sponsored links
TED2007

Raul Midon: "Tembererana"

ラウル・ミドンが歌う「オール・ジ・アンサーズ」と「テンベレラーナ」

March 3, 2007

シンガーでギタリストのラウル・ミドンがTED2007 のワールドプレミアで、「オール・ジ・アンサーズ」と「テンベレラーナ」という曲を演奏します。

Raul Midon - Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
(Applause)
(拍手)
00:12
It's really quite an honor to be here tonight,
今夜ここにいる事は本当に名誉なことです
00:18
and I'm really glad that I stayed here and listened
そして私も皆さんのスピーチを聞く事が出来うれしく思っています
00:22
because I've really been inspired.
大変感銘を受けました
00:28
And I'm going to play some songs for you tonight
今夜お聞かせする曲は
00:31
that are, literally, world premieres.
実際 世界初演となります
00:36
I've been working on my new record
新しいレコードを作成しているのですが
00:38
and I've never played these songs for anybody
これらの歌はこのマイク以外
00:40
except the microphone.
まだ誰にも聞かせた事はありません
00:42
This is a song that I wrote
これはテクノロジーの
00:44
about the meaning of technology,
意味について書いた歌で
00:48
which goes perfectly with this gathering.
今日の集まりにぴったりの曲です
00:53
I started thinking about -- when I was in college,
大学に通っていた時
00:56
especially as a blind person,
目の見えない私が リサーチの課題をするのは
00:59
doing a research paper was a major undertaking.
大仕事だった事を思いだしました
01:02
You had to go to the library,
図書館まで行って
01:06
see if you could get them to find the books for you,
自分が必要な本を探してもらったり
01:08
you know, footnotes and all that.
脚注やら何やらで大変でした
01:11
Now you can just go on Google. Just look it up.
今はグーグルで検索するだけ
01:13
I wish I had that when I was in college.
大学時代にあったらよかったのに と思います
01:16
Anyway, this is a song about:
この曲で伝えたいのは―
01:19
we have all this, but what are we going to do with it?
このように進んだテクノロジーで 私達は何をしようとするのか?
01:22
It's called "All the Answers."
「オール ジ アンサーズ」です
01:26
♫ What is the weather in Cincinnati? ♫
シンシナティの天気は?
01:39
♫ What is the time in Tokyo? ♫
東京は 今何時?
01:41
♫ Who is this little child's daddy? ♫
この子どものパパは誰?
01:43
♫ And who the hell needs to know? ♫
いったい誰がそんな事知りたがってるの?
01:45
♫ Why do memories of you linger ♫
その先の目標に向かおうとしているのに
01:47
♫ when I'm trying to reach my goal? ♫
なぜあなたを忘れることができないの?
01:50
♫ And why must I move my fingers ♫
なぜ僕は心が奏でる音楽に合わせて
01:52
♫ to the music in my soul? ♫
指を動かさなきゃいけないの?
01:54
♫ I don't know. ♫
わからない
01:57
♫ I don't have to know. ♫
わからなくてもいい
01:59
♫ 'Cause here I go ... ♫
なぜなら
02:01
♫ and I got all the answers ♫
僕はすべての答えを握っている
02:04
♫ right here in my hand. ♫
知りたいことは何でも
02:09
♫ And I got all the answers ♫
僕のこの手の中にある
02:12
♫ and I don't have to understand ♫
そんなことはわからなくていい
02:17
♫ 'cause I got all the answers. ♫
答えは僕の手の中にあるから
02:22
♫ Think I'll rummage through the century ♫
時代をくまなく探しまわろう
02:27
♫ while I listen to the sea. ♫
海の音を聞きながら
02:30
♫ Oh, it's good to be so free, ♫
おぉ 自由ってなんていいんだ
02:34
♫ so free. ♫
とても自由
02:39
♫ Who was mayor of Chicago ♫
1964年の
02:51
♫ back in 1964? ♫
シカゴの市長は誰?
02:53
♫ And why did Shakespeare create Iago ♫
シェークスピアはあんなにも純粋な愛を引き裂くために
02:55
♫ to tear apart a love so pure? ♫
なぜイアーゴーを創りだしたの?
02:57
♫ How can my dreams be so vivid ♫
どうして夢の中では心の音が
02:59
♫ in a psychosonic way? ♫
はっきりと聞こえるの?
03:01
♫ Why must I become so livid ♫
どうして今日聞いたニュースに
03:03
♫ about the news I hear today? ♫
僕はこんなに怒っているのだろう?
03:05
♫ I don't know. ♫
わからなくても
03:07
♫ I don't have to know. ♫
別にかまわないのさ
03:10
♫ And here I go ... ♫
さあ 歌おう
