ABOUT THE SPEAKER
Bob Mankoff - Cartoon editor
Bob Mankoff is the cartoon editor of The New Yorker, as well as an accomplished cartoonist in his own right.

Why you should listen

Bob Mankoff has been the cartoon editor of The New Yorker since 1997. But his association with the magazine started many years before that, when he began submitting his own cartoons to the title in 1974. 2,000 rejections later, his first "idea drawing" was finally accepted and published, and in 1980, he accepted a contract to contribute cartoons on a regular basis. Since then, more than 800 of his cartoons have been published in the magazine.

These days, Mankoff is mainly responsible for helping to select from the 1000 cartoons the magazine receives each week, in order to select the "16 or 17" he says will actually make it into print.

Mankoff is also the author or editor of a number of books on cartoons and creativity, including The Naked Cartoonist: A New Way to Enhance Your Creativity, and The Complete Cartoons of The New Yorker, published in 2004 and which featured every cartoon published to that point since the magazine's debut in 1925.

 

More profile about the speaker
Bob Mankoff | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Bob Mankoff: Anatomy of a New Yorker cartoon

ボブ・マンコフ: 『ニューヨーカー』のマンガの分析

Filmed:
1,333,825 views

『ニューヨーカー』の編集部には毎週1000通のマンガが舞いこみます。その中から採用されるのは17枚ほどしかありません。この爆笑ものの、テンポのよい、深い洞察に満ちた講演で、この雑誌で長年マンガエディターを務める自称「ユーモアアナリスト」のボブ・マンコフが『ニューヨーカー』の「アイデア図」に描かれる笑いを解剖し、何がおもしろく何がそうでないのか、その理由を話します。
- Cartoon editor
Bob Mankoff is the cartoon editor of The New Yorker, as well as an accomplished cartoonist in his own right. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to be talking話す about designing設計 humorユーモア,
0
585
1860
これからユーモアのつくり方について
お話ししましょう
00:14
whichどの is sortソート of an interesting面白い thing, but it goes行く
1
2445
1974
これは興味深いことですが
00:16
to some of the discussions議論 about constraints制約,
2
4419
3708
それに関わる制約や
00:20
and how in certainある contexts文脈, humorユーモア is right,
3
8127
2758
なぜユーモアが状況によって笑えたり
00:22
and in other contexts文脈 it's wrong違う.
4
10885
1691
笑えないかについてもお話しします
00:24
Now, I'm from New新しい Yorkヨーク,
5
12576
2776
さて 私はニューヨークの人間なので
00:27
so it's 100 percentパーセント satisfaction満足 here.
6
15352
3586
これは100%面白い
00:30
Actually実際に, that's ridiculousばかげた, because when it comes来る to humorユーモア,
7
18938
3203
でも 実際ありえないことです
ユーモアというものは
00:34
75 percentパーセント is really absolutely絶対に the bestベスト you can hope希望 for.
8
22141
3289
75%も面白いと言えば
最高といったところだからです
00:37
Nobody誰も is ever satisfied満足 100 percentパーセント with humorユーモア
9
25430
4983
100%ユーモアに満足する人などいません
00:42
exceptを除いて this woman女性.
10
30413
2716
この人以外は
00:45
(Videoビデオ) Woman女性: (Laughs笑う)
11
33129
9737
(笑い声)
01:02
Bobボブ Mankoffマンコフ: That's my first wife.
12
50378
1400
最初の妻です
01:03
(Laughter笑い)
13
51778
2275
(笑)
01:06
That part of the relationship関係 went行った fine.
14
54053
2492
この辺りは 二人うまくいったのですがね
01:08
(Laughter笑い)
15
56545
3565
(笑)
01:12
Now let's look at this cartoon漫画.
16
60110
3522
さて このマンガを見てみましょう
01:15
One of the things I'm pointingポインティング out is that
17
63632
1576
ここで 重要なのは
01:17
cartoons漫画 appear現れる within以内 the contextコンテキスト
18
65208
2304
これらのマンガは『ニューヨーカー』のページ上で
01:19
of The New新しい Yorkerヨエラー magazineマガジン,
19
67512
1713
読者の目に入るということです
01:21
that lovely美しい Caslonカスロン typeタイプ, and it seems思われる
20
69225
1941
このエレガントな書体に囲まれて
01:23
like a fairlyかなり benign良性 cartoon漫画 within以内 this contextコンテキスト.
21
71166
3474
このページ上では
特に問題もないマンガに思えます
01:26
It's making作る a little bitビット fun楽しい of getting取得 olderより古い,
22
74640
2071
老いることを少々からかったもので
01:28
and, you know, people mightかもしれない like it.
23
76711
1352
大方皆が楽しめるものでしょう
01:30
But like I said, you cannotできない satisfy満たす everyoneみんな.
24
78063
3236
しかし 先ほど言ったように
全員を満足させるのは無理です
01:33
You couldn'tできなかった satisfy満たす this guy.
25
81299
2446
この男性はだめでした
01:35
"Anotherもう一つ joke冗談で on old古い white males男性. Ha ha. The witウィット.
26
83745
3087
「また老人ネタのジョークか
笑えるね
01:38
It's niceいい, I'm sure to be young若い and rude失礼,
27
86832
1660
年寄りを馬鹿にして楽しいだろう
01:40
but some day you'llあなたは be old古い, unless限り you dropドロップ deadデッド as I wish望む."
28
88492
3473
でも 君だっていつか歳をとるんだ 
途中で死ななければいいけどね
01:43
(Laughter笑い)
29
91965
3218
(笑)
01:47
The New新しい Yorkerヨエラー is ratherむしろ a sensitive敏感な environment環境,
30
95183
3510
『ニューヨーカー』では気をつけないと
01:50
very easy簡単 for people to get their彼らの nose out of jointジョイント.
31
98693
2608
簡単に読者の気分を損ねることになります
01:53
And one of the things that you realize実現する
32
101301
2934
お分かりいただけると思いますが
01:56
is it's an unusual珍しい environment環境.
33
104235
2467
これは特殊な環境なんです
01:58
Here I'm one person talking話す to you.
34
106702
2143
今 ここでは皆さんは私の話を聞いて
02:00
You're all collective集団. You all hear聞く each other laugh笑い and know each other laugh笑い.
35
108845
3698
集団ですから 周りの笑い声から
