育むために、リッツが怒濤の如く披露するその数知れぬ方法に耳を傾けてください。

Stephen Ritz - Teacher
Stephen Ritz teaches at-risk kids in the South Bronx. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Good afternoon.
どうも
00:15
I am not a farmer.
農家じゃないよ
00:17
(Laughter)
(笑)
00:20
I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher.
そうじゃなくて
俺は父親で住人で教師さ
00:20
And this is my world.
住んでいるのはここ
00:24
And along the way I've started noticing --
最近気付いたのは
00:26
I'm on my third generation of kids --
ここ10年ほどで
00:27
that they're getting bigger.
生徒は肥満で
00:29
They're getting sicker.
病弱になってきてる
00:30
In addition to these complexities,
さらにこれもつい先日
00:31
I just learned that 70 percent of the kids that I see
分かったんだが学習障害がある子供の
00:33
who are labeled learning disabled would not have been
70%は出生前に母親が栄養摂取が
00:35
had they had proper prenatal nutrition.
ちゃんとしてさえいれば防げたんだ
00:37
The realities of my community are simple. They look like this.
俺が暮らす地域の現実はこう
00:39
Kids should not have to grow up and look at things like this.
こんなのは子供が育つ環境じゃない
00:43
And as jobs continue to leave my community,
仕事はコミュニティから流出し続け
00:46
and energy continues to come in, be exported in,
エネルギーは輸入に頼り続ける
00:48
it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert.
サウス・ブロンクスが砂漠なんて
呼ばれるのも無理からぬこと
00:51
But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet,
でも俺は6年生の子供みたいに
00:56
so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm
毎日元気一杯でベッドから飛び起きるんだ
00:59
that I'm hoping to share with you all today.
今日はその元気を皆さんと分ち合いたい
01:01
And with that note, I come to you with this belief
俺には一つ信じていることがあって それは
01:04
that kids should not have to leave their communities
地元を出なきゃ生きて学んで稼げないなんて
01:07
to live, learn and earn in a better one.
とんでもないってこと
01:10
So I'm here to tell you a story about me
そこで今日は俺自身と
01:11
and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside.
外から持ってきたこの壁について話をしたい
01:13
And it starts with three people.
最初は3人で始まったんだ
01:16
The crazy teacher -- that's me on the left,
左側に写っているいかれた教師
01:18
I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit --
いいスーツだ
カミさんが買ってくれたんだ
01:20
my passionate borough president
そしてブロンクスの熱血区長
01:23
and a guy named George Irwin from Green Living Technologies
それからグリーン・リビング・テクノロジーズの
ジョージ・アーウィン
01:25
who helped me with my class
彼のこの特許技術を
01:28
and helped me get involved with this patented technology.
俺のクラスで使うことになったんだ
01:29
But it all starts with seeds in classrooms,
全ては教室での種まきから
01:31
in my place, which looks like this.
その教室はこんな感じ
01:34
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
今日はこの試みをみんなに伝えて
更に広げて行きたいんだ
01:37
And that's really what this is all about.
したいことはそれだけさ
01:43
And it starts with incredible kids like this,
始まりは真面目なこの生徒
01:44
who come early and stay late.
早く来て遅く帰る
01:46
All of my kids are either IEP or ELL learners,
俺のクラスは個別授業が必要だったり
英語が母国語でない子供ばかりで
01:48
most come with a lot of handicaps,
たくさんのハンデを背負っている
01:51
most are homeless and many are in foster care.
みんな家がなかったり里親の世話になったりしてる
01:52
Almost all of my kids live below poverty.
ほとんどの生徒が貧困層
01:55
But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom,
でもそんな「種」が成長をとげて
01:57
and this is what it looks like in my classroom.
教室がこうなったんだ
02:01
And you see how attentive these kids are to these seeds.
子供達は本当に種に夢中で
02:03
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
小さな種はブロンクスの農地に広がったんだ
02:05
But again, I am not a farmer. I'm a teacher.
また言うけど俺は農家じゃあなくて教師だ
02:10
And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor.
