sponsored links
TED2014

David Sengeh: The sore problem of prosthetic limbs

ディビッド・センゲ: 義足の痛みの問題

March 17, 2014

ディビッド・センゲが使いよい義足を作る理由は、どこから来るのでしょうか。彼が育ったシエラレオネでは、愛する多くの人々が残酷な内戦で四肢を失くしました。彼らが自分の義足を使っていないのに気づき、ディビッド・センゲはMITメディアラボで彼のチームと共に、その理由を調べ問題解決に乗り出したのです。

David Sengeh - Biomechatronics engineer
Even the most advanced prosthetic isn't useful if it's hard to wear. This observation guides TED Fellow David Sengeh's work at the Biomechatronics group in the MIT Media Lab. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I was born and raised in Sierra Leone,
私は西アフリカのとても美しい小さな国
シエラレオネで生まれ育ちました
00:12
a small and very beautiful country
私は西アフリカのとても美しい小さな国
シエラレオネで生まれ育ちました
00:16
in West Africa,
私は西アフリカのとても美しい小さな国
シエラレオネで生まれ育ちました
00:19
a country rich both in physical resources
創造性のある人材と
自然の資源に恵まれた国です
00:20
and creative talent.
創造性のある人材と
自然の資源に恵まれた国です
00:23
However, Sierra Leone is infamous
しかしシエラレオネは1990年代の
10年にも及ぶ内戦でも知られています
00:26
for a decade-long rebel war in the '90s
しかしシエラレオネは1990年代の
10年にも及ぶ内戦でも知られています
00:28
when entire villages were burnt down.
内戦で村という村が焼かれ
00:30
An estimated 8,000 men, women and children
約8千人の大人子供が
00:33
had their arms and legs amputated during this time.
手や足を切断されたと
推定されています
00:37
As my family and I ran for safety
家族と共に避難した時
00:42
when I was about 12 from one of those attacks,
私は12歳ぐらいでした
00:45
I resolved that I would do everything I could
その時私が心に誓った事は
00:47
to ensure that my own children
何があっても自分の子供には
00:51
would not go through the
same experiences we had.
同じ経験はさせまいという事でした
00:53
They would, in fact, be part of a Sierra Leone
現在私の子供たちは
00:56
where war and amputation
戦争や四肢切断はもはや政権争いの
00:59
were no longer a strategy for gaining power.
手段とはならない国に暮らしています
01:01
As I watched people who I knew, loved ones,
この困難から回復している
私の知人や愛する人々を見て
01:06
recover from this devastation,
この困難から回復している
私の知人や愛する人々を見て
01:10
one thing that deeply troubled me
とても悩まされた事は
01:12
was that many of the amputees in the country
シエラレオネの下肢を
失った人々の多くは
01:14
would not use their prostheses.
義足を使わないことです
01:17
The reason, I would come to find out,
その理由は
01:19
was that their prosthetic sockets
義足ソケットがよく合わず
01:21
were painful because they did not fit well.
痛むからでした
01:23
The prosthetic socket is the part
義足ソケットは
01:29
in which the amputee inserts their residual limb,
下肢切断患者が残肢を
入れる所で
01:31
and which connects to the prosthetic ankle.
義足の足首まで
つながっています
01:34
Even in the developed world,
先進国に於いてでも
01:37
it takes a period of three weeks to often years
3週間から数年もかかって
01:38
for a patient to get a comfortable socket, if ever.
患者はソケットに慣れます
もし慣れるとしたならですが
01:42
Prosthetists still use conventional processes
従来の方法で
01:46
like molding and casting
型を取り一種類の材料で
01:49
to create single-material prosthetic sockets.
義肢装具士によって
作られている
01:51
Such sockets often leave intolerable amounts
ソケットは使用者の断端に
01:55
of pressure on the limbs of the patient,
大変な圧力を加えるため
01:58
leaving them with pressure sores and blisters.
痛みと水膨れをおこします
02:01
It does not matter
それは どんなに足首が
02:05
how powerful your prosthetic ankle is.
強く作ってあろうと同じです
02:07
If your prosthetic socket is uncomfortable,
義足ソケットが合わなければ
02:10
you will not use your leg,
足が使えません
02:13
and that is just simply unacceptable in our age.
この時代そんな事は
あってはなりません
02:15
So one day, when I met professor Hugh Herr
2年半前ヒュー・ハー教授に会い
02:18
about two and a half years ago,
2年半前ヒュー・ハー教授に会い
02:21
and he asked me if I knew
how to solve this problem,
この問題の解決法を
彼に訊ねられ
02:22
I said, "No, not yet,
「まだ分かりませんが
02:25
but I would love to figure it out."
是非 見つけ出したいと思います」と
答えました
02:27
And so, for my Ph.D. at the MIT Media Lab,
それでMITメディアラボでの
博士課程中に
02:30
I designed custom prosthetic sockets