皆笑っているのが分かります
02:04
In The New新しい Yorkerヨエラー, it goes行く out to a wideワイド audience聴衆,
36
112543
4281
『ニューヨーカー』の場合
雑誌は様々な読者の手に渡り
02:08
and when you actually実際に look at that,
37
116824
1492
ひとりで読んでいても
02:10
and nobody誰も knows知っている what anybody elseelse is laughing笑い at,
38
118316
3512
他の誰が何を見て
笑っているかわかりません
02:13
and when you look at that the subjectivity主観 involved関係する in humorユーモア
39
121828
3316
それを考えると
ユーモア解釈に関わる読者の主観が
02:17
is really interesting面白い.
40
125144
1583
実に興味深いものになります
02:18
Let's look at this cartoon漫画.
41
126727
1638
こちらのマンガを見てみましょう
02:20
"Discouraging落胆する dataデータ on the antidepressant抗うつ薬."
42
128365
2335
「抗ウツ剤についての悲しいデータ」
02:22
(Laughter笑い)
43
130700
2024
(笑)
02:24
Indeed確かに, it is discouraging落胆する.
44
132724
3011
本当にこれは悲しいことです
02:27
Now, you would think, well, look,
45
135735
1802
さて この会場では これを見て
02:29
most最も of you laughed笑った at that.
46
137537
1669
ほとんど全員が笑っていますね
02:31
Right? You thought it was funny面白い.
47
139206
1421
皆 面白いと感じたわけです
02:32
In general一般, that seems思われる like a funny面白い cartoon漫画,
48
140627
1682
一般的には これは笑えるマンガです
02:34
but let's look what onlineオンライン survey調査 I did.
49
142309
3384
でも オンライン調査の
結果を見てみましょう
02:37
Generally一般的に, about 85 percentパーセント of the people liked好き it.
50
145693
2117
面白いと答えたのは
全体の約85%
02:39
A hundred and nine9人 voted投票された it a 10, the highest最高. Ten voted投票された it one.
51
147810
3363
109人が最高評価の10を
10人が1をつけました
02:43
But look at the individual個人 responses反応.
52
151173
2311
ただ個々の反応を見てください
02:45
"I like animals動物!!!!!" Look how much they like them.
53
153484
2303
「動物大好き!!!!!」 
この動物への愛情を見てください
02:47
(Laughter笑い)
54
155787
3527
(笑)
02:51
"I don't want to hurt傷つける them. That doesn't seem思われる very funny面白い to me."
55
159314
3099
「動物を虐待したくない
これは面白いとは思えない」
02:54
This person rated定格 it a two.
56
162413
1889
この人は2をつけました
02:56
"I don't like to see animals動物 suffer苦しむ -- even in cartoons漫画."
57
164302
4382
「動物が苦しむのは見たくない―
たとえマンガであっても」
03:00
To people like this, I pointポイント out we use anesthetic麻酔薬 inkインク.
58
168684
5126
このような人には 麻酔インクで印刷
していると伝えます
03:05
Other people thought it was funny面白い.
59
173810
1757
他の人々はこれを面白いと思いました
03:07
That actually実際に is the true真実 nature自然 of the distribution分布 of humorユーモア
60
175567
3069
これがユーモアの分布の本質で
03:10
when you don't have the contagion伝染 of humorユーモア.
61
178636
4178
ユーモアがうまく拡散しないときには
こうなります
03:14
Humorユーモア is a typeタイプ of entertainment娯楽.
62
182814
1717
ユーモアは一種の娯楽です
03:16
All entertainment娯楽 contains含まれる a little frissonフリスソン of danger危険,
63
184531
3807
あらゆる娯楽には
ちょっとしたスリルが伴います
03:20
something that mightかもしれない happen起こる wrong違う,
64
188338
2120
何か良くないことが起こるかもしれない
03:22
and yetまだ we like it when there's protection保護.
65
190458
2469
それでも安全策があれば楽しめます
03:24
That's what a zoo動物園 is. It's danger危険. The tiger is there.
66
192927
2735
動物園も同じです 危険です
トラがすぐそこにいるのです
03:27
The barsバー protect保護する us. That's sortソート of fun楽しい, right?
67
195662
4150
檻があるから 安心して楽しめますね?
03:31
That's a bad悪い zoo動物園.
68
199812
1581
こんな動物園はつまらない
03:33
(Laughter笑い)
69
201393
2523
(笑)
03:35
It's a very politically政治的に correct正しい zoo動物園, but it's a bad悪い zoo動物園.
70
203916
4022
動物愛好家には良い動物園ですが
行ってもおもしろくありません
03:39
But this is a worse悪化する one.
71
207938
2155
でも これはもっとひどい
03:42
(Laughter笑い)
72
210093
3805
(笑)
03:45
So in dealing対処する with humorユーモア in the contextコンテキスト of The New新しい Yorkerヨエラー,
73
213898
4119
『ニューヨーカー』の環境で
ユーモアを扱う時
03:50
you have to see, where is that tiger going to be?
74
218017
2849
トラをどこに置くか
考える必要があります
03:52
Where is the danger危険 going to exist存在する?
75
220866
1362
危険をどこに仕組み
03:54
How are you going to manage管理する it?
76
222228
2219
どうやってコントロールするか?
03:56
My jobジョブ is to look at 1,000 cartoons漫画 a week週間.
77
224447
4397
私の仕事は毎週
1000枚のマンガを審査することです
04:00
But The New新しい Yorkerヨエラー only can take 16 or 17 cartoons漫画,
78
228844
4219
『ニューヨーカー』に載せられるのは
16枚か17枚
04:05
and we have 1,000 cartoons漫画.
79
233063
1517
でも 全部で1000もあるのです
04:06
Of courseコース, manyたくさんの, manyたくさんの cartoons漫画 must必須 be rejected拒否された.
80
234580
2876
もちろん沢山のマンガを
ボツにしなくてはなりません
04:09
Now, we could fitフィット more cartoons漫画 in the magazineマガジン
81
237456
3163
雑誌から記事を減らしたら
04:12
if we removed除去された the articles記事.
82
240619
2016
もっとマンガを載せられるのですが
04:14
(Laughter笑い)
83
242635
3732
(笑)
04:18
But I feel that would be a huge巨大 loss損失,
84
246367
4957
しかし それは大きな損失になるでしょう
04:23
one I could liveライブ with, but still huge巨大.
85
251324
3773
耐えられはしますが 大きな損失です
04:27
Cartoonists漫画家 come in throughを通して the magazineマガジン everyすべて week週間.
86
255097
2916
毎週 新しい漫画家が作品を送ってきます
04:30
The average平均 cartoonist漫画家 who stays滞在する with the magazineマガジン
87
258013
1998
本誌に投稿を続ける漫画家は
04:32
does 10 or 15 ideasアイデア everyすべて week週間.
88
260011
2556
週に10から15のアイデアを送ってきますが
04:34
But they mostly主に are going to be rejected拒否された.
89
262567
3066
そのほとんどがボツになります
04:37
