ABOUT THE SPEAKER
Erricka Bridgeford - Activist
Erricka Bridgeford intimately engages with issues related to murder and violence.

Why you should listen

Erricka Bridgeford trains mediators, teaches conflict resolution skills, co-organizes a movement that rallies Baltimore City to avoid violence during three-day weekends and performs rituals for every person who is murdered in Baltimore. Her life has been impacted by murder since she was 12 years old, and she has been working for over 20 years to ensure that murder does not have the last say. From addressing rape culture, to advocating for death penalty repeal, Bridgeford's ability to influence social injustice is fueled by her commitment to transform her personal pain into "hope in action."

Bridgeford is the director of training at Community Mediation Maryland, co-founder and co-organizer of Baltimore Ceasefire 365 and an inspirational speaker. Her awards and recognitions include: Outstanding Volunteer Contribution to Victim's Services by the Governor's Office of Crime Control and Prevention (2015), Best Baltimorean by City Paper (2017), Peacemaker of the Year by Baltimore Community Mediation Center (2017) and Marylander of the Year by The Baltimore Sun (2017).

More profile about the speaker
Erricka Bridgeford | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2017

Erricka Bridgeford: How Baltimore called a ceasefire

Эррика Бриджфорд: Как Балтимор объявил перемирие

Filmed:
958,809 views

В один день, в одном городе, в одном районе — что, если бы все сложили оружие? Эррика Бриджфорд — миротворец, и она хочет положить конец убийствам и насилию в своём родном городе Балтиморе. Поэтому она помогла организовать «Балтиморское перемирие», массовую акцию для поддержания мира в городе. В своём эмоциональном, очень личном выступлении Бриджфорд рассказывает об истории движения перемирия, а также о его более широком видении — полном отсутствии убийств в Балтиморе.
- Activist
Erricka Bridgeford intimately engages with issues related to murder and violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is a pastorпастор in BaltimoreБалтимор.
0
565
2349
В Балтиморе есть один пастор.
00:14
His nameимя is MichaelМайкл PhillipsФиллипс,
1
2938
1737
Его зовут Майкл Филлипс,
00:16
he is the pastorпастор of KingdomКоролевство Life Churchцерковь,
2
4699
2095
он пастор в церкви Kingdom Life,
00:18
and he oftenдовольно часто talksпереговоры about how problemsпроблемы
showпоказать up in our livesжизни so arrogantlyвысокомерно,
3
6818
5143
и он часто говорит о том, как проблемы
приходят в нашу жизнь так высокомерно,
00:23
with so much confidenceуверенность, as if there is
just nothing we can do about them.
4
11985
4123
так самоуверенно, будто с ними
совершенно ничего не нельзя сделать.
00:28
And the murderубийство rateставка in BaltimoreБалтимор
had been doing that.
5
16132
2477
То же самое происходит
с уровнем убийств в Балтиморе.
00:30
YearГод after yearгод, it just
keptхранится showingпоказ up as this bigбольшой thing
6
18633
4082
Уже многие годы он является
для нас большой проблемой,
00:34
that there was nothing any of us
could do anything about.
7
22739
3121
с которой никто ничего не может сделать.
00:37
But the thing about BaltimoreБалтимор
8
25884
2222
Но Балтимор всегда отличало то,
00:40
is that it has never been the one
to just be defeatedпобежденный.
9
28130
3008
что он просто так не сдаётся.
00:43
So the storyистория about the BaltimoreБалтимор Ceasefireо прекращении огня
10
31982
2710
И история о Балтиморском перемирии —
00:46
is that BaltimoreБалтимор lookedсмотрел
the murderубийство rateставка in the eyeглаз
11
34716
3435
это то, как Балтимор посмотрел
уровню убийств в глаза
00:50
and said, "What you're not going to do
is snatchурвать our greatnessвеличие."
12
38175
4006
и сказал: «Мы не дадим тебе
лишить нас величия».
00:54
So two yearsлет agoтому назад,
I'm at a 300 Man MarchМарт meetingвстреча.
13
42899
3742
Так два года назад я оказалась
на митинге «Марша 300».
00:58
At the time, I was a leaderлидер
in that movementдвижение.
14
46665
2097
Тогда я была лидером этого движения.
01:00
And this guy namedназванный OgunОгун --
15
48786
1599
И один человек по имени Огун —
01:02
he's like a godfatherкрестный отец
of hip-hopхип-хоп in BaltimoreБалтимор --
16
50409
2385
он вроде крёстного отца
хип-хопа в Балтиморе —
01:04
he cameпришел over to me and he said,
17
52818
1568
подходит ко мне и говорит:
01:06
"YoЭй, I have this ideaидея about
callingпризвание a ceasefireсоглашение о прекращении огня in BaltimoreБалтимор,
18
54410
3511
«Привет, у меня есть идея
объявить в Балтиморе перемирие,
и, мне кажется, вы — это тот человек,
с которым можно это обсудить».