私が設計した義肢ソケットは
02:33
quickly and cheaply
安価で製作過程も短く
02:36
that are more comfortable
しかも使い心地が
02:39
than conventional prostheses.
今までより良いものです
02:41
I used magnetic resonance imaging
MRIを使い
02:44
to capture the actual shape of the patient's anatomy,
患者の残肢の映像を撮り
02:46
then use finite element modeling to better predict
有限要素法を使い
02:50
the internal stresses and strains
普通の力で体にかかる応力と歪みを
もっと良く予測し
02:53
on the normal forces,
普通の力で体にかかる応力と歪みを
もっと良く予測し
02:55
and then create a prosthetic socket for manufacture.
義足ソケットを
作ってもらうようにしました
02:57
We use a 3D printer to create
3Dプリンターを用い
03:01
a multi-material prosthetic socket
複合材料で義足ソケットを作り
03:05
which relieves pressure where needed
使用者の体にかかる圧力を和らげます
03:09
on the anatomy of the patient.
使用者の体にかかる圧力を和らげます
03:11
In short, we're using data
つまり新型のソケットを速く安く作る為
データを使っているのです
03:15
to make novel sockets quickly and cheaply.
つまり新型のソケットを速く安く作る為
データを使っているのです
03:17
In a recent trial we just wrapped up
最近のメディアラボでの試験では
03:21
at the Media Lab,
最近のメディアラボでの試験では
03:23
one of our patients, a U.S. veteran
患者の一人である米国の退役軍人は
03:25
who has been an amputee for about 20 years
約20年前に足を失い
03:27
and worn dozens of legs,
何十もの義足を使ってきましたが
03:30
said of one of our printed parts,
プリンターで作られた
我々のソケットは
03:33
"It's so soft, it's like walking on pillows,
「柔らかくクッションの上を歩いているみたいで
03:37
and it's effing sexy."
超セクシーだ」と言いました
03:41
(Laughter)
(笑)
03:44
Disability in our age
今のこの時代
03:48
should not prevent anyone
障がいがあっても 有意義な生活が
送れるべきです
03:51
from living meaningful lives.
障がいがあっても 有意義な生活が
送れるべきです
03:52
My hope and desire is that the tools and processes
私の希望と夢は研究で開発した
ツールや方法によって
03:55
we develop in our research group
私の希望と夢は研究で開発した
ツールや方法によって
03:59
can be used to bring highly functional prostheses
必要としている人々に
04:01
to those who need them.
高機能な義肢が
届けられるようになることです
04:04
For me, a place to begin healing the souls
戦争や病気に苦しむ
人々の心の癒しは
04:06
of those affected by war and disease
戦争や病気に苦しむ
人々の心の癒しは
04:11
is by creating comfortable and affordable interfaces
体の為に使い良い安価な
橋渡しを作る事から始まります
04:15
for their bodies.
体の為に使い良い安価な
橋渡しを作る事から始まります
04:19
Whether it's in Sierra Leone or in Boston,
シエラレオネであろうと
ボストンであろうと
04:21
I hope this not only restores
私の望みは人の可能性を
回復させるだけでなく
04:24
but indeed transforms their
sense of human potential.
自分に対する考え方を
一変させる事です
04:28
Thank you very much.
ありがとうございました
04:31
(Applause)
(拍手)
04:34
Translator:Reiko O Bovee
Reviewer:Takafusa Kitazume

sponsored links

David Sengeh - Biomechatronics engineer
Even the most advanced prosthetic isn't useful if it's hard to wear. This observation guides TED Fellow David Sengeh's work at the Biomechatronics group in the MIT Media Lab.

Why you should listen

David Sengeh was born and raised in Sierra Leone, where more than 8,000 men, women and children had limbs amputated during a brutal civil war. He noticed that many people there opted not to wear a prosthesis because proper fit is such an issue.

Sengeh has pioneered a new system for creating prosthetic sockets, which fit a prothesis onto a patient's residual limb. Using MRI to map the shape, computer-assisted design to predict internal strains and 3D printing to allow for different materials to be used in different places, Sengeh is creating sockets that are far more comfortable than traditional models. These sockets can be produced cheaply and quickly, making them far more likely to help amputees across the globe. 

Sengeh was named one of Forbes' 30 under 30 in Technology in 2014, and in April 2014, Sengeh won the $15,000 "Cure it!" Lemelson-MIT National Collegiate Student Prize.

The original video is available on TED.com
sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.