12:27
TEDxBend

Emilie Wapnick: Why some of us don't have one true calling

エミリー・ワプニック: 天職が見つからない人がいるのはどうしてでしょう?

Filmed:

大人になったら何になりたい?もし、これからの人生でずっと何か一つのことだけをしていたいかどうか、わからない人。それはあなた一人ではありません。この啓発的なトークで、作家でありアーチストであるエミリー・ワプニックが「マルチ・ポテンシャライト」と呼ぶ人たちのことを解説します。これは人生の間でさまざまなことへ関心を持ち、いろんな仕事をする人たちのことです。あなたもそうですか?

- Writer, coach, artist ...
Career coach Emilie Wapnick celebrates the "multipotentialite" -- those of us with many interests, many jobs over a lifetime, and many interlocking potentials. Full bio

Raise your hand if you've ever
been asked the question
「大人になったら何になりたい?」
00:12
"What do you want to be when you grow up?"
と 聞かれた事のある人
手を挙げてください
00:15
Now if you had to guess,
思い出してください
00:18
how old would you say you were
when you were first asked this question?
最初にその質問をされた時
何歳でしたか?
00:20
You can just hold up fingers.
指で結構ですよ
00:23
Three. Five. Three. Five. Five. OK.
3才 5才 3才 5才 5才 OK
00:25
Now, raise your hand if the question
では 手を挙げてください
00:30
"What do you want to be when you grow up?"
その質問に
00:35
has ever caused you any anxiety.
悩んだ事がある人
00:37
(Laughter)
(笑)
00:39
Any anxiety at all.
どんな悩みでもです
00:41
I'm someone who's never
been able to answer the question
私はそんな質問に
一度も答えられなかった人です
00:45
"What do you want to be when you grow up?"
「大人になったら何になりたい?」
00:47
See, the problem wasn't
that I didn't have any interests --
問題は 何にも興味がなかったのではなくて
00:50
it's that I had too many.
ありすぎた事です
00:53
In high school, I liked English
and math and art and I built websites
高校では国語も数学も美術も好きで
ウェブサイトも作りました
00:55
and I played guitar in a punk band
called Frustrated Telephone Operator.
「欲求不満の電話交換手」という
パンクバンドでギターも弾きました
01:00
Maybe you've heard of us.
聞いたことありますか?
01:04
(Laughter)
(笑)
01:06
This continued after high school,
高校卒業後も この傾向が続いて
01:09
and at a certain point, I began
to notice this pattern in myself
ある時あるパターンに気がつきました
01:11
where I would become interested in an area
ある分野に興味を惹きつけられ
01:15
and I would dive in, become all-consumed,
そこに飛び込み 夢中になって
01:18
and I'd get to be pretty good
at whatever it was,
ある程度まで上手くなるのですが
01:21
and then I would hit this point
where I'd start to get bored.
どこか途中で飽きてしまうのです
01:24
And usually I would try
and persist anyway,
やり通そうとするのですが
01:30
because I had already devoted
so much time and energy
せっかく時間とエネルギーを費やし
01:32
and sometimes money into this field.
時にはお金もつぎ込んでいますから
01:35
But eventually this sense of boredom,
結局 飽きがきて
01:38
this feeling of, like, yeah, I got this,
this isn't challenging anymore --
もうできた
チャレンジする程の事でもない
01:40
it would get to be too much.
という思いがつのって
01:45
And I would have to let it go.
放り出す羽目になるのです
01:47
But then I would become interested
in something else,
また他の事に興味を持ち
01:50
something totally unrelated,
and I would dive into that,
それも全く無関係の分野に
飛び込んで
01:52
and become all-consumed,
and I'd be like, "Yes! I found my thing,"
夢中になって
「見つけた これだ」と感じると
01:55
and then I would hit this point again
where I'd start to get bored.
また ある時点で飽きが来て
02:00
And eventually, I would let it go.
結局それを放り出す事になるのです
02:05
But then I would discover
something new and totally different,
でもまた 全く新しい事を見つけて
02:09
and I would dive into that.
それに飛び込んでいきます
02:12
This pattern caused me a lot of anxiety,
このパターンは 2つの理由で
02:15
for two reasons.
私を苦しめました
02:18
The first was that I wasn't sure
1つ目は自分のしている事を
02:20
how I was going to turn
any of this into a career.
どう まともなキャリアに
結び付けられるか
02:23
I thought that I would eventually
have to pick one thing,
