06:03
TEDYouth 2014

Nizar Ibrahim: How we unearthed the Spinosaurus

ニザール・イブラヒム: スピノサウルスを発掘するまで

Filmed:

体長15mの肉食恐竜スピノサウルスは、9,700万年前川で獲物を狩っていた「太古のドラゴン」です。古生物学者ニザール・イブラヒムと彼のチームが発見したのは、モロッコのサハラ砂漠で崖に埋まっていた新たな化石でした。この発見によって、初めて発見された泳ぐ恐竜で、しかも肉食恐竜の中で最大だった可能性がある生物について、次第に明らかになってきたのです。

- Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus. Full bio

These dragons from deep time
are incredible creatures.
「大昔にいたドラゴンって
本当にすごい ―
00:12
They're bizzarre,
すごく奇妙で
00:17
they're beautiful,
美しいけれど
00:19
and there's very little
we know about them.
まだ ほとんど何も
わかっていないんだ」
00:20
These thoughts were going
through my head
初めて手にした恐竜図鑑を見た時
00:23
when I looked at the pages of
my first dinosaur book.
私の頭には
そんな思いがよぎりました
00:26
I was about five years old at the time,
私は当時5才位で
00:30
and I decided there and then
その場で 古生物学者になろうと
00:33
that I would become a paleontologist.
心に決めました
00:35
Paleontology allowed me
to combine my love for animals
古生物学のお陰で
私は 動物への愛情と
00:37
with my desire to travel to
far-flung corners of the world.
世界中の辺境を旅したいという
願いを同時に実現できました
00:41
And now, a few years later,
I've led several expeditions
そして数年経った現在
発掘調査を指揮して
00:45
to the ultimate far-flung corner
on this planet, the Sahara.
地球上で最も辺鄙な場所
サハラ砂漠に何度か出かけています
00:48
I've worked in the Sahara because
I've been on a quest
サハラ砂漠で調査する理由は
ある恐竜の新たな標本を
00:54
to uncover new remains of
a bizarre, giant predatory dinosaur
発掘するためです
それはとても奇妙で巨大な肉食恐竜 ―
00:58
called Spinosaurus.
スピノサウルスです
01:03
A few bones of this animal
have been found
スピノサウルスの骨は
エジプトの砂漠で
01:06
in the deserts of Egypt
いくつか見つかっていて
01:09
and were described about 100 years ago
by a German paleontologist.
ドイツの古生物学者による
約100年前の記録があります
01:11
Unfortunately, all his Spinosaurus bones
were destroyed in World War II.
でも残念なことに 彼が発見した骨は
第二次世界大戦中にすべて破壊されました
01:16
So all we're left with are just
a few drawings and notes.
残されているのは
数点のスケッチとメモだけです
01:21
From these drawings,
このスケッチからわかるのは
01:25
we know that this creature, which lived
about 100 million years ago,
1億年ほど前に生きていた
この恐竜は
01:27
was very big,
かなり大きく
01:30
it had tall spines on its back,
forming a magnificent sail,
背中には長い突起があり
立派な帆になっていたことです
01:32
and it had long, slender jaws,
a bit like a crocodile,
アゴはワニのように細長く
01:35
with conical teeth,
歯は円錐形で
01:41
that may have been used
to catch slippery prey, like fish.
魚など 滑りやすい獲物を
捕えていたのかも知れません
01:43
But that was pretty much
all we knew
でも その後100年もの間
01:48
about this animal for the next 100 years.
この生物について
わかることは ほぼそれだけでした
01:50
My fieldwork took me to the border region
between Morocco and Algeria,
私はフィールドワークで
モロッコとアルジェリアの国境地帯の
01:58
a place called the Kem Kem.
ケムケムという場所に行きました
02:03
It's a difficult place to work in.
調査するには大変な場所でした
02:05
You have to deal with sandstorms
and snakes and scorpions,
砂嵐やヘビやサソリに
対処しなくてはならない上に
02:08
and it's very difficult to find
good fossils there.
質の良い化石を探すのも一苦労でした
02:11
But our hard work paid off.
でも苦労は報われ
02:15
We discovered many incredible specimens.
素晴らしい標本を大量に発見したんです
02:17
There's the largest dinosaur bone
この地域で見つかった中で
02:20
that had ever been found
in this part of the Sahara.
最大の恐竜の骨や
02:21
We found remains of giant
predatory dinosaurs,
巨大な肉食恐竜の骨格や
02:25
medium-sized predatory dinosaurs,
中型の肉食恐竜 ―
02:28
and seven or eight different kinds
of crocodile-like hunters.
それからワニに似た
7〜8種類の捕食動物も発見しました
02:31
These fossils were deposited
in a river system.
これらの化石は
川底の跡に堆積していました
02:37
The river system was also home
to a giant, car-sized coelacanth,
この水系には巨大な
自動車サイズのシーラカンスや
02:40
a monster sawfish,
怪物のようなノコギリエイがいて
02:44
and the skies over the river system
were filled with pterosaurs,
上空は空飛ぶ爬虫類 翼竜で
02:47
flying reptiles.
埋め尽くされていました
02:51
It was a pretty dangerous place,
かなり危険な場所でしたから
02:53
not the kind of place where you'd want
to travel to if you had a time machine.
タイムマシンがあっても
行こうとは思わないでしょう
02:55
So we're finding all these
incredible fossils of animals
私たちはスピノサウルスと
共に生きた様々な生物の
03:00
that lived alongside Spinosaurus,
素晴らしい化石は発見しましたが
03:03
but Spinosaurus itself proved
to be very elusive.
スピノサウルス自体の発見は
とても大変でした
03:05
We were just finding bits and pieces
骨の破片しか見つからず
03:08
and I was hoping that we'd find
a partial skeleton at some point.
いつか部分骨格を