That's the nature自然 of any creative創造的な activityアクティビティ.
90
265633
3044
それが創造活動というものです
04:40
Manyたくさんの of them fadeフェード away. Some of them stay滞在.
91
268677
3464
多くの人が去り 一部が残ります
04:44
Mattマット Diffeeディフィー is one of them.
92
272141
1418
マット・ディフィーはその一人です
04:45
Here'sここにいる one of his cartoons漫画.
93
273559
2018
これは彼の作品です
04:47
(Laughter笑い)
94
275577
5575
(笑)
04:53
Drewドリュー DernavichDernavich. "Accounting会計 night at the improv即興."
95
281152
2894
ドリュー・ダーナビッチ
「会計士の即興コメディー」
04:56
"Now is the part of the showショー when we ask尋ねる the audience聴衆
96
284046
2104
「さあ ここで聴衆のみなさんには
04:58
to shout叫ぶ out some randomランダム numbers数字."
97
286150
4759
適当な数字を叫んでもらいましょう」
05:02
Paulポール Nothナス. "He's all right. I just wish望む he were a little more pro-Israelプロイスラエル."
98
290909
4776
ポール・ノス「彼は良さそうだ
もう少しイスラエル寄りなら良いのだが」
05:07
(Laughter笑い)
99
295685
4773
(笑)
05:12
Now I know all about rejection拒絶,
100
300458
1882
ボツになる苦しみはよくわかります
05:14
because when I quit終了する -- actually実際に, I was booted起動した out of -- psychology心理学 school学校
101
302340
4247
心理学の勉強をあきらめ―
正確には学校から追い出されて
05:18
and decided決定しました to become〜になる a cartoonist漫画家, a naturalナチュラル segueセグエ,
102
306587
3432
マンガ家になろうと決めたとき
自然な流れでしたが
05:22
from 1974 to 1977 I submitted提出済み 2,000 cartoons漫画 to The New新しい Yorkerヨエラー,
103
310019
5074
1974から1977年の間に
2000枚のマンガを『ニューヨーカー』に送り
05:27
and got 2,000 cartoons漫画 rejected拒否された by The New新しい Yorkerヨエラー.
104
315093
4596
全部ボツにされました
こんなボツの通知を 何枚も受け取りましたが―
05:31
At a certainある pointポイント, this rejection拒絶 slipスリップ, in 1977 --
105
319689
4352
(残念ながら 採用となりませんでした
投稿ありがとうございました)
05:36
[We regret後悔 that we are unableできない to use the enclosed同封の material材料. Thank you for giving与える us the opportunity機会 to consider検討する it.] —
106
324041
995
(残念ながら 採用となりませんでした
投稿ありがとうございました)
05:37
magically魔法のように changedかわった to this.
107
325036
1574
1977年に突然こんなのを受け取ったのです
05:38
[Hey! You sold売った one. No shitたわごと! You really sold売った a cartoon漫画 to the fuckingクソ New新しい Yorkerヨエラー magazineマガジン.]
108
326610
3438
(おぃ!採用だぜ まじで あんたのマンガが
あの『ニューヨーカー』に載るんだぜ)
05:42
(Laughter笑い)
109
330048
2811
(笑)
05:44
Now of courseコース that's not what happened起こった,
110
332859
2269
もちろん実際は違いますが
05:47
but that's the emotional感情の truth真実.
111
335128
4617
気持ちとしてはこのような感じです
05:51
And of courseコース, that is not New新しい Yorkerヨエラー humorユーモア.
112
339745
2423
もちろん 『ニューヨーカー』のユーモアとも違います
05:54
What is New新しい Yorkerヨエラー humorユーモア?
113
342168
1789
『ニューヨーカー』のユーモアとは?
05:55
Well, after 1977, I broke壊れた into The New新しい Yorkerヨエラー and started開始した selling販売 cartoons漫画.
114
343957
4676
1977年にマンガが『ニューヨーカー』に
掲載されるようになり
06:00
Finally最後に, in 1980, I received受け取った the revered尊敬する
115
348649
2881
1980年には おそれおおくも
06:03
New新しい Yorkerヨエラー contract契約する,
116
351530
2194
『ニューヨーカー』と契約を結びました
06:05
whichどの I blurredぼやけた out parts部品 because it's noneなし of your businessビジネス.
117
353724
4035
中身はぼかしてあります
皆さんには関係ありませんからね
06:09
From 1980. "Dear親愛な Mr. Mankoffマンコフ, confirming確認する the agreement契約
118
357759
3510
1980年にもらった契約書です
「マンコフ様
06:13
there of -- " blahああ blahああ blahああ blahああ -- blurぼかし --
119
361269
2453
この度は―なんとかかんとか―
06:15
"for any ideaアイディア drawings図面."
120
363722
3428
アイデアスケッチについて
契約を結びます」
06:19
With respect尊敬 to ideaアイディア drawings図面, nowhereどこにも in the contract契約する
121
367150
3026
この「アイデアスケッチ」ですが
契約のどこにも
06:22
is the wordワード "cartoon漫画" mentioned言及した.
122
370176
2079
「マンガ」という言葉は見当たりません
06:24
The wordワード "ideaアイディア drawings図面," and that's the sine正弦 quaクア non of New新しい Yorkerヨエラー cartoons漫画.
123
372255
5449
実は「アイデアスケッチ」なしに
『ニューヨーカー』のマンガはありえません
06:29
So what is an ideaアイディア drawingお絵かき? An ideaアイディア drawingお絵かき is something
124
377704
3425
では アイデアスケッチとは何でしょうか?
06:33
that requires要求する you to think.
125
381129
3285
それは見る人に考えさせるものです
06:36
Now that's not a cartoon漫画. It requires要求する thinking考え
126
384414
2785
これはマンガとは違います
06:39
on the part of the cartoonist漫画家 and thinking考え on your part
127
387199
2997
マンガ家の思考に
あなたの考えが合わさって
06:42
to make it into a cartoon漫画.
128
390196
2110
初めてマンガになるのです
06:44
(Laughter笑い)
129
392306
5765
(笑)
06:50
Here are some, generally一般的に you get my castキャスト of cartoon漫画 mindマインド.
130
398071
5143
これを見れば私のいうマンガが
どういうものかわかるでしょう
06:55
"There is no justice正義 in the world世界. There is some justice正義 in the world世界. The world世界 is just."
131
403214
6145
「世界は不公平だ
この世界は正しいとも言える
この世界はすばらしい」
07:01
This is What Lemmingsレミングス Believe.
132
409359
1968
これは「レミングの考え」です (笑)
07:03
(Laughter笑い)
133
411327
6289
これは「レミングの考え」です (笑)
07:09
The New新しい Yorkerヨエラー and I, when we made commentsコメント,
134
417616
2925
『ニューヨーカー』と私はコメントをつけました
07:12
the cartoon漫画 carries運ぶ a certainある ambiguityあいまいさ about what it actually実際に is.
135
420541
4511
マンガはその意味に曖昧さを残しているものです
07:17
What is it, the cartoon漫画? Is it really about lemmingsレミングス?
136
425052
2288
このマンガの意味は? 
レミングについてのものか?
07:19
No. It's about us.
137
