Ashweetha Shetty: How education helped me rewrite my life
Ashweetha Shetty: Wie Bildung mir half, mein Leben neu zu gestalten
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to sustain our family.
um unsere Familie zu ernähren.
every day rolling bidis.
die sogenannten Bidis.
and showed me her bidi-rolling wage book.
ihr Gehaltsbuch.
she has earned that week.
in dieser Woche verdient hat.
were her thumbprints on each page.
instead of a signature
nutzt sie ihren Fingerabdruck,
how to hold a pen and write her name.
und ihren Namen schreibt.
she wanted to give it a try.
dass sie es versuchen wollte.
and a lot of effort,
and her face was beaming with pride.
und ihr Gesicht strahlte vor Stolz.
hilfreich sein könnte.
hilfreich zu sein.
considered worthless.
meist als wertlos angesehen.
oder eine Last.
keep the house clean
of my conservative Indian family,
traditionellen indischen Familie
welche drei Identitäten mich definieren --
the three identities that defined me --
of no voice and no choice.
ohne Stimme und ohne Wahl.
zwangen mir den Gedanken auf,
as I rolled bidis alongside my mother,
mit meiner Mutter die Bidis-Zigaretten,
with a lot of anxiety,
be different from yours?
als deins sein?
entscheiden können?
did not mean to discourage me.
sicherlich nicht entmutigen.
for a girl in my village.
für ein Mädchen vom Dorf sind.
the autobiography of Helen Keller.
die Autobiografie von Helen Keller.
a college degree like her,
einen Hochschulabschluss,
and my relatives to be sent to college,
und meine Verwandten,
of my undergraduate degree,
from being forced into marriage,
einer Zwangsehe entfliehen,
a fellowship program in Delhi,
für ein Stipendium in Delhi,
away from my village.
entfernt liegt.
I could fill out the application
auf meinem Weg zur Hochschule ausfüllen.
a college junior's cell phone.
eines Freundes borgen.
mit einem Handy sehen lassen,
be seen with a cell phone,
unter meinem Schal
his phone under my shawl
with a full scholarship.
mit einem Vollstipendium angenommen.
my mother was worried --
meine Mutter machte sich Sorgen --
my mother was worried,
meine Mutter machte sich Sorgen,
to step out of my village
ausgewählten Stipendiaten
who looked like me or spoke like me.
oder sprach wie ich.
und von vielen verurteilt.
and judged by many.
a lot of coconut oil to my hair.
ins Haar schmierte.
I had learned to speak English,
wo ich Englisch gelernt hätte,
to have me on their assignment teams
in ihren Arbeitsgruppen haben,
to contribute to their discussion.
Aufgaben nichts beitragen könnte.
believed that a person from rural India
dass jemand vom ländlichen Indien
population today is rural.
Bevölkerung lebt auf dem Land.
were considered to be an exception
wurden als Ausnahme gesehen
die wir blind akzeptieren,
into a reality that we blindly accept
and a new world opens up.
und sich uns eine neue Welt eröffnet.
on her bidi-rolling wage book,
ihr Gehaltsbuch unterschrieb,
Delhi air against my face
ins Gesicht schlug,
and let myself be,
und ich selbst sein konnte,
of that new world I longed for,
die ich mir ersehnte.
is no longer a liability or a burden
nicht länger eine Bürde oder Last ist,
und wertvolle Person,
my life had changed.
hatte sich mein Leben verändert.
meine Stimme wiedergefunden,
to make myself useful.
mich nützlich zu machen.
to set up the Bodhi Tree Foundation,
und gründete die Bodhi Tree Stiftung,
life skills and opportunities.
und Möglichkeiten schenkt.
and to benefit our communities.
und unseren Dorfgemeinschaften zu helfen.
eine neue Teilnehmerin.
in a local college in Tirunelveli
lokalen College in Tirunelveli
which you can never forget.
das man nicht vergessen kann.
to study at Ashoka University, Delhi.
an der Ashoka Universität, Delhi.
she is now back at Bodhi Tree as a trainer
zurück in Bodhi Tree ist.
in the lives of others like her.
um das Leben anderer zu verändern.
to feel like an exception.
wie eine Ausnahme fühlen.
to others in this world.
von Nutzen sein.
from a remote, rural village,
in a prestigious undergraduate program
zu einem namhaften Studium
with a full scholarship.
mit Vollstipendium zu bekommen.
were reluctant to send her that far,
sie so weit weggehen zu lassen,
administration officials
des Distrikts darum,
auf dem College.
to attend graduation.
in ihrem ganzen Dorf.
bei Bodhi Tree gearbeitet,
to go to graduate school.
entschied zu studieren.
in ihrem gesamten Leben
a liability or a burden to anyone
oder eine Last für jemanden zu sein.
families and communities
Familien und Dörfern auf,
my usefulness in this world
in dieser Welt fand,
their usefulness to this world.
für diese Welt zu entdecken.
does not happen overnight.
nicht sofort kommen.
with families and communities
und Dorfgemeinschaften,
why getting an education
to convince them is by doing.
ist durch das Handeln.
getting a real education,
wie ihre Kinder echte Bildung
ändern sie sich langsam.
was in meinem Zuhause passierte.
is what happened at my home.
in recognition of my social work
in Anerkennung meiner sozialen Arbeit,
to be on television.
that morning, including my parents.
that seeing her daughter on television
als sie ihre Tochter im Fernsehen sah,
pressuring me to get married now.
mich verheiraten zu wollen.
mich von der Identität zu befreien,
to break free from the identities
mir aufgedrückt hatte --
to break free from being boxed,
und Käfigen auszubrechen.
to find my voice,
meine Stimme zu finden,
für diese Welt?
your voice and your freedom.
Ihre Freiheit finden werden.
ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social workerThrough her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.
Why you should listen
As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com