だから雑草取りも腰が痛い仕事も嫌だ
02:14
So I wanted to figure out how I could get this kind of success
そこで考えたんだ どうすれば
02:17
into something small, like this,
この緑の壁を
02:19
and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it,
苦境にある子供達が
外に出なくても世話できるよう
02:21
kids who didn't want to be outside could do it,
教室に持ち込んで
02:24
and everyone could have access.
誰でも触れるようにできるか
02:26
So I called George Irwin, and what do you know?
そこでジョージ・アーウィンに相談したんだ
02:27
He came to my class and we built an indoor edible wall.
彼は教室内に野菜の壁を作ってくれたんだ
02:29
And what we do is we partner it with authentic learning experiences,
それを個々の生徒に世話させる
02:33
private-based learning.
実践的な学習の場と位置づけたら
02:36
And lo and behold, we gave birth to
ニューヨーク初の食べられる壁ができたんだ
02:38
the first edible wall in New York City.
びっくりだね
02:41
So if you're hungry, get up and eat.
腹が減ったら行って食べていいよ
02:43
You can do it right now. My kids play cow all the time.
生徒はみんな牛の真似をしてるよ
02:44
Okay? But we were just getting started,
でもこれは ほんの始まり
02:46
the kids loved the technology,
生徒達はテクノロジーが気に入って
02:49
so we called up George and we said, "We gotta learn more!"
またジョージに電話をして
「もっとやりたい!」と伝えたんだ
02:50
Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits,
ブルームバーグ市長がうるさく言う
労働許可はまっぴらさ
02:53
which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --
しちめんどくさいことはやめて
どこへでも行こうってことで
02:56
We decided to go to Boston.
ボストンに行ったんだ
02:58
And my kids, from the poorest congressional district in America,
そしてアメリカで最も貧しい選挙区の生徒達が
03:00
became the first to install a green wall,
コンピュータでデザインされた緑の壁を
03:03
designed by a computer, with real-live learning tools,
そこに初めて設置したんだよ
03:06
21 stories up -- if you're going to go visit it,
そこっていうのはジョン・ハンコックビルの21階さ
03:08
it's on top of the John Hancock building.
そこっていうのはジョン・ハンコックビルの21階さ
03:10
But closer to home, we started installing these walls in schools
もっと近場では学校でこの壁を設置して
03:12
that look like this with lighting like that,
こんな感じで照明をつけた
03:15
real LED stuff, 21st-century technology.
マジもんのLED 最先端の代物さ
03:17
And what do you know? We made 21st century money,
そしてマジで最先端の金を稼いじゃったんだ
03:20
and that was groundbreaking. Wow!
これってすごいよね
ワーオだね!
03:22
This is my harvest, people.
この作った野菜をどうするかって?
03:25
And what do you do with this food? You cook it!
そりゃ料理するに決まってら!
03:28
And those are my heirloom students making heirloom sauce,
俺の大事な生徒が秘伝のソースを作ってるよ
03:31
with plastic forks, and we get it into the cafeteria,
プラスチックのフォークでね
そんで食堂に運んで
03:33
and we grow stuff and we feed our teachers.
育てた野菜を先生達に食べさせるんだ
03:36
And that is the youngest nationally certified
合法な最年少の労働力ってところさ
03:38
workforce in America with our Bronx Borough President.
ブロンクスの区長と一緒に写ってるね
03:40
And what'd we do then? Well, I met nice people like you,
それから何をするかって?
皆さん方のようなナイスは人たちに会って
03:43
and they invited us to the Hamptons.
ハンプトンに招かれたんだ
03:46
So I call this "from South Bronx to Southampton."
「サウス・ブロンクスからサウス・ハンプトンへ」ってね
03:48
And we started putting in roofs that look like this,
そこで屋根を緑化してさ
03:50
and we came in from destitute neighborhoods
極貧の地元出身の生徒達が
03:53
to start building landscape like this, wow! People noticed.
こんな風に景色を変えたらそりゃ人は気付くわな
03:55
And so we got invited back this past summer,
そしたらまた去年呼ばれて
03:58
and we actually moved into the Hamptons,
ハンプトンに引っ越しちゃったよね
04:00
payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf.