427340
2352
いいえ 私たちについてです
07:21
You know, it's my view見る basically基本的に about religion宗教,
138
429692
2880
例えば 宗教についての私の基本的な考えは
07:24
that the realリアル conflict紛争 and all the fights戦う betweenの間に religion宗教
139
432572
4687
宗教間の紛争や論争は全て
07:29
is who has the bestベスト imaginary想像上の friend友人.
140
437259
2881
誰の空想上の友達が一番か
という争いだと思うのです
07:32
(Laughter笑い)
141
440140
5131
(笑)
07:37
And this is my most最も well-knownよく知られている cartoon漫画.
142
445271
1992
これが私の最も有名なマンガです
07:39
"No, Thursday's木曜日 out. How about never — is never good for you?"
143
447263
3752
「いいえ 木曜日はだめです
どうでしょう―いっそ会わないというのは?」
07:43
It's been reprinted転載 thousands of times, totally完全に ripped裂けた off.
144
451015
2567
何千回もコピーされました 勝手にね
07:45
It's even on thongsひも,
145
453582
2762
女性の下着にまで
07:48
but compressed圧縮された to "How about never — is never good for you?"
146
456344
6627
「どうでしょう―いっそ会わないというのは?」
この部分だけでしたが
07:54
Now these look like very different異なる formsフォーム of humorユーモア
147
462971
3399
これらは全く違う形のユーモアに見えますが
07:58
but actually実際に they bearくま a great similarity類似性.
148
466370
2394
実は非常に似通っています
08:00
In each instanceインスタンス, our expectations期待 are defied拒否された.
149
468764
4423
どちらも私たちの期待を裏切ります
08:05
In each instanceインスタンス, the narrative物語 gets取得 switched切り替え.
150
473187
3716
どちらもストーリーが予期せぬ展開をします
08:08
There's an incongruity違和感 and a contrastコントラスト.
151
476903
2254
不一致と対比があるのです
08:11
In "No, Thursday's木曜日 out. How about never — is never good for you?"
152
479157
3249
「木曜日はだめです どうでしょう―
いっそ会わないというのは?」の中では
08:14
what you have is the syntax構文 of politeness礼儀
153
482406
2480
慇懃さと無礼さが同じ文の中に
08:16
and the messageメッセージ of beingであること rude失礼.
154
484886
2261
同居しています
08:19
That really is how humorユーモア works作品. It's a cognitive認知 synergy相乗効果
155
487147
3269
これがユーモアのしくみです
相容れない2つのものを
08:22
where we mashマッシュ up these two things whichどの don't go together一緒に
156
490416
3779
まぜあわせるという認識の相乗効果で
08:26
and temporarily一時的に in our minds exist存在する.
157
494195
2781
一時的に読者の頭の中に存在させるのです
08:28
He is bothどちらも beingであること polite丁寧 and rude失礼.
158
496976
2520
彼は慇懃であり無礼なのです
08:31
In here, you have the propriety可否 of The New新しい Yorkerヨエラー
159
499496
3271
ここには『ニューヨーカー』の誠実さと
08:34
and the vulgarity下品 of the language言語.
160
502767
1981
言葉の失礼さがあります
08:36
Basically基本的に, that's the way humorユーモア works作品.
161
504748
2025
これがユーモアのしくみです
08:38
So I'm a humorユーモア analystアナリスト, you would say.
162
506773
2522
私はユーモアアナリストだといえますね
08:41
Now E.B. White said, analyzing分析する humorユーモア is like dissecting解剖する a frogカエル.
163
509295
3542
E.B.ホワイトは ユーモアの分析は
カエルの解剖のようなものだと言いました
08:44
Nobody誰も is much interested興味がある, and the frogカエル dies死ぬ.
164
512837
2648
あまり意味のない事をやって
カエルを殺すだけです
08:47
Well, I'm going to kill殺します a few少数, but there won't〜されません be any genocide大量虐殺.
165
515485
4723
私も何匹かは殺しますが
大量虐殺はしません
08:52
But really, it makes作る me —
166
520208
1805
でも結果として ―
08:54
Let's look at this picture画像. This is an interesting面白い picture画像,
167
522013
2072
この絵を見てください
08:56
The Laughing笑い Audienceオーディエンス.
168
524085
1932
笑う観客
08:58
There are the people, fopsフォップス up there,
169
526017
1781
大勢の人と しゃれた男が上にいますね
08:59
but everybodyみんな is laughing笑い, everybodyみんな is laughing笑い
170
527798
3125
全員が笑っています 全員
09:02
exceptを除いて one guy.
171
530923
2491
たった一人を除いて
09:05
This guy. Who is he? He's the critic評論家.
172
533414
4540
この男です 誰なのか? 批判者です
09:09
He's the critic評論家 of humorユーモア,
173
537954
2442
ユーモアを批判する人です
09:12
and really I'm forced強制された to be in that positionポジション,
174
540396
3168
私はこの立場にいなければならないのです
09:15
when I'm at The New新しい Yorkerヨエラー, and that's the danger危険
175
543564
3296
『ニューヨーカー』にいると危ないのがこれです
09:18
that I will become〜になる this guy.
176
546860
5117
この男のようになってしまうのです
09:23
Now here'sここにいる a little videoビデオ made by Mattマット Diffeeディフィー, sortソート of
177
551977
2893
マット・ディフィー作の短編ビデオがあります
09:26
how they imagine想像する if we really exaggerated誇張した that.
178
554870
3724
大げさにするとこんな感じになります
09:30
(Videoビデオ) Bobボブ Mankoffマンコフ: "Ooohうーん, no.
179
558594
3026
ボブ・マンコフ「あーだめだ」
09:33
Ehhhエー.
180
561620
2528
うえぇ
09:36
Ooohうーん. Hmmうーん. Too funny面白い.
181
564148
9274
おぉ うーん 面白すぎる
09:45
Normally通常は I would but I'm in a pissyピシー mood気分.
182
573422
3938
普段ならいいけど 今イライラしているんだ
09:49
I'll enjoy楽しんで it on my own自分の. Perhapsおそらく.
183
577360
2699
ひとりで楽しむとするか たぶんね
09:52
No. Nah. No.
184
580059
3661
だめ これも だめ
09:55
Overdrawn引っ越し. Underdrawn下回った.
185
583720
2997
やりすぎ 出来が悪すぎ
09:58
Drawn描かれた just right, still not funny面白い enough十分な.
186
586717
2670
絵はいいが面白さが足りない
10:01
No. No.
187
589387
3266
だめ だめ
10:04
For God's神の sake no, a thousand times no.
188
592653
3365
ありえない 全くだめだ
10:08
(Music音楽)
189
596018
3274
(音楽)
10:11
No. No. No. No. No. [Four hours時間 later後で]
190
599292
5985
だめ だめ だめ だめ だめ [4時間後]
10:17
Hey, that's good, yeah, whatchaハッチャ got there?
191
605277
3766
おや これはいいぞ 何持ってきたんだ?
10:21