01:09
and I feel like you are somebodyкто-то
I should talk to about that."
19
57945
2943
01:12
And I was like, "I'm absolutelyабсолютно
somebodyкто-то you should talk to about that,
20
60912
3334
И я отвечаю: «Я определённо тот человек,
с которым можно это обсудить,
01:16
because that's something we should do."
21
64270
1858
ведь именно это нам и надо сделать».
01:18
And so we playedиграл phoneТелефон tagтег
and meetingвстреча tagтег,
22
66152
2045
Мы пытались дозвониться
и договориться о встрече,
01:20
and two yearsлет wentотправился by and we never
really satсидел down and talkedговорили about it.
23
68221
4306
но прошло два года,
а мы так толком ничего не обсудили.
01:24
So now we're in Mayмай of 2017.
24
72551
2851
Теперь мы в мае 2017 года.
01:27
My sonсын PaulПавел, he's 19 yearsлет oldстарый,
he's drivingвождение me home from work one day,
25
75426
3951
Мой сын Пол, ему 19 лет,
однажды везёт меня домой с работы
01:31
and he saysговорит, "Maмама, did you know
that the murderубийство rateставка in BaltimoreБалтимор
26
79401
3001
и говорит: «Мам, а ты знаешь,
что сейчас уровень убийств в Балтиморе
01:34
is higherвыше than it's ever been?"
27
82426
1556
самый высокий в истории?»
01:36
And I said, "What you mean
it's higherвыше than it's ever been?
28
84006
2945
А я говорю: «Как это —
самый высокий в истории?
01:38
How is that possibleвозможное?
29
86975
1381
Как это возможно?
01:40
Like, I mean, what about people who say
they have connectionsсвязи to the streetsулицы?
30
88380
3621
А как же те, кто заявляет,
что у них есть связи с улицей?
01:44
Why won'tне будет they use those connectionsсвязи
and call a cease-fireпрекращение огня or something?"
31
92025
3482
Неужели с этими связями нельзя объявить
перемирие или что-то вроде этого?»
01:47
And on and on I wentотправился
32
95531
1242
И я продолжала в том же духе,
01:48
from my ownсвоя feelingsчувства of helplessnessбеспомощность
about what other people weren'tне было doing.
33
96797
4440
чувствуя бессилие от того,
чего не делают другие люди.
01:53
The nextследующий morningутро I wokeпросыпался up
34
101261
1758
На следующее утро я проснулась
01:55
and I realizedпонял that what I was
really angryсердитый about
35
103043
2366
и поняла, что на самом деле
я в ярости не из-за того,
01:57
wasn'tне было about what other people
weren'tне было doing,
36
105433
2832
чего не делают другие люди,
02:00
it was that I had heardуслышанным
this messageсообщение yearsлет agoтому назад,
37
108289
2786
а из-за того, что я уже слышала
эти слова несколько лет назад
02:03
and I hadn'tне имел movedпереехал on it.
38
111099
1373
и ничего не сделала.
02:04
So it was about what I
was supposedпредполагаемый to be doing.
39
112496
2777
То есть дело было в том,
что должна была сделать я сама.
02:07
So I got up and I'm going,
40
115297
2039
И вот я встаю и думаю:
02:09
"OK, if we could
just have threeтри daysдней
41
117360
2114
«А если бы в течение всего трёх дней
02:11
where everybodyвсе in the cityгород
was committingсовершение,
42
119498
2642
все жители города договорились,
02:14
nobodyникто is going to killубийство anybodyкто-нибудь,
43
122164
2815
что никто не будет никого убивать,
02:17
and we're going to celebrateпраздновать life insteadвместо,
44
125003
2432
а вместо этого мы все будем
чествовать жизнь,
02:19
when can we do that?"
45
127459
1151
то когда это сделать?
02:20
So it's Mayмай, I look at my calendarкалендарь,
46
128634
1731
Тогда, в мае, я смотрю на календарь,
02:22
all right, I've got some freeсвободно time
the first weekendвыходные in Augustавгустейший,
47
130389
3915
ага, у меня есть время
в первые выходные августа,
02:26
we'llЧто ж do it Augustавгустейший 4thго
throughчерез Augustавгустейший 6thго, right?
48
134328
3619
тогда устроим перемирие
с 4 по 6 августа, хорошо?
02:29
So I'm all excitedв восторге,
I startНачало drivingвождение to work,
49
137971
2902
Воодушевившись, я еду на работу,
02:32
and the more I driveводить машину, the scarederscareder I get.
50
140897
2407
и чем дольше еду,
тем страшнее мне становится.
02:36
And so I startНачало going, "Never mindразум ...