週3500ドル払って家を借りて
サーフィンまで習ってさ
04:02
And when you can do stuff like this --
それからこんなふうに
04:05
These are my kids putting in this technology,
生徒達がこの技術を使って
04:08
and when you can build a roof that looks like that
こんな屋根を作って
04:11
on a house that looks like that
家をこんなふうに
04:14
with sedum that looks like this,
セダムで飾って
04:16
this is the new green graffiti.
まるで緑のグラフィティだ
04:19
So, you may wonder what does a wall like this
こんな壁が生徒達の気持ちや
街の景色を変える以外に
04:22
really do for kids, besides changing landscapes and mindsets?
何の役に立つのかって?
04:25
Okay, I'm going to tell you what it does.
それはね
04:28
It gets me to meet incredible contractors like this,
まず素晴らしい業者さんとの出会い
04:29
Jim Ellenberger from Ellenberger Services.
エレンベルガー・サービスのジム・エレンベルガー
04:32
And this is where it becomes true triple bottom line.
そしてみんなハッピーさ
04:34
Because Jim realized that these kids, my future farmers,
何かってニューヨーカーに手の届く家を建てる技術を
04:37
really had the skills he needed to build affordable housing
俺の生徒達が持っているということを
04:40
for New Yorkers, right in their own neighborhood.
ジムは理解したんだ
04:43
And this is what my kids are doing, making living wage.
彼らはそうやって生活の糧を稼いでるんだ
04:45
Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys
さぁ俺みたいに7人の失業者に囲まれて
04:48
out of work looking to manage a million dollars.
何とか100万ドル稼ごうたって
04:50
I don't have it. But if you need a toilet fixed
そんなの夢のまた夢で
トイレや家具を直したくても
04:52
or, you know, some shelving, I gotta wait six months
てめぇよりいい車に乗ってる修理工に
04:55
for an appointment with someone who drives a much nicer car than me.
半年も待たされるなんて
04:57
That's the beauty of this economy.
なんと素晴らしき経済
04:59
But my kids are now licensed and bonded in trade.
俺の生徒達はもう免許持って商い中さ
05:01
And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account.
この子は俺の生徒で初めて
また家族の中で初めて銀行口座を開いた
05:04
This immigrant student is the first one in his family to use an ATM.
この移民の生徒は家族で初めてATMを使った
05:07
And this is the true triple bottom line,
まさにみんなハッピーだ
05:11
because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute
見捨てられて荒廃した地元の街を
05:13
and turn them into something like this with interiors like this.
景色をこんなふうに変えて 内装もこんなにしたら
05:15
Wow! People noticed. And notice they did.
みんな気付くんだね
生徒がやったんだと
05:18
So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market.
そしたらCNNが取材をしに
俺らのファーマーズ・マーケットにやってきた
05:20
And then when Rockefeller Center said, NBC,
さらにロックフェラー・センターがNBCに
05:24
could you put this thing up on the walls? We were delighted.
こんなのを壁に飾れるかい? ってさ
喜んで!だ
05:27
But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America
アメリカで最も貧しい地区の子供達が
05:28
can build a 30-foot by 15-foot wall,
縦5m横10mもの壁を
05:32
design it, plant it and install it in the heart of New York City,
デザインして 植え付けして
ニューヨークのど真ん中に飾るなんて
05:35
that's a true "sí se puede" moment.
これこそまさに「為せば成る」ってことさ
05:38
Really scholastic, if you ask me.
すごい学校でしょ
05:40
But this is not a Getty image.
これはプロが撮った写真じゃなくて
05:43
That's a picture I took of my Bronx Borough President,
俺が撮った我らがブロンクス区長
05:45
addressing my kids in his house, not the jailhouse,
生徒達に話しているところだよ
刑務所じゃなく議会でね
05:48
making them feel a part of it.
誇らしいことだね
05:51
That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder,
それから州の上院議員リベラとボブ・ビーダーが
05:52
coming to my classroom to make my kids feel important.
生徒達に会いに教室に来てくれた
05:55
And when the Bronx Borough President shows up
ブロンクスの区長が来て
05:57
and the State Senator comes to our class,
さらに州の上院議員が来たとなれば
05:59
believe you me, the Bronx can change attitudes now.
ブロンクスが変われるということを
皆信じるようになる
06:01
We are poised, ready, willing and able
思いもよらなかった方法で
06:05
to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.