結局1つの事を選び
02:26
deny all of my other passions,
他にやりたい事を無視して
02:29
and just resign myself to being bored.
飽きがくる事に
観念せざるを得ないのか
02:31
The other reason it caused me
so much anxiety
もう1つの理由は
02:35
was a little bit more personal.
すこし個人的な事です
02:37
I worried that there
was something wrong with this,
1つの事をやり通せない自分に
02:40
and something wrong with me
for being unable to stick with anything.
何か欠陥があるのではと
心配になったのです
02:42
I worried that I was afraid of commitment,
自分が何かに専念する事を怖がり
02:47
or that I was scattered,
or that I was self-sabotaging,
気持ちが散漫で
自分の成功を恐れ
02:50
afraid of my own success.
自ら妨害しているのではないか
02:53
If you can relate to my story
and to these feelings,
こんな事 あなたにも覚えがあるなら
02:57
I'd like you to ask yourself a question
自問してください
03:00
that I wish I had asked myself back then.
当時私もすればよかったのですが
03:03
Ask yourself where you learned to assign
the meaning of wrong or abnormal
いろんな事をやる事が間違ってる
普通じゃないと
03:06
to doing many things.
どこで覚えてきたのか
03:12
I'll tell you where you learned it:
お教えしましょうか?
03:15
you learned it from the culture.
私たちの文化からです
03:17
We are first asked the question
"What do you want to be when you grow up?"
「大人になったら何になりたい?」と
最初に聞かれたのは
03:22
when we're about five years old.
5才ぐらいでしたか
03:25
And the truth is that no one really cares
what you say when you're that age.
本当は誰もあなたの答えを
気にしていません
03:27
(Laughter)
(笑)
03:31
It's considered an innocuous question,
これは小さな子の
無邪気な返事を引き出す
03:32
posed to little kids
to elicit cute replies,
当たり障りのない質問と
みなされています
03:34
like, "I want to be an astronaut,"
or "I want to be a ballerina,"
「宇宙飛行士になりたい」とか
「バレリーナ」
03:37
or "I want to be a pirate."
「海賊」とかだと
03:40
Insert Halloween costume here.
ハロウィーンの衣装がいりそうです
03:42
(Laughter)
(笑)
03:44
But this question gets asked of us
again and again as we get older
しかしこの質問はいろんな形で
何度も繰り返されます
03:46
in various forms -- for instance,
high school students might get asked
例えば 高校生には
03:50
what major they're going
to pick in college.
大学で何を専攻するのか
03:54
And at some point,
またある時点では
03:57
"What do you want to be when you grow up?"
「大人になったら何になりたいか?」の質問は
03:58
goes from being
the cute exercise it once was
無邪気なやり取りから
04:01
to the thing that keeps us up at night.
夜も眠れない関心事となるのです
04:04
Why?
どうしてでしょう?
04:07
See, while this question inspires kids
to dream about what they could be,
いいですか この質問は
子供達が夢を持つ事を奨励しますが
04:09
it does not inspire them to dream
about all that they could be.
全ての夢を持ち続けなさいとは
勧めていません
04:14
In fact, it does just the opposite,
その逆です
04:17
because when someone asks you
what you want to be,
なぜなら その質問に
04:20
you can't reply with 20 different things,
20個も答えを挙げるわけには
いかないからです
04:23
though well-meaning adults
will likely chuckle and be like,
質問をした悪意のない大人は
クスクス笑って こう言うでしょう
04:26
"Oh, how cute, but you can't be
a violin maker and a psychologist.
「いいねえ でも バイオリン職人の
心理学者にはなれないよ
04:29
You have to choose."
どちらか選ばないと」
04:33
This is Dr. Bob Childs --
こちらは ボブ・チャイルズ博士
04:36
(Laughter)
(笑)
04:37
and he's a luthier and psychotherapist.
弦楽器職人また心理セラピストです
04:40
And this is Amy Ng, a magazine editor
turned illustrator, entrepreneur,
こちらはエイミー・アン
雑誌編集者からイラストレーター
04:44
teacher and creative director.
兼事業家 兼先生
兼クリエイティブ・ディレクターに転向
04:49
But most kids don't hear
about people like this.
大部分の子供達は
こういう人たちの事を耳にしません
04:51
All they hear
多くは
04:53
is that they're going to have to choose.
選択しなさいと言われるだけです
04:55
But it's more than that.
それ以上に
04:59
The notion of the narrowly focused life