51
144685
2984
И начинаю думать: «Ну нет...
02:39
(LaughterСмех)
52
147693
1001
(Смех)
02:40
I won'tне будет say this thing out loudгромкий.
53
148718
1578
Я не буду говорить об этом вслух.
02:42
NobodyНикто will ever know
I was thinkingмышление it if I don't say it."
54
150320
2821
Никто не узнает, что я об этом
думала, если я не скажу».
02:45
But it wouldn'tне будет let me go,
55
153165
2160
Но идея не отпускала меня,
02:47
because God lovesлюбит to showпоказать up as us,
56
155349
3673
потому что Бог любит проявлять себя в нас
02:51
and because I look brokenсломанный
57
159046
1643
и потому что я выгляжу сломленной,
02:52
and I'm always calledназывается
to standстоять in my wholenessцельность,
58
160713
2595
и меня всегда призывают
быть в гармонии с собой,
02:55
there was a call on my life
to say this thing out loudгромкий.
59
163332
2842
кое-что в моей жизни
побудило меня сказать об этом вслух.
02:58
And because my cityгород looksвыглядит brokenсломанный
60
166198
2158
И потому что мой город
выглядит сломленным,
03:00
and is always yearningтоскующий
to showпоказать up in its wholenessцельность,
61
168380
3040
но всегда так сильно желает
снова обрести гармонию,
03:03
there were heartsсердца that morningутро
callingпризвание all throughчерез my chestгрудь
62
171444
3810
в то утро я всем своим естеством
слышала зов сердец
03:07
that people around this cityгород
wanted to do something great togetherвместе.
63
175278
3508
людей во всём городе, ведь мы все
хотели вместе сделать что-то великое.
03:10
And people who had alreadyуже
been killedубитый in my cityгород
64
178810
3604
И те, кого уже убили в моём городе,
03:14
were callingпризвание to me
65
182438
1673
призывали меня
03:16
up throughчерез my gutпотрошить and my chestгрудь,
66
184135
2548
через нутро, через сердце,
03:18
as a knotморской узел in my throatгорло, "YoЭй, E,
you cannotне могу just let us be deadмертвый in vainтщеславный
67
186707
5096
через комок в горле: «Слушай, Э,
ты ведь не дашь нам умереть зря,
03:23
when you know how to say
this thing out loudгромкий."
68
191827
2307
если знаешь, как сказать об этом вслух».
03:26
And I respondedответил to them with my fearстрах.
69
194158
2713
А я ответила им своим страхом:
03:28
"But somebodyкто-то mightмог бы get killedубитый
anywayтак или иначе that weekendвыходные."
70
196895
2676
«А вдруг в эти выходные
всё равно кого-нибудь убьют?»
03:31
And that was the momentмомент
where I had to acceptпринимать
71
199595
2169
И в тот момент я должна была
смириться с тем,
03:33
that maybe while we're out
spreadingраспространение this messageсообщение --
72
201788
2850
что, пока мы передаём наше послание, —
03:36
"Hey, nobody'sничей going to killубийство anybodyкто-нибудь.
We're going to celebrateпраздновать life!" --
73
204662
3390
«Так, никто не будет никого убивать.
Мы будем чествовать жизнь!» —
03:40
maybe somebodyкто-то will be plottingчерчения
to take a life right then and there,
74
208076
3342
быть может, в это же время кто-то будет
думать, как лишить человека жизни,
03:43
but now they would have
a rumblingурчание in theirих spiritдух.
75
211442
4066
но что-то в его душе переменится.
03:47
And so I knewзнал it was time for my cityгород
76
215532
2518
И так я поняла, что для всего моего города
03:50
to have a collectiveколлектив
rumblingурчание in our spiritдух.
77
218074
3595
настало время для перемен в душе.
03:53
So I got on the phoneТелефон, got around to OgunОгун,
78
221693
2793
Так что я достала телефон, позвонила Огуну
и сказала: «Привет, ты говорил,
что хочешь устроить перемирие?
03:56
and I said, "YoЭй, you said
you wanted to do a cease-fireпрекращение огня?
79
224510
2640
Что это такое? Я готова».
03:59
What is it? I'm readyготов."
80
227174
1166
04:00
So he said, "You know, when I hearзаслушивать about
the Israelisизраильтяне and Palestiniansпалестинцы at warвойна,
81
228364
4208
И он ответил: «Знаешь, когда я слышу
о войне между Израилем и Палестиной,
04:04
I'm like, that's too badПлохо,
they should stop that,
82
232596
2239
я думаю, это плохо, её нужно остановить,
04:06
but when I hearзаслушивать the wordслово 'cease-fire' огня,'
83
234859
1829
но при слове «перемирие»
04:08
that makesмарки me pauseПауза and stop
and really researchисследование what's going on."