この才能と多様性を広める準備はできてるんだ
06:06
And when the local senator gets on the scale in public
地元の上院議員が公衆の面前で体重計に乗って
06:10
and says he's got to lose weight, so do I!
ダイエットとか言ってるけど・・・
そりゃ俺もだー!
06:12
And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.
実は子供達と一緒に減量に取り組んでいて
06:15
Okay? And then celebrities started.
そしたら有名人達も始めたんだ
06:18
Produce Pete can't believe what we grow.
プロデュース・ピートは
俺たちの作物に驚いた
06:20
Lorna Sass came and donated books.
ローナ・サスは本を
寄贈しに来てくれた
06:22
Okay? We're feeding seniors.
年配の人にも食べてもらってるよ
06:24
And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx,
いつの間にか我らが
サウス・ブロンクスの食の正義は
06:26
so did the international community.
国際社会にも認められ
06:30
And my kids in the South Bronx were repped in
生徒達がサウス・ブロンクス代表として
06:32
the first international green roof conference.
第一回グリーン・ルーフ
国際会議に出席したんだ
06:33
And that's just great.
本当にすごいことだ
06:36
Except what about locally?
地元ではどうか
06:37
Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign.
グラウンド・アップ・キャンペーンの
エイヴィス・リチャーズって人のおかげで
06:39
Unbelievable! Through her, my kids,
信じられないことに 生徒達が
06:42
the most disenfranchised and marginalized,
社会に取り残された
何もない子供達がだ
06:44
were able to roll out 100 gardens to New York City public schools.
ニューヨーク市の公立校に
100もの緑の庭を作ったんだ
06:46
That's triple bottom line! Okay?
まさにみんなハッピーだよ!
06:50
A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine.
ちょうど一年前俺はニューヨーク
医学アカデミーに招かれたんだ
06:53
I thought this concept of designing a strong and healthy New York
健康で頑強なニューヨークを作るという活動に
06:56
made sense, especially when the resources were free.
参加したのさ
しかも参加費はタダ
06:59
So thank you all and I love them.
皆さんのおかげだね
07:02
They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health,
ニューヨーク市の健康を促進する
戦略的提携機関を紹介されたよ
07:04
again, free resources, don't waste them.
また言うけど タダなんだから使わなきゃ損だ
07:07
And what do you know? Six months later,
それから6ヶ月 どうなったかと言えば
07:10
my school and my kids were awarded the first ever
学校に健康的な環境を作ったとして
学校と生徒達が史上初めて
07:12
high school award of excellence for creating a healthy school environment.
優秀賞を受賞したんだ
07:15
The greenest class in New York City.
ニューヨーク市で最もグリーンなクラスとしてね
07:19
But more importantly is my kids learned to get,
でも何より大事なのは
子供達が何かを得ることと
07:21
they learned to give.
与えることを学んだこと
07:23
And we took the money that we made from our farmer's market,
ファーマーズ・マーケットで得たお金で
07:25
and started buying gifts for the homeless
ホームレスや世界の
07:27
and for needy around the world.
支援が必要な人々への贈り物を買ったり
07:29
So we started giving back.
社会に還元し始めたんだ
07:30
And that's when I realized that the greening of America
アメリカを緑化する活動は
07:32
starts first with the pockets, then with the heart
ポケットの中の種から始まって
いつの間にか情熱になり
07:34
and then with the mind.
考え方を変えていってる
07:37
So we were onto something, and we're still onto something.
でもまだこれで終わりじゃないよ
07:38
And thank God Trinity Wall Street noticed,
トリニティ教会も注目してくれて
07:41
because they gave us the birth of Green Bronx Machine.
おかげでグリーン・ブロンクス・マシーンが誕生し
07:43
We're 3,000 strong right now.
すでに3千人が参加してる
07:46
And what does it really do?
そこで何をするかといえば
07:48
It teaches kids to re-vision their communities,
住んでるコミュニティのことを見直すんだ
07:49
so when they grow up in places like this, they can imagine it like this.
こんな環境で育っても想像は無限だって学ぶんだ
07:51
And my kids, trained and certified --
訓練を受けて資格を取った子供達は ―
07:54
Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg --
ところで母さん市長が免税してくれたよ
07:56
can take communities that look like this and convert them into things that look like that,
― 今はこんなコミュニティを将来こう変えるんだ
07:58
and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.