焦点の絞られた人生は
05:01
is highly romanticized in our culture.
社会で美化され
05:04
It's this idea of destiny
or the one true calling,
宿命とか天職とか呼ばれ
05:07
the idea that we each have one great thing
人は優れたものを一つ持って生まれ
05:11
we are meant to do
during our time on this earth,
この世でそれを果たすのだと
05:14
and you need to figure out
what that thing is
そしてそれを探し当て
05:16
and devote your life to it.
それに人生を捧げねばならないと
05:19
But what if you're someone
who isn't wired this way?
でもそんな風に
生まれてこなかったらどうでしょう
05:23
What if there are a lot of different
subjects that you're curious about,
沢山の事に興味を持ち
05:26
and many different things you want to do?
いろんな事がしたかったら?
05:30
Well, there is no room for someone
like you in this framework.
さっきの考え方に
あなたは当てはまりません
05:33
And so you might feel alone.
孤独で
05:37
You might feel like you don't
have a purpose.
生きる目的がないと感じるかもしれません
05:40
And you might feel like
there's something wrong with you.
自分はどこかおかしいんじゃないか とか
05:43
There's nothing wrong with you.
何もおかしくはありません
05:46
What you are is a multipotentialite.
あなたはマルチ・ポテンシャライトだからです
05:48
(Laughter)
(笑)
05:52
(Applause)
(拍手)
05:54
A multipotentialite is someone
with many interests and creative pursuits.
マルチ・ポテンシャライトとは
多くに興味を持ち創造を追求する人です
06:02
It's a mouthful to say.
発音しにくい長い単語です
06:07
It might help if you break it up
into three parts:
3つに区切ると
発音しやすいです
06:09
multi, potential, and ite.
マルチ・ポテンシャル・アイト
06:12
You can also use one of the other terms
that connote the same idea,
他の単語に
言い換えても構いません
06:16
such as polymath, the Renaissance person.
「博学者 」「ルネサンス人」
06:19
Actually, during the Renaissance period,
実際にルネサンス時代は
06:22
it was considered the ideal
to be well-versed in multiple disciplines.
多くの学問に通じる人が
理想的とされたのです
06:24
Barbara Sher refers to us as "scanners."
バーバラ・シャーはそういう人を
スキャナーと称しました
06:29
Use whichever term you like,
or invent your own.
どう呼んでもいいですし
新しい単語を作っても結構です
06:32
I have to say I find it sort of fitting
that as a community,
私が思うに 社会全体が
06:35
we cannot agree on a single identity.
単一のあり様に合意する事は
不可能なんです
06:38
(Laughter)
(笑)
06:41
It's easy to see your multipotentiality
マルチ・ポテンシャルには限界があるとか
06:45
as a limitation or an affliction
that you need to overcome.
苦悩を乗り越える必要があると
言われるかもしれません
06:47
But what I've learned
through speaking with people
私がこの考えについて
多くの人と話をしたり
06:51
and writing about these
ideas on my website,
ウェブサイトに書いたりして
学んだ事は
06:53
is that there are some tremendous
strengths to being this way.
マルチ・ポテンシャライトには
相当な強みがあるという事です
06:56
Here are three
この3つが
07:01
multipotentialite super powers.
そのスーパーパワーです
07:03
One: idea synthesis.
1つ目は アイデアを統合する
07:07
That is, combining two or more fields
これは 2つ以上の分野を組み合わせ
07:10
and creating something new
at the intersection.
それらが交わる所で
新しい何かを創造する事です
07:13
Sha Hwang and Rachel Binx drew
from their shared interests
シャ・ファンとレイチェル・ビンクスは
共通の趣味である
07:17
in cartography, data visualization,
travel, mathematics and design,
地図作成、 データ視覚化、
旅行、 数学、 デザインから
07:20
when they founded Meshu.
メシュー社を創業しました
07:26
Meshu is a company that creates
custom geographically-inspired jewelry.
メシュー社では地理にヒントを得た装飾品を
オーダーメイドで作っています
07:28
Sha and Rachel came up
with this unique idea
シャーとレイチェルが
このユニークなアイデアにたどり着いたのは
07:35
not despite, but because of their eclectic
mix of skills and experiences.
2人の広い技能と経験の混在
「にもかかわらず」ではなく「だからこそ」なのです
07:37
Innovation happens at the intersections.
革新はそんな交差点で起こります
07:45
That's where the new ideas come from.
そこから新しいアイデアが生まれるのです
07:48
And multipotentialites,
