Ashweetha Shetty: How education helped me rewrite my life
아쉬위사 셰티(Ashweetha Shetty): 어떻게 교육이 나의 인생을 바꾸었는가
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to sustain our family.
every day rolling bidis.
열두 시간을 담배를 말았죠.
and showed me her bidi-rolling wage book.
집에 오셔서는 장부를 보여주셨습니다.
she has earned that week.
제게 물어보셨지요.
were her thumbprints on each page.
어머니의 지장이 눈에 띄었습니다.
instead of a signature
기록하기 위해서 말이죠.
how to hold a pen and write her name.
이름을 쓰는 것을 가르쳐드리고 싶었습니다.
she wanted to give it a try.
해보고 싶으시다는 걸 느낄 수 있었습니다.
and a lot of effort,
쓸 수 있게 되셨습니다.
and her face was beaming with pride.
얼굴은 자랑스러움으로 빛났죠.
감정을 느꼈습니다.
될 수 있다는 것을 말이죠.
considered worthless.
쓸모없는 존재로 여겨집니다.
혹은 짐일 뿐입니다.
keep the house clean
집을 청소하는 때 밖에 없죠.
of my conservative Indian family,
확실하게 깨달았습니다.
없다는 걸 말이죠.
the three identities that defined me --
저를 정의한다고 믿게되었습니다.
of no voice and no choice.
살 것이라는 걸 의미합니다.
생각을 하게됐죠.
as I rolled bidis alongside my mother,
어머니 옆에서 담배를 말면서
with a lot of anxiety,
be different from yours?
엄마의 인생과는 다를까요?
did not mean to discourage me.
싶지 않으셔서 그러셨을 겁니다.
for a girl in my village.
너무 큰 꿈일지도 모른다는 사실을요.
the autobiography of Helen Keller.
자서전을 발견했습니다.
a college degree like her,
and my relatives to be sent to college,
아버지와 친척들과 싸웠습니다
of my undergraduate degree,
from being forced into marriage,
탈출하고 싶었습니다.
a fellowship program in Delhi,
협력 프로그램을 신청했죠.
away from my village.
떨어져있는 곳에요.
I could fill out the application
작성할 수 있는 방법은
a college junior's cell phone.
빌렸어야 했어요.
be seen with a cell phone,
보이면 안됐습니다.
his phone under my shawl
숄 아래에 숨겨
with a full scholarship.
전액장학금으로 합격을 했습니다.
my mother was worried --
어머니는 걱정하셨는데
my mother was worried,
어머니는 걱정하셨습니다.
to step out of my village
벗어나는 거였으니까요.
who looked like me or spoke like me.
저처럼 말하는 사람도 없었죠.
and judged by many.
움츠러들었고, 많은 사람들에게 지적당했습니다.
라고 불렀습니다.
a lot of coconut oil to my hair.
코코넛 오일을 많이 발랐기 때문이었습니다.
I had learned to speak English,
영어를 배웠는지 물어봤고
to have me on their assignment teams
끼워주고 싶어하지 않았죠.
to contribute to their discussion.
못할 거라고 생각했거든요.
believed that a person from rural India
인도 시골에서 올라온 사람은
생각하는 듯했습니다.
population today is rural.
시골에서 살고있는데 말이죠.
were considered to be an exception
into a reality that we blindly accept
현실에 태어난다고 생각합니다.
and a new world opens up.
새로운 세상이 열리기 전까진 말이죠.
on her bidi-rolling wage book,
Delhi air against my face
스치는 걸 느꼈을 때,
and let myself be,
제 자신이 되었다고 느꼈을 때
of that new world I longed for,
얼핏 보았습니다.
is no longer a liability or a burden
골칫거리나 짐이 아니라
my life had changed.
제 인생은 바뀌었습니다.
찾았을 뿐만 아니라,
to make myself useful.
선택을 했습니다.
to set up the Bodhi Tree Foundation,
보리 나무 재단을 설립했습니다.
life skills and opportunities.
기회를 제공하는 기관입니다.
가까이서 일했습니다.
and to benefit our communities.
우리 공동체에 이익을 주기 위해서요.
어떻게 아냐고요?
새로운 참가자가 왔습니다.
in a local college in Tirunelveli
처음 만났습니다
진행되는 동안요.
which you can never forget.
미소를 갖고 있죠.
to study at Ashoka University, Delhi.
공부할 수 있는 기회를 얻도록 도왔습니다.
she is now back at Bodhi Tree as a trainer
그녀가 보리 나무 재단에 교육자로 다시 왔다는 겁니다.
in the lives of others like her.
변화를 주겠다는 신념을 갖고요.
to feel like an exception.
원하지 않았습니다.
to others in this world.
도움이 되고 싶어했지요.
아니타를 지도했는데
from a remote, rural village,
작은 집에 살고
in a prestigious undergraduate program
유명한 학부 프로그램이 있는
with a full scholarship.
전액장학금을 받고 입학하도록 도왔습니다.
were reluctant to send her that far,
아이를 먼 곳으로 보내기를 주저할 때,
administration officials
to attend graduation.
졸업식에 참석한 사람이었습니다.
함께 일했습니다.
to go to graduate school.
결정할 때까진 말이죠.
a liability or a burden to anyone
짐이 되고 싶지 않다고 말했습니다.
families and communities
공동체에서 자랐습니다.
my usefulness in this world
제 자신의 가치를 찾는 여정이
their usefulness to this world.
가치를 찾도록 도왔습니다.
does not happen overnight.
아니라는 걸 잘 알고있죠.
with families and communities
why getting an education
to convince them is by doing.
getting a real education,
진짜 교육을 받고
그들은 변화하기 시작하겠죠.
is what happened at my home.
아주 좋은 예시입니다.
in recognition of my social work
감사패를 받았습니다.
to be on television.
TV에 나올 거라는 거였죠.
that morning, including my parents.
모두가 TV에 매달려 있었습니다.
that seeing her daughter on television
느끼게 했다고 믿고싶습니다.
pressuring me to get married now.
결혼 압박을 멈추실테니까요.
to break free from the identities
벗어나게 해주었습니다.
to break free from being boxed,
벗어나게 해주었습니다
to find my voice,
찾도록 해주었습니다.
자신의 쓸모를 느끼나요?
your voice and your freedom.
찾을 곳이기 때문입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social workerThrough her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.
Why you should listen
As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com