皆さん 本当にやればできるんだ
08:02
Now, how does it start? It starts in schools.
全ては学校から始まったこと
08:05
No more little Knicks and little Nets.
バスケットボールのチームじゃなくて
08:07
Group by broccoli, group by your favorite vegetable,
ブロッコリーとか自分の好きな野菜でチーム作るんだ
08:09
something you can aspire to.
ピンときたものを選んでね
08:13
Okay? And these are my future farmers of America,
彼らがアメリカの未来の農業を背負って立つんだよ
08:14
growing up in Brook Park on 141st Street,
141番通りのブルック・パークで
08:16
the most migrant community in America.
アメリカで最も移民が多いこのコミュニティで
08:19
When tenacious little ones learn how to garden like this,
小さいけど粘り強い子供達が野菜作りをすれば
08:20
it's no wonder we get fruit like that.
こんな果実を収穫できて不思議ではない
08:22
And I love it! And so do they.
いいねいいね
08:25
And we're building teepees in neighborhoods that were burning down.
地元の焼け跡にみんなでテントだって立ちゃった
08:27
And that's a true "sí se puede" moment.
本当に「為せば成る」だ
08:30
And again, Brook Park feeds hundreds of people
ブルック・パークでは何百人分の
炊き出しをしてるけど
08:32
without a food stamp or a fingerprint.
フードスタンプや指紋なんかはいらない
08:35
The poorest congressional district in America,
アメリカで最も貧しく
08:38
the most migratory community in America, we can do this.
アメリカで最も移民が多い
この土地でそれができるんだ
08:40
Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions,
ビッセル・ガーデンじゃ
かつてない量の食物を作っていて
08:43
moving kids into an economy they never imagined.
子供達は考えもしなかった
経済活動をしているんだ
08:47
Now, somewhere over the rainbow, my friends,
虹の向こう側はどこかって?
08:49
is the South Bronx of America. And we're doing it.
そりゃ我らがサウス・ブロンクスだ
マジで夢じゃないんだよ
08:52
How does it start? Well, look at Jose's attention to detail.
ホセの細部へのこだわりを見てくれよ
08:55
Thank God Omar knows that carrots come from the ground,
オマールはおかげさまで
人参は地面から生えるもので
08:58
and not aisle 9 at the supermarket
スーパーの棚で実るのでもなきゃ
09:01
or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam.
防弾ガラスや発泡スチロールを
通して手にする物ではないと知ったんだ
09:02
And when Henry knows that green is good, so do I.
ヘンリーは緑はいいなと言ってるし
その通りだよな
09:05
And when you expand their palates, you expand their vocabulary.
味覚の幅が広がれば自然と言葉も増える
09:08
And most importantly, when you put big kids together with little kids,
そして何より大事なことは
小さな子供と大きな子供を混ぜると
09:11
you get the big fat white guy out of the middle, which is cool,
太ったデカい白人の子がいるね!
ご機嫌だね!
09:15
and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.
なんと子供達の間で責任感が生まれる
09:17
God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving.
おっと もうあまり時間がない
先を急ぐよ
09:20
But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti.
これが子供達が毎週得る報酬だ
緑のグラフィティだ
09:23
This is what we're doing.
こんなことをやってるんだ
09:26
And behold the glory and bounty that is Bronx County.
グローリィ(栄光)とバウンティ(賞金)の
ブロンクス・カウンティ(郡)
09:28
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.
生徒がお互いの受精じゃなくて
植物の受粉に熱中してくれてるよ!
09:32
I gotta tell you, I'm a protective parent.
過保護な親だね俺は
09:36
But those kids are the kids who are now putting
電車路線の上に
09:38
pumpkin patches on top of trains.
パンプキン・パッチをつけたり
09:39
We're also designing coin ponds for the rich and affluent.
お金持ちのためには鯉の養殖池を作ったよ
09:41
We're also becoming children of the corn,
この子はトウモロコシの子供になって
09:44
creating farms in the middle of Fordham Road for awareness
フォードハム通りの真ん中を耕してアピールしたり
09:46
and window bottles out of garbage.