84
236712
3374
я задумываюсь и действительно
хочу узнать, что там происходит».
04:12
And he wanted BaltimoreБалтимор
to get that sameодна и та же kindсвоего рода of attentionвнимание
85
240110
2955
И он хотел, чтобы Балтимор
получил такое же внимание извне,
04:15
from the outsideза пределами,
86
243089
1180
04:16
but introspectionинтроспекция from the insideвнутри
about what was going on with us.
87
244293
3829
но также чтобы и мы сами задумались,
что с нами происходит.
04:20
And we talkedговорили about how it couldn'tне может
belongпринадлежать to one personчеловек.
88
248146
3008
Ещё мы говорили о том, что перемирие
не может принадлежать кому-то одному.
04:23
Not one personчеловек or one organizationорганизация
should call a cease-fireпрекращение огня.
89
251178
3419
Его не должен объявлять
один человек или одна организация.
04:26
The wholeвсе cityгород had to ownсвоя it
and do it togetherвместе.
90
254621
3527
Это должен осознанно сделать весь город.
04:30
So we had our first meetingвстреча in Mayмай.
91
258172
1926
Наша первая встреча прошла в мае.
04:32
About 12 or 15 people showпоказать up,
92
260122
2554
Там было примерно 12–15 человек,
04:34
and this is where it getsполучает namedназванный
the BaltimoreБалтимор Ceasefireо прекращении огня,
93
262700
3149
и именно тогда было придумано название
«Балтиморское перемирие»,
04:37
because you know what that meansозначает
when you hearзаслушивать the wordслово "cease-fireпрекращение огня."
94
265873
3291
потому что, услышав слово «перемирие»,
все поймут, что это значит.
04:41
Just don't killубийство nobodyникто.
95
269188
1335
Просто никого не убивать.
04:42
And this is where the BaltimoreБалтимор
Peaceмир ChallengeВызов was bornРодился.
96
270547
3645
Так в Балтиморе родилась Акция мира.
04:46
Because it's not just about
not beingявляющийся violentнасильственный.
97
274216
2673
Ведь дело не только в прекращении насилия.
04:48
It is about beingявляющийся purposefullyцеленаправленно peacefulмирное.
98
276913
3229
Дело ещё и в осознанном стремлении к миру.
04:52
What is going on in your thoughtsмысли?
99
280166
1852
Что происходит у вас в голове?
04:54
What kindсвоего рода of pettyмелкий things
are you not sayingпоговорка out of your mouthрот?
100
282042
3120
Какие нехорошие мысли вы не озвучиваете?
04:57
How are you respondingотвечать на запросы
in your behaviorsповедения to conflictконфликт?
101
285186
3539
Как вы поступаете в конфликтной ситуации?
05:00
I grabbedсхватился up five5 people who I trustedдоверенный,
102
288749
2516
Я собрала пять человек, которым доверяла,
05:03
and the sixшесть of us becameстал
the organizingорганизация squadкоманда.
103
291289
3098
и мы вшестером стали
организационным отрядом.
05:06
So let's give them propsреквизит realреальный quickбыстро.
104
294411
1725
Так что давайте поддержим их прямо сейчас.
05:08
On the countподсчитывать of threeтри,
I want you to yellвопить "squadкоманда."
105
296160
2837
На счёт три крикнем «отряд».
05:11
One, two, threeтри: squadкоманда! AudienceАудитория: Squadотряд!
106
299021
1991
Раз, два, три: отряд! Аудитория: отряд!
05:13
And it's Shellers'sКрупорушки birthdayдень рождения.
HappyСчастливый birthdayдень рождения, ShellersКрупорушки.
107
301116
2577
И сегодня день рождения Шеллерса.
С днём рождения!
Аудитория: с днём рождения!
05:15
AudienceАудитория: HappyСчастливый birthdayдень рождения!
108
303727
1270
05:17
And so we put out a pressНажмите releaseвыпуск,
109
305021
2310
И вот мы выпускаем пресс-релиз,
05:19
and the mediaСМИ told us,
this is not really a storyистория yetвсе же,
110
307355
2770
но СМИ говорят нам,
что это пока не история,
05:22
we will get with you on Augustавгустейший 7thго
to see how the cease-fireпрекращение огня wentотправился.
111
310149
3357
мы свяжемся с вами 7 августа,
когда увидим, как прошло перемирие.
05:25
So we wentотправился, "Oh, wordслово?
Oh, all right then."
112
313530
2616
И мы отвечаем: «О, обещаете? Ну хорошо».