with all of their backgrounds,
様々な経歴を持つ
マルチ・ポテンシャライトは
07:51
are able to access a lot of these
points of intersection.
多くの交差点に
容易にアクセスできるのです
07:54
The second multipotentialite superpower
2つ目は
07:59
is rapid learning.
迅速な学習力
08:03
When multipotentialites
become interested in something,
マルチ・ポテンシャライトは何かに興味を持つと
08:05
we go hard.
のめり込みます
08:08
We observe everything
we can get our hands on.
手当たり次第吸収します
08:10
We're also used to being beginners,
初心者である事にも慣れています
08:13
because we've been beginners
so many times in the past,
なぜなら初心者だった事が多かったからです
08:14
and this means that we're less afraid
of trying new things
なので新しい事を始めたり
08:18
and stepping out of our comfort zones.
居心地の良い所から足を踏み出すのも
怖がりません
08:21
What's more, many skills
are transferable across disciplines,
さらに多くの技能は
違った分野でも応用でき
08:23
and we bring everything we've learned
to every new area we pursue,
過去に取得した技能を
新しい分野に持ち込むので
08:27
so we're rarely starting from scratch.
1から物事を始める事は
ほとんどありません
08:31
Nora Dunn is a full-time traveler
and freelance writer.
ノラ・ダンは旅行が職業で
フリーランス作家でもあります
08:34
As a child concert pianist,
she honed an incredible ability
子供の頃はコンサート・ピアニストであり
08:39
to develop muscle memory.
体で物事を覚える驚異的な
能力を磨き上げました
08:42
Now, she's the fastest typist she knows.
今や 彼女自身が知るところ
最速のタイピストです
08:45
(Laughter)
(笑)
08:47
Before becoming a writer,
Nora was a financial planner.
作家になる前は
08:49
She had to learn
the finer mechanics of sales
ファイナンシャル・プランナーで
08:52
when she was starting her practice,
開業にあたって
セールスの手法を学ばねばならず
08:54
and this skill now helps her
write compelling pitches to editors.
それは今や 作品の魅力を
編集者にアピールするのに役立っています
08:56
It is rarely a waste of time
to pursue something you're drawn to,
自分が惹かれるものを追求する事が
時間の無駄になる事は滅多になく
09:01
even if you end up quitting.
途中でやめる事になっても
09:05
You might apply that knowledge
in a different field entirely,
そこで得た知識は全く違った分野でも
09:07
in a way that you couldn't
have anticipated.
想像もしていなかった形で
応用できるのです
09:10
The third multipotentialite superpower
3つ目は
09:14
is adaptability;
適応力です
09:17
that is, the ability to morph
into whatever you need to be
これはどんな場面に遭遇しても
09:19
in a given situation.
それに合わせられるという能力です
09:22
Abe Cajudo is sometimes a video director,
sometimes a web designer,
エイブ・カフドは時にビデオディレクター
ウェブデザイナー
09:26
sometimes a Kickstarter consultant,
sometimes a teacher,
時にkickstarter社のコンサルタント
時に先生
09:31
and sometimes, apparently, James Bond.
時にジェームズ・ボンド
09:34
(Laughter)
(笑)
09:37
He's valuable because he does good work.
彼は良い仕事をするので
貴重な存在ですが
09:39
He's even more valuable
because he can take on various roles,
もっと重要なのは
顧客のニーズに合わせて
09:41
depending on his clients' needs.
役割を変えられるからです
09:44
Fast Company magazine
identified adaptability
『Fast Company』誌は
適応力を
09:47
as the single most important skill
to develop in order to thrive
21世紀で成功する上で
09:50
in the 21st century.
最も重要な技能だと評価しています
09:54
The economic world is changing
so quickly and unpredictably
世界の経済が激変する中
09:56
that it is the individuals
and organizations that can pivot
容易に方向転換できる
個人や組織こそが
10:00
in order to meet the needs of the market
that are really going to thrive.
成長の真っ只中にある市場のニーズを
満たすことができるのです
10:03
Idea synthesis, rapid learning
and adaptability:
アイデアの統合 迅速な学習力
適応力の3つは
10:09
three skills that multipotentialites
are very adept at,
マルチ・ポテンシャライトの
得意とする所であり
10:13
and three skills that they might lose
if pressured to narrow their focus.
焦点を絞れと強いられると
失いかねない技能です
10:17
As a society, we have a vested interest
