Gary Liu: The rapid growth of the Chinese internet -- and where it's headed
게리 리우(Gary Liu): 중국 인터넷의 급성장과 미래의 전망
Gary Liu is CEO of the South China Morning Post, a leading news media company that has reported on China and Asia for more than a century. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
happens in China.
인구 이동이 일어납니다.
of Chinese New Year,
of these trips are taken
migrant workers,
this is the one chance a year
and their left-behind children.
매우 제한적입니다.
of their monthly salary.
is 15 and a half hours.
15시간 30분 입니다.
now have to handle 390 million travelers
여행객을 운반해야 합니다.
for long hours -- sometimes days --
몇 시간 동안 줄을 서야 했습니다.
바가지를 쓰기도 했습니다.
with near-stampede conditions
몰려드는 인파 때문에
to ease this experience.
이런 문제를 해결하고 있습니다.
now account for 70 percent of sales,
판매량의 70%를 차지하게 되면서
at train stations.
대폭 줄었습니다.
have replaced manual checks,
수작업을 대신 해
is deployed across the network
called Didi Chuxing,
디디 추싱은
who are driving home
장거리 이동을 원하는 승객을
for long-distance routes.
in this past holiday season,
3000만 건의 여정을 공유했고
was further than 1,500 miles.
넘는 거리였습니다.
from Miami to Boston.
has powered fast upgrade and innovation
국가 운송체계의 개선과 혁신에
in both familiar and unfamiliar ways.
친밀하면서도 낯선 방식으로 발전되었습니다.
in technology and consumer behavior
지각변동 일부는
주도되어 왔습니다.
sprinkled in every once in a while.
가미되기도 했습니다.
of the American tech industry,
with this type of fuel.
아주 익숙합니다.
in New York City to Hong Kong
홍콩으로 이주했습니다.
of the South China Morning Post.
CEO로 임명이 되었죠.
that is far less familiar to me,
and many of its entrepreneurs.
수많은 기업에 대한 추진력입니다.
an underprivileged populous,
from China's economic boom.
발전된 경제입니다.
between the rich and the poor,
incredible empowerment.
become focused on the needs of people
of an economic ladder,
truly become a job creator,
where this alternative fuel exists,
존재하거나 가능한 곳이
and status as a rising superpower,
초강대국으로 부상하는 지위로 인해
have created an opportunity
아주 강력한 영향을 끼칠 수 있는
of the Chinese tech industry,
that call China home.
중국을 모국으로 여긴다는 것이고
active participation --
depending on how you view it.
할 수도 있겠죠
heavily on network infrastructure
네트워크 기반시설 구축에
environment for investment.
환경을 만들었습니다.
on standards and regulation,
and therefore, fast adoption.
이끌어냈습니다.
of tech talent exists
of educational incentives.
in the past, have been protected
정부의 시장 견제를 통해
the Chinese internet
about dystopian monitoring.
우려를 간과할 수는 없습니다.
a social credit rating
qualitative characteristics
closed-circuit cameras.
CCTV를 설치했습니다.
to predict crime and terrorism
이슬람 소수집단이 거주하는
is already under constant surveillance.
사용되고 있습니다.
to grow, and it is so big --
계속 성장하고 있습니다.
most of us realize.
거대하게 말이죠.
had reached 772 million users.
7억 7천 2백만 명에 달했습니다.
of the United States, Russia,
인구를 더한 것보다 많고
of France and Canada combined.
캐나다의 인구를 더한 것보다 많습니다.
are active on mobile.
use messaging apps.
메시지 앱을 사용합니다.
digital news consumers,
디지털 뉴스 구독자가 있고
시청하고 있으며
e-commerce platform, Taobao,
플랫폼인 타오바오는
monthly active users.
이용자를 뽐냅니다.
80%나 더 많은 겁니다.
trips a year in China.
주문형 여행이 행해집니다.
taken around the world.
2/3에 해당합니다.
arguably manipulated form within China,
조작되기도 합니다.
the lives of its citizens.
중국인의 삶은 아주 크게 향상했습니다.
should not be dismissed,
무시해선 안 됩니다.
from Jiangxi province.
엔지니어입니다.
extremely important to the Communist party
매우 중요한 장소였습니다.
of the Red Army.