05:28
And BaltimoreБалтимор got to work,
113
316170
1314
Балтимор принялся за работу,
05:29
and not only did people sendОтправить moneyДеньги
to the PayPalPayPal accountСчет
114
317508
3317
и люди не только присылали
на наш счёт в PayPal
05:32
so we could buyкупить flyersлистовок and postersплакаты,
115
320849
2253
деньги на листовки и плакаты,
05:35
people cameпришел and got the flyersлистовок and postersплакаты
116
323126
2604
но и сами приходили
за листовками и плакатами
05:37
and they put them all around the cityгород,
117
325754
2095
и распространяли их по всему городу,
05:39
and people were havingимеющий
conversationsразговоры with eachкаждый other.
118
327873
2581
а также они разговаривали друг с другом.
05:42
What kindсвоего рода of resourcesРесурсы do you need?
What are you going throughчерез?
119
330478
3436
Тебе что-нибудь нужно?
Что сейчас происходит в твоей жизни?
05:45
What has happenedполучилось to you?
120
333938
1221
Что с тобой случилось?
05:47
Because we understandПонимаю the rootкорень causesпричины
of violenceнасилие in this countryстрана.
121
335183
4206
Потому что мы понимаем,
откуда идёт насилие в нашей стране.
Даже те, кто не верил в перемирие,
заканчивали предложение так:
05:51
People who said it wouldn'tне будет work
still endedзакончился theirих sentenceпредложение
122
339413
2778
05:54
with "but please keep tryingпытаясь.
SomebodyКто-то needsпотребности to do something anywayтак или иначе."
123
342215
3778
«Но, пожалуйста, хотя бы попробуйте.
Всё равно нужно что-то делать».
05:58
TeenagersПодростки who would tell us
124
346017
1691
Подростки, рассказав нам,
05:59
about the stuffматериал they were doing
in the streetsулицы all day askedспросил,
125
347732
3075
чем они целыми днями
занимаются на улицах, спрашивали:
06:02
"But can I have a posterплакат
to put it on my wallстена at night
126
350831
2895
«Но можно взять ваш плакат,
чтобы повесить его на стену
06:05
so I can see it on my way to bedпостель?"
127
353750
2366
и смотреть на него перед сном?»
06:08
GangstersГангстеры were callingпризвание, sayingпоговорка,
128
356140
1572
Нам звонили гангстеры и говорили:
06:09
"I can tell you where
violenceнасилие is not going to come from,
129
357736
2905
«Мы можем сказать вам,
что от нас насилия не будет,
06:12
because we're committingсовершение
to the Peaceмир ChallengeВызов."
130
360665
2376
потому что мы участвуем в Акции мира».
06:15
And they keptхранится theirих wordслово.
131
363065
1251
И они сдержали слово.
06:16
When people said, "It's not going to work,
132
364340
2000
Когда люди говорили: «Ничего не получится,
06:18
because somebody'sчей-то going to killубийство
over Westзапад or over Eastвосток,"
133
366364
2682
всё равно кто-нибудь будет убивать
на Западе или на Востоке»,
06:21
we said, "That doesn't matterдело.
It's about self-determinationсамоопределение, yoЭй.
134
369070
3567
мы отвечали им: «Дело не в этом.
Самое главное — наше самоопределение.
Хотите сказать, вы не сможете обеспечить
безопасность трёх-шести кварталов?»
06:24
You tellingговоря me you can't keep
this three-три- or six-block6 блок radiusрадиус safeбезопасно?"
135
372661
3422
06:28
And they would say, "Don't get it twistedскрученный.
136
376107
2001
А они нам: «Мы такого не говорили.
06:30
It's going to stayоставаться safeбезопасно around here."
And they keptхранится theirих promiseобещание.
137
378132
3563
У нас будет безопасно».
И они сдержали обещание.
06:33
(ApplauseАплодисменты)
138
381719
7000
(Аплодисменты)
06:41
Four4 songsпесни --
139
389031
1454
Четыре песни —
06:42
and I know it looksвыглядит like
I'm holdingдержа up five5 fingersпальцы,
140
390509
2539
я знаю, может показаться,
что я держу пять пальцев,
06:45
but I have four4 fingersпальцы,
so this is four4 for me --
141
393072
2405
но у меня их всего четыре,
так что для меня это четыре —
06:47
four4 songsпесни got madeсделал
about the BaltimoreБалтимор Ceasefireо прекращении огня,
142
395501
2685
о Балтиморском перемирии
написали четыре песни,
06:50
and the one that mostбольшинство exemplifiesэкземплифицирует it,
143
398210
2778
и та, которая лучше всего
отражает суть акции,
06:53
where a bunchгроздь of artistsхудожники
cameпришел togetherвместе and madeсделал a songпесня,
144
401012
2794
которую написали несколько
музыкантов, собравшись вместе,
06:55
that one is currentlyВ данный момент nominatedноминирована
for a GrammyGrammy out here. Right?
145
403830
4288
сейчас эта песня номинирована на Грэмми.