ゴミのボトルで窓作ったり
09:48
Now I don't expect every kid to be a farmer,
でも皆農家になれってことじゃなく
09:50
but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service.
これを読んで 書いて ブログにアップして
それに興味を持つ人を増やしてほしい
09:52
I expect them to be engaged, and man, are they!
一生懸命に取り組んでほしいんだ
まさにこの子たちのように!
09:55
So that's my incredible classroom, that's the food.
これが俺の自慢のクラス
そして食べ物
09:58
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria.
その食べ物はすぐ下のカフェテリアに直行
10:00
Or more importantly, to local shelters,
もっと大事な地元の保護施設にも
10:04
where most of our kids are getting one to two meals a day.
そこの子供達は毎日1,2度しか食事取れないんだ
10:06
And we're stepping it up.
さらに上を目指すよ
10:08
No Air Jordans were ever ruined on my farm.
エア・ジョーダンも汚れない
10:10
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
この子が大人になる頃には
値千金の庭になるだろうね
10:12
Let me tell you something, people.
わかるかい?
10:16
This is a beautiful moment.
これはすごいことなんだ
10:17
Black field, brown field, toxic waste field, battlefield --
黒い土地でも茶色い土地で
毒にやられた土地でも戦場でも
10:21
we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement.
セメントの上でも栽培できるんだって
ブロンクスで証明しているだよ
10:24
And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame.
花の注文も受けるよ
バザーにも出してるしね
10:27
We take orders now. I'm booking for the spring.
春の出荷分の予約もとるよ
10:31
And these were all grown from seeds. We're learning everything.
み〜んな種から育ってんだ
あらゆることを学んでるんだ
10:33
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse
多様な生い立ちの子供達が
10:37
as this to do something as special as this,
こんなに特別なことをしているんだ
10:40
we're really creating a moment.
信じられないことが起きてる
10:42
Now, you may ask about these kids.
この子供達はといえば
10:43
Forty percent attendance to 93 percent attendance.
かつて40%だった出席率が93%になった
10:46
All start overage and under-credit.
みんな ちょっと歳食って
足りない単位から始めた
10:49
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage.
今では最初のクラスはみんな進学して
生活を支える給料を稼いでる
10:52
The rest are scheduled to graduate this June.
残りはこの6月に卒業予定だ
10:56
Happy kids, happy families, happy colleagues.
子供達も家族も教師達もみな喜んで驚いてる
10:58
Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.
グローリィ(栄光)とバウンティ(賞金)の
ブロンクス・カウンティ(郡)
11:01
Let's talk about mint. Where is my mint?
ミントの話をしよう
俺のミントはどこだっけ?
11:05
I grow seven kinds of mint in my class.
教室では7種類のミントを育るんだ
11:08
Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later.
モヒート飲みたい人いる?
後でテレパン(レストラン)で会おう
11:10
But, understand this is my intellectual Viagra.
脳に効くバイアグラだよ こりゃあ
11:12
Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this:
どんどん先に進むけど言いたいのはこれだ
11:15
The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats
バギーパンツとファンキービートを生んだブロンクス
11:18
is becoming home to the organic ones.
今では有機野菜が育ってるよ
11:21
My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables,
菜園では10トンもの野菜が取れるし
11:23
I'm growing organic citizens, engaged kids.
オーガニックな市民やヤル気ある子供達も育ってる
11:26
So help us go from this to this.
街の風景がこうなるように手助けをしてくれよ
11:30
Self-sustaining entities, 18 months return on investment,
面倒はかけない 18ヶ月で収益があがる投資だ
11:32
plus we're paying people living wage and health benefits,
人を雇って給料と健康保険だって払って
11:36
while feeding people for pennies on the dollar.
安く人々に食料を提供するんだ
11:38
Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity.
キング牧師は言った
“尊厳を持って生きなきゃいけない” って
11:40
So here in New York, I urge you, my fellow Americans,
ここニューヨークにいるみんなの手で
11:43
to help us make America great again.
もう一度アメリカを偉大な国にしようじゃないか
11:46
It's simple. Share your passion.
とても簡単だよ 情熱をシェアするんだ
11:49
It's real easy. Go see these two videos, please.
この2つの動画を見てくれるだけでいい
11:51
One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.