Officeオフィス workerワーカー: Got a hamハム and swissスイス on ryeライ麦?BMBM: No.
192
609043
2143
同僚「ライ麦パンのハムチーズサンド?」
ボブ・マンコフ「いいや」
10:23
Officeオフィス workerワーカー: Okay. Pastramiパストラミ on sourdoughサワードン?BMBM: No.
193
611186
2925
同僚「そうか パストラミサンド?」
ボブ「いいや」
10:26
Officeオフィス workerワーカー: Smokedスモーク turkey七面鳥 with baconベーコン?BMBM: No.
194
614111
1943
同僚「スモークターキーとベーコンサンド?」
ボブ「いいや」
10:28
Officeオフィス workerワーカー: Falafelファラフェル?BMBM: Let me look at it.
195
616054
2202
同僚「ファラフェル?」
ボブ「ちょっと見せてくれ」
10:30
Ehええ, no.
196
618256
1440
あぁ いや
10:31
Officeオフィス workerワーカー: Grilledグリル cheeseチーズ?BMBM: No.
197
619696
1415
同僚「グリルチーズサンド?」
ボブ「いいや」
10:33
Officeオフィス workerワーカー: BLTBLT?BMBM: No.
198
621111
937
同僚「BLTか?」
ボブ「ちがう」
10:34
Officeオフィス workerワーカー: Blackブラック forest森林 hamハム and mozzarellaモッツァレラ with apple林檎 mustardマスタード?BMBM: No.
199
622048
2620
同僚「ハムとモッツァレラとアップルマスタードサンド?」
ボブ「いいや」
10:36
Officeオフィス workerワーカー: Green bean saladサラダ?BMBM: No.
200
624668
2521
同僚「インゲンサラダ?」
ボブ「いいや」
10:39
(Music音楽)
201
627189
2581
(音楽)
10:41
No. No.
202
629770
1944
だめ だめ
10:43
Definitely絶対に no. [Several複数 hours時間 after lunchランチ]
203
631714
3230
全くだめ [ランチから数時間後]
10:46
(Sirenサイレン)
204
634944
8766
(サイレン)
11:08
No. Get out of here.
205
656695
2497
だめだ さっさと行ってくれ
11:11
(Laughter笑い)
206
659192
1417
(笑)
11:12
That's sortソート of an exaggeration過言 of what I do.
207
660609
3477
私の仕事を誇張したものですが
11:16
Now, we do reject拒絶する, manyたくさんの, manyたくさんの, manyたくさんの cartoons漫画,
208
664086
3266
確かにたくさんのマンガをボツにします
11:19
so manyたくさんの that there are manyたくさんの books calledと呼ばれる "The Rejection拒絶 Collectionコレクション."
209
667352
3104
数が多すぎて
「ボツコレクション」なる本が多く出るほどです
11:22
"The Rejection拒絶 Collectionコレクション" is not quiteかなり New新しい Yorkerヨエラー kind種類 of humorユーモア.
210
670456
4378
「ボツコレクション」は 『ニューヨーカー』には
少々そぐわないタイプのユーモアです
11:26
And you mightかもしれない notice通知 the bum駄目 on the sidewalk歩道 here
211
674834
2467
歩道のホームレスにお気づきでしょうか
11:29
who is boozing酒飲み and his ventriloquist腹腔鏡 dummyダミー is puking押しつぶす.
212
677301
3823
飲んだくれて 腹話術の人形が吐いています
11:33
See, that's probably多分 not going to be New新しい Yorkerヨエラー humorユーモア.
213
681124
2488
これは『ニューヨーカー』の
ユーモアにはならないでしょうね
11:35
It's actually実際に put together一緒に by Mattマット Diffeeディフィー, one of our cartoonists漫画家.
214
683612
3277
実はこれは 本誌の漫画家
マット・ディフィーの編集したものです
11:38
So I'll give you some examples of rejection拒絶 collectionコレクション humorユーモア.
215
686889
4422
ボツコレクションのユーモアをいくつかご紹介しましょう
11:43
"I'm thinking考え about having持つ a child."
216
691311
2711
「子どもが欲しいんだ」
11:46
(Laughter笑い)
217
694022
5288
(笑)
11:51
There you have an interesting面白い -- the guilty有罪 laugh笑い,
218
699310
3774
興味深い―ためらいのある笑いですね
11:55
the laugh笑い againstに対して your better judgment判定.
219
703084
3258
良識に反した笑いです
11:58
(Laughter笑い)
220
706342
3051
(笑)
12:01
"Ass-head尻尾. Please help."
221
709393
3162
「何もシリません お助けを」
12:04
(Laughter笑い)
222
712555
2283
(笑)
12:06
Now, in fact事実, within以内 a contextコンテキスト of this book,
223
714838
3664
この本が意図する
12:10
whichどの says言う, "Cartoons漫画 you never saw and never will see
224
718502
3042
「『ニューヨーカー』では
絶対お目にかかれないマンガ」
12:13
in The New新しい Yorkerヨエラー," this humorユーモア is perfect完璧な.
225
721544
2723
という意味ではこのユーモアは完璧です
12:16
I'm going to explain説明する why.
226
724267
1605
ご説明しましょう
12:17
There's a concept概念 about humorユーモア about it beingであること
227
725872
1712
ユーモアのコンセプトには
12:19
a benign良性 violation違反.
228
727584
2333
無害な違反という考えがあります
12:21
In other words言葉, for something to be funny面白い, we've私たちは got to think
229
729917
1977
つまり 何かが面白くあるためには
12:23
it's bothどちらも wrong違う and alsoまた、 okay at the same同じ time.
230
731894
3541
間違ってはいるが 許されることが必要です
12:27
If we think it's completely完全に wrong違う, we say, "That's not funny面白い."
231
735435
2936
完全に間違っている場合には
「それはだめだ」と私たちは言うでしょう
12:30
And if it's completely完全に okay, what's the joke冗談で? Okay?
232
738371
3665
完全に許されるものには
何がおかしいのか?ということになりますね
12:34
And so, this benign良性, that's true真実 of "No, Thursday's木曜日 out. How about never — is never good for you?"
233
742036
5380
「木曜日はだめです どうでしょう」は無害です
でも「いっそ会わないというのは?」は失礼です
12:39
It's rude失礼. The world世界 really shouldn'tすべきではない be that way.
234
747416
2158
ありえない組み合わせなのですが
12:41
Within以内 that contextコンテキスト, we feel it's okay.
235
749574
2904
この場面においては
これで良いと感じるわけです
12:44
So within以内 this contextコンテキスト, "Assheadアースヘッド. Please help"
236
752478
3212
このコレクションの中では
「何もシリません お助けを」
12:47
is a benign良性 violation違反.
237
755690
2044
これは許される違反です
12:49
Within以内 the contextコンテキスト of The New新しい Yorkerヨエラー magazineマガジン ...
238
757734
4329
でも これをニューヨーカーに載せるとなると...
12:54
"T-CellT細胞 Army: Can the body's身体 immune免疫 response応答
239
762063
3543
「T細胞の軍隊:体の免疫反応はガン治癒に有用か?」
12:57
help treat治療する cancer?" Oh, goodness良さ.
240
765606
3910
おやまあ
13:01
You're reading読書 about this smartスマート stuffもの,
241
769516
3762
こんな難い記事を
13:05
this intelligentインテリジェントな dissection切開 of the immune免疫 systemシステム.
242
773278
4021