07:00
And so now what was happeningпроисходит
146
408142
2635
И теперь происходило вот что:
07:02
was from the mostбольшинство beautifulкрасивая
cornersуглы of crackтрещина housesдома
147
410801
3013
от самых живописных уголков
в наркопритонах
07:05
to the grimiestGRIMIEST cornersуглы
of politicians'политики officesофисы,
148
413838
3419
до самых грязных уголков
в кабинетах политиков,
07:09
everybodyвсе --
149
417281
1189
все...
07:10
(LaughterСмех)
150
418494
1612
(Смех)
07:12
was talkingговорящий about this thing
BaltimoreБалтимор was doing togetherвместе. Right?
151
420130
3989
говорили об этом событии,
в котором участвует весь Балтимор.
07:16
And then, the weekendвыходные cameпришел:
152
424762
1574
И вот наступают выходные:
07:19
eventsМероприятия all over the cityгород,
people yellingвопящий "HappyСчастливый Ceasefireо прекращении огня Day!"
153
427440
3366
по всему городу шествия,
люди кричат «С днём перемирия!»
07:22
Over 200 people got theirих recordsучет
expungedвычеркнуто and got jobsработы,
154
430830
3157
С более 200 человек сняли судимость,
и они смогли найти работу,
07:26
and people wentотправился
into drugлекарственное средство recoveryвосстановление programsпрограммы
155
434011
2675
люди начали лечиться от наркомании, —
07:28
because of what was happeningпроисходит
in our cityгород that weekendвыходные.
156
436710
3135
и всё благодаря тому, что происходило
в нашем городе в те выходные.
07:31
People were going, "But the airвоздух
feelsчувствует differentдругой in BaltimoreБалтимор.
157
439869
2967
Люди говорили: «Даже воздух
в Балтиморе кажется другим.
07:34
Nobody'sНичей motherмама
got that phoneТелефон call last night.
158
442860
2202
Ни одна мать не получила
печальных новостей.
Я не слышал ни одного выстрела».
07:37
I didn't hearзаслушивать any gunshotsвыстрелы."
159
445086
1405
07:38
And on Saturdayсуббота, TreyТрей wentотправился to go get a jobработа
160
446515
3071
И в субботу Трей пошёл
устраиваться на работу
07:41
and was excitedв восторге about it.
161
449610
1305
и был в восторге от этого.
07:42
At 24 hoursчасов of no killingубийство,
162
450939
2090
После 24 часов без убийств
07:45
we were singingпение KendrickКендрик LamarЛамар.
"We gon'Gon' be alrightхорошо. We gon'Gon' be alrightхорошо."
163
453053
5311
мы распевали песню Кендрика Ламара:
«Мы будем в порядке! Мы будем в порядке!»
07:50
And then at 4:59 on Saturdayсуббота,
164
458388
2849
Но вдруг в субботу, в 4:59,
07:53
we get a messageсообщение that somebodyкто-то was killedубитый.
165
461261
2021
мы получаем сообщение, что кого-то убили.
07:55
We didn't know his nameимя,
but it turnedоказалось out to be TreyТрей.
166
463306
2936
Нам не сказали, кого именно,
но оказалось, что это был Трей.
08:00
So we rushedпомчался over to SargeantСарджент Streetулица,
167
468988
2095
И мы бросились на Сарджент-Стрит,
08:04
and we heldРучной handsРуки in a circleкруг
168
472181
2228
встали в круг, взялись за руки,
08:06
and we lookedсмотрел at the pavementмостовая,
169
474433
1663
посмотрели на дорогу
08:08
and we said, "This is sacredсвященный groundземля
because we make it so,
170
476120
4094
и сказали: «Мы объявляем
это место священной землёй,
08:12
because everywhereвезде in our cityгород
where people loseпотерять theirих livesжизни to violenceнасилие
171
480238
3868
потому что любые места в нашем городе,
где насилие унесло человеческие жизни,
08:16
needsпотребности to be sacredсвященный groundземля."
172
484130
2045
должны стать священной землёй».
08:18
And it wasn'tне было just about
upholdingотстаивание TreyТрей and his transitionпереход
173
486199
4267
И дело было не только в том, чтобы
поддержать Трея и его переход в мир иной
08:22
and sendingотправка love to his familyсемья.
174
490490
2556
и послать любовь его семье.
08:25
It was about us pausingпауза to really
think about what mustдолжен it feel like
175
493070
4463
Нам нужно было остановиться
и по-настоящему задуматься:
как себя чувствует человек через 20 минут
после того, как кого-то убил?
08:29
20 minutesминут after you killубийство somebodyкто-то?
176
497557
3093
08:32
Can't we pourналивать love into that?
177
500674
2418
Нельзя ли отнестись к этому с любовью?
08:35
Because untilдо we do,
we will not healизлечивать this epidemicэпидемия.