発見したいと願っていました
03:10
Finally, very recently,
そして とうとう最近になって
03:15
we were able to track down a dig site
地元の化石ハンターが
03:17
where a local fossil hunter found
several bones of Spinosaurus.
スピノサウルスの骨を見つけた
発掘場所を突き止めたのです
03:20
We returned to the site,
we collected more bones.
私たちは そこで
さらに骨を発掘しました
03:25
And so after 100 years we finally
had another partial skeleton
100年の時を経て
とうとう この奇妙な生物の
03:28
of this bizarre creature.
部分骨格が手に入り
03:32
And we were able to reconstruct it.
全体を復元することができました
03:34
We now know that
Spinosaurus had a head
こうしてわかったのは
03:36
a little bit like a crocodile,
頭部がワニに似ていることです
03:38
very different from other
predatory dinosaurs,
これはティラノサウルスなどの
03:39
very different from the T. rex.
他の肉食恐竜とは全く異なります
03:42
But the really interesting information
came from the rest of the skeleton.
一方 さらに興味深い情報が
骨格の他の部分にありました
03:44
We had long spines,
長い骨板は
03:49
the spines forming the big sail.
大きな帆になっています
03:51
We had leg bones, we had skull bones,
脚部の骨や頭蓋骨 そして
03:53
we had paddle-shaped feet, wide feet --
水かきのように幅の広い
足の骨も見つかっています
03:55
again, very unusual, no other
dinosaur has feet like this --
とても変わっていて
こんな足の恐竜は他にいません
03:59
and we think they may have been
used to walk on soft sediment,
普段 柔らかい堆積物の上を歩いていたか
04:02
or maybe for paddling in the water.
水をかいていたのかも知れません
04:05
We also looked at the fine
microstructure of the bone,
骨の微細な構造や内部構造も
04:07
the inside structure of Spinosaurus bones,
調査したところ
04:11
and it turns out that they're
very dense and compact.
とても密度が高くて
コンパクトなことがわかりました
04:13
Again, this is something we see in animals
that spend a lot of time in the water,
これも水中で長時間過ごす動物に
よく見られる特徴で
04:16
it's useful for buoyancy
control in the water.
水中で浮力をコントロールするのに
役立ちます
04:19
We C.T.-scanned all of our bones
and built a digital Spinosaurus skeleton.
私たちは骨を全部 CTスキャンにかけて
スピノサウルスの骨格をデジタル化しました
04:23
And when we looked
at the digital skeleton,
このデジタル骨格を調べると
04:28
we realized that yes, this was
a dinosaur unlike any other.
やはり他のどの恐竜とも
違うことに気づきました
04:30
It's bigger than a T. rex,
ティラノサウルスよりも巨大で
04:35
and yes, the head has "fish-eating"
written all over it,
頭蓋骨は魚を食べていたことを
物語っています
04:36
but really the entire skeleton has
"water-loving" written all over it --
さらに 骨格全体から
水中に適していたことは明白です
04:39
dense bone, paddle-like feet,
and the hind limbs are reduced in size,
密度の高い骨 水かきのような足
小さな後ろ脚 ―
04:43
and again, this is something
we see in animals
これは かなり長い時間
04:48
that spend a substantial amount
of time in the water.
水中で過ごす動物の特徴なのです
04:50
So, as we fleshed out our Spinosaurus --
スピノサウルスを復元する過程で
04:54
I'm looking at muscle attachments
and wrapping our dinosaur in skin --
筋肉のつき方を調べ
皮膚で覆っていくにつれて
04:58
we realize that we're dealing
with a river monster,
私たちが相手にしているのが
まさに川の怪物だとわかってきました
05:02
a predatory dinosaur, bigger than T. rex,
ティラノサウルスより巨大な肉食恐竜で
05:06
the ruler of this ancient river of giants,
巨大生物が住む古代の川を支配し
05:08
feeding on the many aquatic animals
I showed you earlier on.
先ほど見た 様々な水生動物を
捕食していたことがわかったのです
05:11
So that's really what makes this
an incredible discovery.
これは本当にすごい発見です
05:14
It's a dinosaur like no other.
他に類を見ない恐竜なのです
05:17
And some people told me, "Wow,
this is a once-in-a-lifetime discovery.
こんなことを言う人もいます
「これは一生に一度の大発見だ
05:18
There are not many things left
to discover in the world."
もう この世界に発見すべきものは
それほど多くないだろう」
05:22
Well, I think nothing could be
further from the truth.
でも それは事実とは
かけ離れていると思います
05:26
I think the Sahara's
still full of treasures,
サハラ砂漠には まだ宝が眠っています
05:29
and when people tell me there are
no places left to explore,
「もう探検する場所がない」と
言う人には 有名な恐竜ハンター
05:32
I like to quote a famous dinosaur hunter,
Roy Chapman Andrews,
ロイ・チャップマン・アンドリュースの
言葉を贈ります
05:35
and he said, "Always, there has been
an adventure just around the corner --
「いつだって
すぐ近くに冒険があるし
05:39
and the world is still full of corners."
世界には そんな場所が
まだ無数にある」
05:45
That was true many decades ago
彼がこの文章を書いた ―
05:47
when Roy Chapman Andrews
wrote these lines.
数十年前は まさにその通りでした
05:49
And it is still true today.
でも今だって同じなのです
05:51
Thank you.
ありがとう
05:53
(Applause)
(拍手)
05:54
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

About the Speaker:

Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com