免疫システムの知性あふれる分析を読んでいて
13:09
You glance一目 over at this, and it says言う,
243
777299
3733
ふと目をやると なんと
13:13
"Assheadアースヘッド. Please help"? God.
244
781032
5162
「何もシリません お助けを」ですって?
13:18
So there the violation違反 is malign悪魔. It doesn't work.
245
786194
4600
この違反は許されません
うまくいきませんね
13:22
There is no suchそのような thing as funny面白い in and of itself自体.
246
790794
3123
どんな場面でも面白いなどというものはありません
13:25
Everything will be within以内 the contextコンテキスト and our expectations期待.
247
793917
3851
全ては状況に左右され
私たちの想定内のものなのです
13:29
One way to look at it is this.
248
797768
3438
ひとつの見方はこうです
13:33
It's sortソート of calledと呼ばれる a meta-motivationalメタ・モチベーション theory理論 about how we look,
249
801206
4141
これは私たちの見方による
動機付けのようなもので
13:37
a theory理論 about motivation動機 and the mood気分 we're in
250
805347
1848
モチベーションと気分の問題です
13:39
and how the mood気分 we're in determines決定する the things we like
251
807195
3114
自分の気分によって
好き嫌いが左右される
13:42
or dislike嫌い.
252
810309
1700
というものです
13:44
When we're in a playful遊び心のある mood気分, we want excitement興奮.
253
812009
4298
遊び心があるときは刺激を求めます
13:48
We want high高い arousal覚醒. We feel excited興奮した then.
254
816307
3309
ドキドキさせられることに
楽しみを感じます
13:51
If we're in a purposeful意図的 mood気分, that makes作る us anxious不安.
255
819616
2604
同じものでも真面目なムードでは
不安を招きます
13:54
"The Rejection拒絶 Collectionコレクション" is absolutely絶対に in this fieldフィールド.
256
822220
5581
「ボツコレクション」は間違いなく
この部類のマンガです
13:59
You want to be stimulated刺激された. You want to be aroused興奮した.
257
827801
2356
刺激を受けたい時があります
14:02
You want to be transgressed惨めな.
258
830157
4490
違反してはみだしたいのです
14:06
It's like this, like an amusementアミューズメント parkパーク.
259
834647
4370
こんな感じ 遊園地のようなものです
14:11
Voice音声: Here we go. (Screams悲鳴を上げる)
260
839017
9163
声:いくぞ(歓声)
14:20
He laughs笑う. He is bothどちらも in danger危険 and safe安全,
261
848180
3970
彼は笑っています 危険であり安全な場所にいて
14:24
incredibly信じられないほど aroused興奮した. There's no joke冗談で. No joke冗談で needed必要な.
262
852150
3148
強い刺激をうけているのです
ジョークはいりません 必要ないのです
14:27
If you arouse興奮する people enough十分な and get them stimulated刺激された enough十分な,
263
855298
3225
人は刺激され 興奮状態になると
14:30
they will laugh笑い at very, very little.
264
858523
2266
何にでも笑い出します
14:32
This is another別の cartoon漫画 from "The Rejection拒絶 Collectionコレクション."
265
860789
2285
これは「ボツコレクション」の別のマンガです
14:35
"Too snugぴったり?"
266
863074
4459
「きつすぎる?」
14:39
That's a cartoon漫画 about terrorismテロ.
267
867533
2203
これはテロについてのマンガです
14:41
The New新しい Yorkerヨエラー occupies占有する a very different異なる spaceスペース.
268
869736
3356
『ニューヨーカー』の雰囲気は独特です
14:45
It's a spaceスペース that is playful遊び心のある in its own自分の way, and alsoまた、 purposeful意図的,
269
873092
3725
独自の遊び心もあれば 真面目でもある
14:48
and in that spaceスペース, the cartoons漫画 are different異なる.
270
876817
3492
その様な場に載せるマンガは
独特なものになります
14:52
Now I'm going to showショー you cartoons漫画 The New新しい Yorkerヨエラー did
271
880309
2369
『ニューヨーカー』が9/11直後に出した
マンガをお見せしましょう
14:54
right after 9/11, a very, very sensitive敏感な areaエリア when humorユーモア could be used.
272
882678
4598
ユーモアにするには非常にデリケートな領域です
14:59
How would The New新しい Yorkerヨエラー attack攻撃 it?
273
887276
1429
『ニューヨーカー』はどうしたのか?
15:00
It would not be with a guy with a bomb爆弾 saying言って, "Too snugぴったり?"
274
888705
4553
爆弾をもった男が「きつすぎる?」と
いうわけにはいきません
15:05
Or there was another別の cartoon漫画 I didn't showショー because
275
893258
2224
お見せしなかった別のマンガもあります
15:07
actually実際に I thought maybe people would be offended怒る.
276
895482
3960
気を悪くする人がいるかと思ったので
15:11
The great Samサム Grossキモい cartoon漫画, this happened起こった
277
899442
3646
すばらしいサム・グロスのマンガで
15:15
after the Muhammadムハンマド controversy論争 where it's Muhammadムハンマド in heaven天国,
278
903088
4032
ムハンマドの議論のあとに出されました
ムハンマドは天国にいて
15:19
the suicide自殺 bomber爆撃機 is all in little pieces作品,
279
907120
2789
自爆者がこまぎれになっており
15:21
and he's saying言って to the suicide自殺 bomber爆撃機,
280
909909
2100
ムハンマドが自爆者に言うのです
15:24
"You'llあなたは get the virgins処女 when we find your penis陰茎."
281
912009
3271
「きみのペニスを見つけたら乙女が待ってるよ」
15:27
(Laughter笑い)
282
915280
4102
(笑)
15:31
Better left undrawn未延伸.
283
919382
3424
絵にしないほうがいいでしょう
15:34
The first week週間 we did no cartoons漫画.
284
922806
2648
テロの起きた週はマンガの掲載は
休みました
15:37
That was a black hole for humorユーモア, and correctly正しく so.
285
925454
2976
ユーモアの出る幕ではなく
実にそうでした
15:40
It's not always appropriate適切な everyすべて time.
286
928430
2598
いつもユーモアが良いわけではありません
15:43
But the next week週間, this was the first cartoon漫画.
287
931028
3648
しかし翌週には最初のマンガを載せました
15:46
"I thought I'd never laugh笑い again. Then I saw your jacketジャケット."
288
934676
4610
「二度と笑えるとは思わなかった
あなたの服を見るまでは」
15:51
It basically基本的に was about, if we were alive生きている,
289
939286
3019
これはつまり 生きていれば
15:54
we were going to laugh笑い. We were going to breathe呼吸する.
290
942305
1797
笑うこともあるし 息もする
15:56
We were going to exist存在する. Here'sここにいる another別の one.
291
944102
2271
存在していくということです
これは別のマンガです
15:58