178
503116
3967
Ведь пока мы этого не сделаем,
нам не вылечить эту эпидемию.
08:39
LaterПозже on in the day, we get anotherдругой call.
179
507107
3150
Позднее в тот же день
мы получили ещё один звонок.
08:42
DanteDante is murderedубитый.
180
510937
1644
Убили Данте.
08:44
So by the endконец of this day, we were shookвстряхнул.
181
512605
2532
И к концу дня мы все были в шоке.
08:47
In realреальный life, we were shookвстряхнул,
182
515898
1871
В самом настоящем шоке,
08:49
because we had openedоткрытый up
our heartsсердца togetherвместе
183
517793
2470
ведь мы все вместе открыли свои сердца
08:52
and changedизменено the atmosphereатмосфера of this cityгород,
184
520287
1906
и изменили дух нашего города,
08:54
and now our heartsсердца were brokenсломанный togetherвместе.
185
522217
2682
а теперь наши сердца разбиты вместе.
08:56
And we had to be honestчестный
about the factфакт that last weekendвыходные,
186
524923
3334
И нам пришлось признать,
что в прошлые выходные,
09:00
when we lostпотерял sixшесть people to violenceнасилие,
187
528281
2221
когда насилие унесло шесть наших жизней,
09:02
it didn't feel the way it feltпочувствовал
this weekendвыходные when we lostпотерял these two,
188
530526
3677
мы восприняли это иначе,
чем потеряв две жизни в эти выходные,
09:06
because now we were payingплатеж attentionвнимание.
189
534227
3125
потому что теперь мы все были начеку.
09:09
Now we were all hopingнадеясь togetherвместе
190
537376
2374
Теперь мы все вместе надеялись,
09:11
that nobodyникто got killedубитый.
191
539774
1964
что никого не убьют.
09:13
And so we had to make a vowклятва with ourselvesсами
192
541762
3297
И нам пришлось дать себе слово
09:17
not to be numbоцепенелый anymoreбольше не
when we loseпотерять people in our cityгород.
193
545083
4754
больше не быть бесчувственными,
когда в нашем городе умирают люди.
09:21
These two livesжизни were going to remindнапоминать us
to vibrateвибрировать higherвыше and to moveпереехать forwardвперед.
194
549861
5840
Две эти жизни будут напоминать нам о том,
чтобы не сдаваться и двигаться вперёд.
09:27
So as we moveпереехать forwardвперед
into BaltimoreБалтимор Ceasefireо прекращении огня 365,
195
555725
4455
И мы движемся вперёд
к «Балтиморскому перемирию 365»,
09:32
because there's work that needsпотребности
to be doneсделанный all yearгод,
196
560204
2461
потому что такую работу
нужно делать круглый год.
09:34
and there's anotherдругой cease-fireпрекращение огня
happeningпроисходит nextследующий weekendвыходные,
197
562689
2658
А в следующие выходные
будет ещё одно перемирие,
09:37
Novemberноябрь 3rdй throughчерез 5thго.
Markотметка your calendarкалендарь.
198
565371
3008
с 3 по 5 ноября.
Отметьте у себя в календаре.
09:40
(ApplauseАплодисменты)
199
568403
1001
(Аплодисменты)
09:41
Right? And we expectожидать the sameодна и та же thing.
200
569428
2039
Классно, да? И мы ожидаем того же сáмого.
09:43
It was newsНовости mediaСМИ
from all around the worldМир,
201
571491
2139
О нас сообщали в новостях по всему миру —
09:45
AustraliaАвстралия and NorwayНорвегия and ChinaКитай.
202
573654
1681
в Австралии, Норвегии, Китае.
09:47
Everybodyвсе wanted to come
get this work from BaltimoreБалтимор,
203
575359
2525
Всем хотелось перенять опыт Балтимора,
09:49
and y'allвы все could come get it. Right?
204
577908
2266
и мы рады им поделиться.
09:52
So as we pushОт себя forwardвперед,
we don't need to keep askingпросить now
205
580198
3124
Мы продолжаем бороться,
и теперь уже не нужно спрашивать:
09:55
"What can we do?"
206
583346
1151
«Что мы можем сделать?»
09:56
We have seenвидели the powerмощность
of collectiveколлектив consciousnessсознание.
207
584521
3484
Мы увидели силу коллективного сознания.
10:00
Y'allвы все were the onesте,
who misunderstoodнеправильно понятый BaltimoreБалтимор.
208
588029
2733
Это вы все неправильно понимали Балтимор.
10:02
Y'allвы все thought BaltimoreБалтимор
was just "The Wireпровод."
209
590786
2953
Вы думали, что Балтимор —
это только сериал «Прослушка».