一つはホワイトハウス招待のきっかけで
もう一つは最近の活動に関するもの
11:53
And most importantly, get the biggest bully out of schools.
そして一番大事なのは学校で最悪の敵
11:56
This has got to go tomorrow.
ジャンクフードを追放すること
11:59
People, you can all do that.
皆で力を合わせればできる
12:01
Keep kids out of stores that look like this.
子供達にこんな店に行かせちゃダメだ
12:03
Make them a healthy plate,
健康的なものを食べさせよう
12:06
especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso!
教室の壁から摘めばいいだけだ
うまそうだね!
12:08
Model good behavior. Get them to a green cart.
善行の手本だ
グリーンカートを用意してほしい
12:11
Big kids love strawberries and bananas.
大きな子達もイチゴやバナナが大好き
12:14
Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC.
子供達の起業家精神を育もう
GrowNYC万歳
12:16
Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things.
料理だってしてもらおう
12:19
But most importantly, just love them.
そして何より彼らを愛してやろう
12:23
Nothing works like unconditional love.
無条件の愛情に勝るものはないんだから
12:25
So, my good friend Kermit said it's not easy being green.
カーミットが言うとおり緑の運動を始めることは
決して楽じゃないけれど
12:27
It's not. I come from a place where kids can buy
決して楽じゃない
地元では子供達がいつでも
12:30
35 flavors of blunt wrap at any day of the moment,
35種類のフレイバーがあるマリファナを買えたり
12:33
where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor.
冷凍庫には酒が詰まっている環境なんだ
12:36
Okay? My dear friend Majora Carter once told me,
でも友達のマジョラ・カーターが俺に言ったんだ
12:38
we have everything to gain and nothing to lose.
「失うものなんてない
全て勝ち取るだけでしょう」ってね
12:43
So here, and at a time when we've gone from
国は大いなる希望から少しの希望に
12:46
the audacity to hope to hope for some audacity,
変わったかもしれないが
12:48
I urge you to do something.
皆さんの助けが必要なんだ
12:51
I urge you to do something.
今こそ立ち上がる時だ
12:53
Right now, we're all tadpoles,
今はまだオタマジャクシだけど
12:54
but I urge you to become a big frog and take that big, green leap.
大きなカエルになってグリーンな環境に向けて
大ジャンプをして欲しいんだ
12:56
I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.
政治的信条はどこかに一旦おいて
12:59
Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it.
エネルギーは溢れてる
どうかこれを使わせてほしい!
13:03
We can do something here.
何か出来ることがあるはず
13:06
And along the way, please take time to smell the flowers,
生徒達が育てた花であれば
13:09
especially if you and your students grew them.
時にはその香りも楽しむことを忘れずにね
13:12
I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine.
グリーン・ブロンクス・マシーンの
スティーブン・リッツは
13:13
I've got to say thank you to my wife and family, for my kids,
妻と家族に感謝してるよ
毎日学校に来てくれる子供達にも感謝
13:16
thank you for coming every day, and for my colleagues,
それから俺を信じて助けてくれる
13:19
believing and supporting me.
同僚達にも感謝を
13:21
We are growing our way into a new economy.
新しい経済への道を作ってるよ
13:22
Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.
ありがとう 皆さんに祝福あれ
よい一日を スティーブン・リッツでした
13:25
Sí se puede!
成せばなる〜!
13:28
(Applause)
(拍手)
13:30
Translator:DSK INOUE
Reviewer:Akira Kan

sponsored links

Stephen Ritz - Teacher
Stephen Ritz teaches at-risk kids in the South Bronx.

Why you should listen

Stephen Ritz is a South Bronx teacher/administrator who believes that students shouldn't have to leave their community to live, learn and earn in a better one. Moving generations of students into spheres of personal and academic successes they have never imagined while reclaiming and rebuilding the Bronx, Stephen’s extended student and community family have grown over 25,000 pounds of vegetables in the Bronx while generating extraordinary academic performance.

His Bronx classroom features the first indoor edible wall in NYC DOE which routinely generates enough produce to feed 450 students healthy meals and trains the youngest nationally certified workforce in America. His students, traveling from Boston to Rockefeller Center to the Hamptons, earn living wage en route to graduation.

 

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.