"I figure数字 if I don't have that third三番 martiniマティーニ, then the terroristsテロリスト win勝つ."
292
946373
5335
「3杯目のマティーニを飲まなきゃ
テロリストの勝ちだと気づいたんだ」
16:03
These cartoons漫画 are not about them. They're about us.
293
951708
3558
これらはテロ犯についてではなく
私たちについての話です
16:07
The humorユーモア reflects反映する back on us.
294
955266
2324
ユーモアが私たちの姿を反映しているのです
16:09
The easiest最も簡単な thing to do with humorユーモア, and it's perfectly完全に legitimate合法的,
295
957590
3835
もっとも簡単なユーモアは
正当なものではありますが
16:13
is a friend友人 makes作る fun楽しい of an enemy.
296
961425
3625
味方が敵をからかうものです
16:17
It's calledと呼ばれる dispositional処分 humorユーモア.
297
965050
2133
傾向性のユーモアといわれます
16:19
It's 95 percentパーセント of the humorユーモア. It's not our humorユーモア.
298
967183
3469
ユーモアの95%はこれです
私たちのものとは違います
16:22
Here'sここにいる another別の cartoon漫画.
299
970652
2410
もう1つお見せしましょう
16:25
"I wouldn'tしないだろう mindマインド living生活 in a fundamentalist原理主義者 Islamicイスラム state状態."
300
973062
3632
「イスラム原理主義者の国に住みたいものだね」
16:28
(Laughter笑い)
301
976694
4589
(笑)
16:37
Humorユーモア does need a targetターゲット.
302
985851
4364
ユーモアにはターゲットが必要です
16:42
But interestingly興味深いことに, in The New新しい Yorkerヨエラー, the targetターゲット is us.
303
990215
4176
興味深いことに
『ニューヨーカー』のターゲットは私たちです
16:46
The targetターゲット is the readership読者層 and the people who do it.
304
994391
2560
ターゲットとは読者であり ユーモアの作り手です
16:48
The humorユーモア is self-reflective自己反射性の
305
996951
2168
ユーモアは自己の反映で
16:51
and makes作る us think about our assumptions仮定.
306
999119
2853
自分の思いこみについて考えさせてくれます
16:53
Look at this cartoon漫画 by RozRoz ChastChast, the guy reading読書 the obituary死亡記事.
307
1001972
3535
ロズ・チェイストのマンガをご覧ください
男性が死亡記事を読んでいます
16:57
"Two years younger若い than you, 12 years olderより古い than you,
308
1005507
2654
「2歳年下 12歳年上
17:00
three years your juniorジュニア, your age年齢 on the dotドット,
309
1008161
2966
3年後輩 ぴったり同い年
17:03
exactly正確に your age年齢."
310
1011127
2568
まさしく同い年」
17:05
That is a deeply深く profound深遠な cartoon漫画.
311
1013695
3424
これは非常に深いマンガです
17:09
And so The New新しい Yorkerヨエラー is alsoまた、 trying試す to, in some way,
312
1017119
4471
『ニューヨーカー』はある意味で
17:13
make cartoons漫画 say something besidesその他 funny面白い
313
1021590
3707
マンガに面白さだけでなく
私たち自身について
17:17
and something about us. Here'sここにいる another別の one.
314
1025297
2247
語らせているのです
もうひとつ お見せしましょう
17:19
"I started開始した my vegetarianism菜食主義 for health健康 reasons理由,
315
1027544
2208
「健康のためにベジタリアンなったの
17:21
Then it becameなりました a moral道徳 choice選択, and now it's just to annoy悩ます people."
316
1029752
3323
それから道徳的な選択としてね
今はただ人をいらつかせたいからよ」
17:25
(Laughter笑い)
317
1033075
5647
(笑)
17:30
"Excuse言い訳 me — I think there's something wrong違う with this
318
1038722
3026
「すみません ―
これちょっとおかしいと思うんです
17:33
in a tiny小さな way that no one other than me would ever be ableできる to pinpointピンポイント."
319
1041763
5824
わたし以外 絶対指摘できないような
細かいことなんですけど」
17:39
So it focuses焦点を当てる on our obsessions執念, our narcissismナルシシズム,
320
1047587
3976
これは他の誰でもなく
私たちのこだわり ナルシシズム
17:43
our foilsフォイル and our foibles虚偽, really not someone誰か else's他の.
321
1051563
4265
欠点やうぬぼれをあらわしています
17:47
The New新しい Yorkerヨエラー demands要求
322
1055828
2506
『ニューヨーカー』は読者に
17:50
some cognitive認知 work on your part,
323
1058350
2717
なんらかの知的作業を求めているのです
17:53
and what it demands要求 is what Arthurアーサー Koestlerケストラー,
324
1061067
2355
ユーモア 芸術 科学の関係について
17:55
who wrote書きました "The Act行為 of Creation創造" about the relationship関係
325
1063422
2915
アーサー・ケストラーが「創造活動の理論」に
書いたような
17:58
betweenの間に humorユーモア, artアート and science科学,
326
1066337
2797
二元結合と呼ぶものを求めているのです
18:01
is what's calledと呼ばれる bisociation二成分系.
327
1069134
2080
二元結合と呼ぶものを求めているのです
18:03
You have to bring持参する together一緒に ideasアイデア from different異なる framesフレーム of reference参照,
328
1071214
3596
違う枠組みからアイデアを組み合わせて
18:06
and you have to do it quickly早く to understandわかる the cartoon漫画.
329
1074810
3172
しかも素早くしないとマンガは理解できません
18:09
If the different異なる framesフレーム of reference参照 don't come together一緒に
330
1077982
2482
違う枠組み同士を0.5秒以内に
18:12
in about .5 seconds, it's not funny面白い,
331
1080464
1986
組みあわせられなければ
面白さはないのです
18:14
but I think they will for you here.
332
1082450
1934
これはわかりやすいものです
18:16
Different異なる framesフレーム of reference参照.
333
1084384
2074
違う枠組みです
18:18
"You slept寝た with her, didn't you?"
334
1086458
2828
「彼女と寝たんでしょ」
18:21
(Laughter笑い)
335
1089286
5288
(笑)
18:26
"Lassieラッシー! Get help!!"
336
1094574
2341
「ラッシー!誰か呼んで!!」
18:28
(Laughter笑い)
337
1096915
3968
(笑)
18:32
It's calledと呼ばれる Frenchフランス語 Army Knifeナイフ.
338
1100883
2692
これは「フレンチアーミーナイフ」
18:35
(Laughter笑い)
339
1103575
6428
(笑)
18:42
And this is Einsteinアインシュタイン in bedベッド. "To you it was fast速い."
340
1110031
2668
これはアインシュタインの寝室です
「あなたにとっては一瞬だったのね」
18:44
(Laughter笑い)
341
1112699
7231
(笑)
18:51
Now there are some cartoons漫画 that are puzzling困惑.
342
1119930
3224
ちょっと難しいマンガもあります
18:55
Like, this cartoon漫画 would puzzleパズル manyたくさんの people.
343
1123154
4064
これは解りにくいでしょう
18:59