10:05
When we lostпотерял FreddieФредди GrayСерый,
210
593763
1778
Когда мы потеряли Фредди Грея,
10:07
y'allвы все saw the BaltimoreБалтимор uprisingвосстание,
211
595565
1985
вы увидели, как Балтимор поднял мятеж,
10:09
and people around this worldМир
mischaracterizedложное it and misunderstoodнеправильно понятый it.
212
597574
4291
но люди во всём мире
восприняли и поняли его неправильно.
10:13
What you failedне смогли to realizeпонимать
is BaltimoreБалтимор is the powerмощность to riseподъем up,
213
601889
5628
Вы не смогли понять,
что Балтимор — это сила подняться,
10:19
and that is what we continueПродолжать to do.
214
607541
2284
что мы продолжаем делать и сегодня.
10:21
(ApplauseАплодисменты)
215
609849
1093
(Аплодисменты)
10:22
And so as we moveпереехать forwardвперед,
we see you, AmericaАмерика,
216
610966
3508
Двигаясь вперёд, мы видим тебя, Америка,
10:26
with your systemsсистемы of violentнасильственный oppressionугнетение
tryingпытаясь to beatбить us into the groundземля,
217
614498
4405
видим, как твои системы жестокого
угнетения пытаются втоптать нас в землю,
10:30
and still, we riseподъем.
218
618927
2103
но мы поднимаемся.
10:33
We riseподъем and standстоять with citiesгорода
all over this countryстрана just like us
219
621054
4747
Мы поднимаемся и стоим вместе с такими же
городами в этой стране, как и наш,
10:37
who are handedруками,
throughчерез no faultпридираться of theirих ownсвоя,
220
625825
2595
которых сначала, не по их вине,
10:40
criminalпреступник conditionsусловия in whichкоторый to liveжить,
221
628444
2389
вынуждают жить в условиях преступности,
10:42
and then they get labeledмаркированный savagesдикари
for how they liveжить.
222
630857
4064
а потом называют дикарями
за то, как они живут.
10:46
We standстоять with them.
223
634945
1984
Мы стоим с ними.
10:48
We remindнапоминать them we are an exampleпример
of what you can do when you say,
224
636953
4010
Мы напоминаем им, что мы — пример того,
чего можно достичь, когда говоришь:
10:52
"No, I don't have to acceptпринимать
these conditionsусловия
225
640987
3072
«Нет, я не обязан жить в этих условиях,
которые вы пытаетесь мне навязать.
10:56
that you are tryingпытаясь to handрука me.
226
644083
1505
10:57
I get to decideпринимать решение what the greatestвеличайший
visionвидение of myselfсебя looksвыглядит like.
227
645612
4421
Только я могу решать,
где предел моего совершенства».
11:02
And so the nextследующий time
228
650956
2703
Так что в следующий раз,
11:05
you are facedсталкиваются with a dilemmaдилемма,
with a problemпроблема,
229
653683
3338
когда вы столкнётесь
с дилеммой, с проблемой,
11:09
you can say, "Let me be like BaltimoreБалтимор,
230
657045
3527
скажите себе: «Пусть я буду как Балтимор,
11:12
let me look it in the faceлицо,
231
660596
2440
посмотрю ей в лицо,
11:15
let me tell it."
232
663060
1470
расскажу о ней».
11:16
But what you're not going to do
is snatchурвать my greatnessвеличие.
233
664554
3682
Но я не дам тебе лишить меня величия.
11:20
Please believe it.
234
668260
1384
Прошу вас, поверьте в это.
11:22
Thank you.
235
670141
1151
Спасибо.
11:23
(ApplauseАплодисменты)
236
671316
2730
(Аплодисменты)
Translated by Polina Nikitina
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erricka Bridgeford - Activist
Erricka Bridgeford intimately engages with issues related to murder and violence.

Why you should listen

Erricka Bridgeford trains mediators, teaches conflict resolution skills, co-organizes a movement that rallies Baltimore City to avoid violence during three-day weekends and performs rituals for every person who is murdered in Baltimore. Her life has been impacted by murder since she was 12 years old, and she has been working for over 20 years to ensure that murder does not have the last say. From addressing rape culture, to advocating for death penalty repeal, Bridgeford's ability to influence social injustice is fueled by her commitment to transform her personal pain into "hope in action."

Bridgeford is the director of training at Community Mediation Maryland, co-founder and co-organizer of Baltimore Ceasefire 365 and an inspirational speaker. Her awards and recognitions include: Outstanding Volunteer Contribution to Victim's Services by the Governor's Office of Crime Control and Prevention (2015), Best Baltimorean by City Paper (2017), Peacemaker of the Year by Baltimore Community Mediation Center (2017) and Marylander of the Year by The Baltimore Sun (2017).

More profile about the speaker
Erricka Bridgeford | Speaker | TED.com