탄생지이기 때문입니다.
because of its separation
centers of the country,
소외되었기 때문에
left home at a young age
대도시에서 일을 찾기 위해
which is one of China's tech hubs.
선전에 이르게 됩니다.
are left with only elderly,
themselves above abject poverty.
필사적으로 노력하고 있었습니다.
to return to Jiangxi in 2017,
돌아가기로 결심했습니다.
e-commerce marketplace in China
전자상거래 시장이
있다고 믿었기 때문입니다.
a very specific provincial craft --
루오의 집도 특별한 것을 만들었는데
his locally made goods online.
of consumption growth
an explosion in craft goods sales
중국 중산층을 대상으로
platforms allow rural producers
지역 생산자들이
distribution areas.
actually track this impact
영향을 알 수 있었던 건
"Taobao villages."
숫자를 통해서였습니다.
10 percent of its households
모든 세대 중 10% 이상이
and making a certain amount of revenue.
거두는 곳을 말하는데
in the last few years.
성장을 이뤘습니다.
Taobao villages in 2013,
타오바오 마을은
2,100곳을 넘어섰습니다.
half a million active online stores,
온라인 상점을 차지하며
창출했습니다.
he was able to employ 15 villagers.
마을주민 15명을 고용해
of fermented bean curd.
in the next year,
더 고용해야 할 것으로 예상하고 있습니다.
scattered across China's rural landscape.
버림 받은 아이들이
far away from home,
hardships of rural life,
vast and dangerous distances
아주 멀고도 위험한 길을 나서야 합니다.
고등학생의 30%를 차지합니다.
and high school students.
is one of these students.
이런 학생들 중 한 명입니다.
every single day to school,
가파른 협곡을 지나
in an isolated landscape.
farming village in Gansu province,
학교에 도착하면
in this entire school.
학생과 만납니다.
of 1,000 in Gansu alone
전교생이 5명 미만인
registered students.
barely furnished and not insulated,
long been disadvantaged,
불이익을 받아왔습니다.
거의 없었던 거죠.
dramatically shifted
of a “Sunshine Classroom.”
classroom of 100 students
hundreds of miles away.
디지털 교실의 학생이 된 것입니다.
like music and art,
새로운 과목을 배우거나
far beyond his home.
the Frederiksborg Castle museum
박물관을 견학하기도 했습니다.
for many years outside of China.
오래 전부터 인터넷 교육이 있었습니다.
truly transformative scale,
이루지 못했습니다.
education systems
안정적이기 때문입니다.
need for innovation.
혁신을 야기했습니다.
that grew to 300,000 students
나오는 선전에서
rural students across China
실시간 수업의 수강이 가능한
by live-streaming classes.
5,500만 명입니다.
than the entire US student population
유치원생부터 12학년까지의
in ed-tech in China
in public funding
투입될 예정입니다.
and restrictions and controls,
once-forgotten populations
populations of need, not of want,
초점이 맞춰져 있기 때문에
of the curiosity, the creativity
발전을 이끌어왔습니다.
population, or penetration,
only reached 56 percent of the populous.
56%에 머물러 있습니다.
over 600 million people
않는다는 의미입니다.
Southeast Asia or the American heartland,
혹은 중동이나 미국 심장부이든
with capital and with effort,
and societal impact all over the world.
전 세계에 줄 수 있도록 노력해야 합니다.
what more could be possible
become the primary focus
어떤 일들이 가능할지
ABOUT THE SPEAKER
Gary Liu - Media executiveGary Liu is CEO of the South China Morning Post, a leading news media company that has reported on China and Asia for more than a century.
Why you should listen
In January 2017, Gary Liu became the CEO of the South China Morning Post (SCMP), a leading global news company that has reported on China and Asia for more than a century. Founded in 1903, SCMP is headquartered in Hong Kong, where it is the city's newspaper of record, with a growing correspondent staff across Asia and the United States. SCMP's vision is to "Elevate Thought," and the mission is to lead the global conversation about China. Prior to joining SCMP in January 2017, Liu was CEO of Digg, spearheading the New York startup's transformation from aggregator to a data-driven news platform. Previously, Liu was head of Spotify Labs, where he led emerging technologies and business strategies for Spotify's global markets.
Gary Liu | Speaker | TED.com