03:13
♫ 'cause I got all the answers ♫
すべての答えは僕の手の中に
03:15
♫ right here in my hand. ♫
しっかりと握られている
03:20
♫ And I got all the answers. ♫
僕はすべての答えを知っている
03:23
♫ See, I don't have to understand ♫
理解していなくたって
03:29
♫ 'cause I got all the answers. ♫
答えは全部わかるから
03:32
♫ I think I'll browse on through ♫
僕はタブロイドニュースに
03:36
♫ the tabloid news ♫
ざっと目を通す
03:39
♫ while I sip my tea. ♫
お茶を飲みながら思うんだ
03:42
♫ Mm, it's good to be so free. ♫
自由ってなんていいんだろう
03:45
(Trumpet sounds)
(トランペット音)
03:49
♫ I never ever have to be alone. ♫
僕は一人きりになる事はない
04:20
♫ I can do it all right here in my home. ♫
自分の家で なんでも できるのだから
04:22
♫ Yeah, mm-hmm ... ♫
イェイ ン ン
04:24
♫ Everything that's ever been known, ♫
世界中のあらゆることが
04:27
♫ I can punch it up right here on my phone. ♫
僕の携帯で調べられる
04:29
♫ Freedom train, coming soon ♫
自由の列車は もうすぐ来る
04:31
♫ right here in my living room ♫
ここ 僕のリビングに
04:33
♫ from Baton Rouge to Saskatoon ♫
バトン ルージュからサスカトゥーンまで
04:35
♫ and all points in between. ♫
みんなに自由がやってくるんだ
04:37
♫ 'Cause I got all the answers ♫
答えはすべてわかっている
04:39
♫ right here on my screen. ♫
この僕のスクリーンに
04:44
♫ And I got all the answers, yeah. ♫
すべて映し出されるから
04:47
♫ I got every book and magazine. ♫
この中にはあらゆる本が入っている
04:52
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
すべての すべての すべての
04:56
♫ I got all the answers, ♫
すべての答えはこの僕の
05:00
♫ all the answers, oh yeah. ♫
手の内にあるんだ オ―イェー
05:03
♫ Uh-huh ... ♫
アーハ―
05:06
♫ But I tell you what I'm going to do: ♫
僕がこれからする事を言おう
05:13
♫ I'm going to find the capitol of Peru ♫
ペルーの首都を見つけるんだ
05:15
♫ or the latitude of Kathmandu. ♫
それともカトゥマンドゥーの緯度
05:18
♫ I'm gonna Google it ♫
グーグルで探すのさ
05:21
♫ 'cause everybody's doing it. ♫
だって誰もがやっている
05:23
♫ And then I'll rummage through the century. ♫
僕は時代をくまなく探す
05:25
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
すべての すべての すべての
05:29
♫ I got all the answers. ♫
すべての答えは僕の
05:37
♫ Yeah, yeah ♫
イェー イェー
05:41
♫ I got all the answers. ♫
手の中にあるのだから
05:44
(Applause)
(拍手)
05:53
Thank you.
ありがとう
06:03
Whew! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song.
ヒュー!この歌を間違えなかったのは奇跡です
06:06
That's the first time I've ever played it.
初めて人前で演奏しました
06:11
(Applause)
(拍手)
06:14
It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing.
不安を感じながらも どうにかやり遂げたというような感じです
06:20
This next song is a song
この次の歌は
06:26
that started out as a dream -- a childhood dream.
夢―子どもの頃の夢から生まれました
06:29
It was one of the titles
この曲名を
06:32
that I was sort of thinking about calling my record,
アルバムのタイトルにしようと思ったのですが
06:35
except there's a couple of problems.
結局 いくつか問題点がありました
06:39
One thing is, it's unpronounceable.
一つは 発音しにくいという事です
06:41
And it's a made-up word.
私が作った言葉で
06:44
It's called "Tembererana."
「テンベレラーナ」といいます
06:46
And the song is based on
この歌は
06:48
what I think was my first
子供のころ 見えない力について
06:50
childhood attempts
思いを巡らせた事を
06:53
to think about invisible forces.
題材にしています
06:56
So "tembererana" was these dreams,
「テンベレラーナ」とは
06:59
in which I would be running away
恐ろしい思いから 逃げ出す夢ー
07:03
from bad feelings -- is the only way I can put it.
というのが 一番当てはまるでしょうか
07:06
So this is called "Tembererana."
では テンベレラーナです
07:09
It's based on an Argentinian rhythm
カーニバリトというアルゼンチンの
07:13
called "carnivalito."