in encouraging multipotentialites
マルチ・ポテンシャライトの
ありのままの姿を大事にするのは
10:25
to be themselves.
私たちの社会に
もっともな理由があるからです
10:29
We have a lot of complex, multidimensional
problems in the world right now,
今の世の中に山ほどある
複雑で多次元的な問題に取り組むには
10:32
and we need creative,
out-of-the-box thinkers to tackle them.
創造的で型にはまらない人材が
必要なのです
10:36
Now, let's say that you are,
in your heart, a specialist.
もしあなたが真のスペシャリストで
10:41
You came out of the womb knowing
you wanted to be a pediatric neurosurgeon.
生まれてすぐ小児神経外科医になると
決めたとします
10:46
Don't worry -- there's nothing
wrong with you, either.
大丈夫―あなただって
何もおかしくないですよ
10:51
(Laughter)
(笑)
10:54
In fact, some of the best teams
are comprised of a specialist
実際に最高のチームは
10:55
and multipotentialite paired together.
スペシャリストとマルチ・ポテンシャライトの
ペアです
10:58
The specialist can dive in deep
and implement ideas,
スペシャリストがアイデアを奥深く追求し
実行段階に移し
11:01
while the multipotentialite brings
a breadth of knowledge to the project.
マルチ・ポテンシャライトがそのプロジェクトに
幅広い知識を持ち込む
11:04
It's a beautiful partnership.
素晴らしいパートナーシップです
11:08
But we should all be designing
lives and careers
私たちは人生やキャリアを
それぞれの個性に応じて
11:11
that are aligned with how we're wired.
追求するべきですが
11:13
And sadly, multipotentialites
are largely being encouraged
悲しいかな
マルチ・ポテンシャライトは多くの場合
11:16
simply to be more
like their specialist peers.
スペシャリストになれと 言われます
11:20
So with that said,
それゆえ
11:24
if there is one thing
you take away from this talk,
このトークから1つ学んで頂きたいことは
11:27
I hope that it is this:
これです
11:30
embrace your inner wiring,
whatever that may be.
自分の内なる資質を大切にしてください
11:33
If you're a specialist at heart,
あなたが真のスペシャリストなら
11:37
then by all means, specialize.
それを全うしてください
11:39
That is where you'll do your best work.
それがあなたの最高の仕事となります
11:41
But to the multipotentialites in the room,
しかしこの会場にいらっしゃる
マルチ・ポテンシャライトの皆さん
11:44
including those of you
who may have just realized
この12分間でそうと悟った
11:47
in the last 12 minutes that you are one --
あなたも含めて
11:49
(Laughter)
(笑)
11:52
to you I say:
内に秘めた情熱を大切にし
11:53
embrace your many passions.
好奇心を追って
11:55
Follow your curiosity
down those rabbit holes.
いくつもの穴に入り込み
11:58
Explore your intersections.
その好奇心の交差点を追求してください
12:02
Embracing our inner wiring leads
to a happier, more authentic life.
内に秘める情熱を大切にすることが
幸せな本物の人生につながります
12:06
And perhaps more importantly --
もっと大切なのは
12:12
multipotentialites, the world needs us.
マルチ・ポテンシャライトの皆さん
世界が私たちを必要としています
12:14
Thank you.
ありがとうございます
12:19
(Applause)
(拍手)
12:21
Translated by Naomi Mandel
Reviewed by Naoko Fujii

▲Back to top

About the Speaker:

Emilie Wapnick - Writer, coach, artist ...
Career coach Emilie Wapnick celebrates the "multipotentialite" -- those of us with many interests, many jobs over a lifetime, and many interlocking potentials.

Why you should listen

Emilie Wapnick has been a musician/songwriter, a web designer, filmmaker, writer, law student and entrepreneur. "This is how I’ve always lived," she writes, "moving from interest to interest, building on my skills in different areas, and synthesizing the knowledge I acquire along the way."

As a career and life coach, she helps other people with wide and varied interests understand and appreciate who they are, in a society that asks us to pick a lane and stay in it. Her work with "multipotentialites" has resulted in the book Renaissance Business and the interesting website Puttylike

More profile about the speaker
Emilie Wapnick | Speaker | TED.com