How manyたくさんの people know what this cartoon漫画 means手段?
344
1127218
4227
このマンガの意味を
どれくらいの人がわかるでしょうか
19:03
The dog is signalingシグナル伝達 he wants to go for a walk歩く.
345
1131445
4504
犬が散歩に行きたいという
サインを出しています
19:07
This is the signal信号 for a catcherキャッチャー to walk歩く the dog.
346
1135949
5706
キャッチャーは
バッターを「歩かせろ」というサインをしています
19:13
That's why we run走る a feature特徴 in the cartoon漫画 issue問題 everyすべて year
347
1141655
2541
毎年マンガ特集をするのはこのためです
19:16
calledと呼ばれる "I Don't Get It: The New新しい Yorkerヨエラー Cartoon漫画 I.Q. Testテスト."
348
1144196
3070
「意味不明 : ニューヨーカーのマンガ IQテスト」
19:19
(Laughter笑い)
349
1147266
2079
(笑)
19:21
The other thing The New新しい Yorkerヨエラー plays演劇 around with
350
1149345
1938
もうひとつ『ニューヨーカー』が好きなのが
19:23
is incongruity違和感, and incongruity違和感, I've shown示された you,
351
1151283
2710
場違いさです
お見せしたとおり
19:25
is sortソート of the basis基礎 of humorユーモア.
352
1153993
1588
ユーモアの基本になるものです
19:27
Something that's completely完全に normal正常 or logical論理的 isn't going to be funny面白い.
353
1155581
3407
あまりにも当然で論理的なものは
おもしろくありません
19:30
But the way incongruity違和感 works作品 is, observational観察的 humorユーモア
354
1158988
3593
場違いが機能するのは 観察に基づく
19:34
is humorユーモア within以内 the realmレルム of reality現実.
355
1162581
2422
現実の範囲内のユーモアです
19:37
"My bossボス is always telling伝える me what to do." Okay?
356
1165003
5478
「上司がいつも あれこれ指示するんだ」
19:42
That could happen起こる. It's humorユーモア within以内 the realmレルム of reality現実.
357
1170481
2993
これはありえることです
現実の範囲内のユーモアです
19:45
Here, cowboyカウボーイ to a cow:
358
1173474
2196
ここでは カウボーイが牛に言っています
19:47
"Very impressive印象的な. I'd like to find 5,000 more like you."
359
1175670
4357
「すばらしい あなたの様な方を
あと5000頭くらい欲しいですね」
19:52
We understandわかる that. It's absurd不条理な. But we're puttingパッティング the two together一緒に.
360
1180027
3676
これは理解できます むちゃくちゃですが
ふたつをつなぎあわせることができます
19:55
Here, in the nonsenseナンセンス range範囲:
361
1183703
3498
これはもうナンセンスです
19:59
"Damnくそー it, Hopkinsホプキンス, didn't you get yesterday's昨日の memoメモ?"
362
1187201
5055
「ホプキンズ君 困るな  
連絡事項はきちんと読んでくれないと」
20:04
Now that's a little puzzling困惑, right? It doesn't quiteかなり come together一緒に.
363
1192256
4343
これはちょっと難しいですね
うまくつながりません
20:08
In general一般, people who enjoy楽しんで more nonsenseナンセンス,
364
1196599
2797
一般的にナンセンスを楽しむ人は
20:11
enjoy楽しんで more abstract抽象 artアート,
365
1199396
1970
より抽象的な芸術が好きです
20:13
they tend傾向がある to be liberalリベラル, lessもっと少なく conservative保守的な, that typeタイプ of stuffもの.
366
1201366
3225
保守的よりもリベラルなタイプです
20:16
But for us, and for me, helping助ける design設計 the humorユーモア,
367
1204591
3665
しかし私たち 私にとって
ユーモアをつくる手助けをするとき
20:20
it doesn't make any senseセンス to compare比較する one to the other.
368
1208256
2565
それぞれを比較しても意味はありません
20:22
It's sortソート of a smorgasbordSmorgasbord that's made all interesting面白い.
369
1210821
4415
いろいろあるから面白いんです
20:27
So I want to sum all this up with a captionキャプション to a cartoon漫画,
370
1215236
4610
このマンガのキャプションで
今日の話をまとめたいと思います
20:31
and I think this sums合計 up the whole全体 thing, really,
371
1219846
2760
『ニューヨーカー』のマンガについて
20:34
about The New新しい Yorkerヨエラー cartoons漫画.
372
1222606
2366
うまくまとめていると思います
20:36
"It sortソート of makes作る you stop and think, doesn't it."
373
1224972
2872
「立ち止まって 考えさせられるよな」
20:39
(Laughter笑い)
374
1227844
3433
(笑)
20:43
And now, when you look at New新しい Yorkerヨエラー cartoons漫画,
375
1231277
2282
ニューヨーカーのマンガを見るときには
20:45
I'd like you to stop and think a little bitビット more about them.
376
1233559
2180
立ち止まって
すこし考えてみて頂きたいのです
20:47
Thank you.
377
1235739
1213
ありがとう
20:48
(Applause拍手)
378
1236952
3637
(拍手)
20:52
Thank you. (Applause拍手)
379
1240589
2259
ありがとう(拍手)
Translated by Mimoe Fukuya
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bob Mankoff - Cartoon editor
Bob Mankoff is the cartoon editor of The New Yorker, as well as an accomplished cartoonist in his own right.

Why you should listen

Bob Mankoff has been the cartoon editor of The New Yorker since 1997. But his association with the magazine started many years before that, when he began submitting his own cartoons to the title in 1974. 2,000 rejections later, his first "idea drawing" was finally accepted and published, and in 1980, he accepted a contract to contribute cartoons on a regular basis. Since then, more than 800 of his cartoons have been published in the magazine.

These days, Mankoff is mainly responsible for helping to select from the 1000 cartoons the magazine receives each week, in order to select the "16 or 17" he says will actually make it into print.

Mankoff is also the author or editor of a number of books on cartoons and creativity, including The Naked Cartoonist: A New Way to Enhance Your Creativity, and The Complete Cartoons of The New Yorker, published in 2004 and which featured every cartoon published to that point since the magazine's debut in 1925.

 

More profile about the speaker
Bob Mankoff | Speaker | TED.com