リズムにのせて歌います
07:16
♫ A dream within a dream, ♫
夢の中の夢
07:22
♫ a world within a world, ♫
世界の中にある世界
07:25
♫ the sound of a primal scream ♫
原始的な心の叫びが
07:28
♫ travels out across the land. ♫
国を超えどこまでも響き渡る
07:30
♫ Images flickering, ♫
揺れ動く映像
07:36
♫ the sound of the war machine, ♫
戦争を行う兵器や
07:39
♫ a procession of limousines ♫
リムジンの行進の音が
07:41
♫ travels slowly across the land. ♫
国を超えゆっくり旅する
07:44
♫ Another child could use a hand. ♫
あの子に必要なのは
07:48
♫ Reaching out from within ♫
心の奥からさし伸べられた手なんだ
07:52
♫ tembererana, hey, tembererana ... ♫
テンベレラーナ ヘイ テンベレラーナ
07:55
♫ Annihilation moves. ♫
絶滅が始まった
08:17
♫ The earth is an open tomb. ♫
地球は解放された墓
08:19
♫ The sound of the final boom ♫
最後の爆発の音が
08:22
♫ rumbles fiercely across the land. ♫
国を超えて響き渡る
08:25
♫ Fear, you're the enemy. ♫
恐れよ おまえは私の敵
08:32
♫ Obliterating all but thee. ♫
自分以外のものを跡形もなく消し
08:34
♫ You see what you want to see. ♫
見たいものしか見えなくなる
08:36
♫ Before I'm blinded, I will toast ♫
目が見えなくなる前に 乾杯をしよう
08:39
♫ the shade of power that I love most, ♫
私が最も愛する色である
08:42
♫ the power of creation. ♫
創造の力に
08:46
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
テンベレラーナ ヘイ テンベレラーナ
08:50
♫ Da, da, da, da ♫
ダ ダ ダ ダ
09:11
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
ダ ダ ダ ダ ダ ダ ダ
09:15
♫ As a child, alone and afraid, ♫
子どもの頃一人で怯えていた
09:26
♫ escaping the impressions every feeling made, ♫
各々の感情が作り出すイメージから
09:29
♫ I would run, run away ♫
逃げてたどり着きたかった
09:33
♫ into a world where the good was the aim of the game ♫
ゲームの目的が善であった世界まで
09:37
♫ and the sum of invisible power ♫
そして見えない力の集合に
09:42
♫ had a name. ♫
名前があった世界まで
09:45
♫ It's the same name. ♫
その名前もきっとー
09:48
♫ Tembererana, hey, tembererana ... ♫
テンベレラーナ ヘイ テンベレラーナ
09:51
♫ Da, da, da, da, da, da, da ♫
ダ ダ ダ ダ ダ ダ ダ
10:07
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana ♫
テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ
10:10
♫ Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey ♫
テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ♪
10:18
♫ Tembererana, hey ♫
テンベレラーナ ヘイ
10:22
♫ Tembererana ... ♫
テンベレラーナ
10:25
(Applause)
(拍手)
10:28
Translator:Masami Mutsukado and Kacie Landrum
Reviewer:Chieko Tamakawa

sponsored links

Raul Midon - Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision.

Why you should listen

Raul Midon is into beating the odds, shattering stereotypes, and making category-defying music. "I was told as a child, 'You're blind; you can't do this,'" Midon told an interviewer in 2005. "I was told when I moved to New York, 'You can't do that, you're not going to make it.'" At 40, however, Midon has clearly made it.

After singing backup vocals for stars like Shakira, Julio Iglesias, Jennifer Lopez and Christina Aguilera, Midon released his major-label solo debut, State of Mind, with help from guest artist Jason Mraz. Midon's innovative songwriting incorporates his lyrics, guitar handiwork (jazz, classical, flamenco, R&B) and "vocal trumpet" improvisation. Though he draws comparisons to Stevie Wonder, Donny Hathaway and Richie Havens, Midon is the rare original in an industry of few.

His latest album is A World Within a World.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.