ABOUT THE SPEAKER
Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com
TED2013

Jared Diamond: How societies can grow old better

Джаред Дайамонд: Как процесс старения общества может улучшиться

Filmed:
1,100,581 views

За последними усилиями продлить человеческую жизнь скрывается некая ирония. Быть пожилым человеком в обществе, ориентированном на молодёжь, – дело не лёгкое. Старшие могут стать изгоями без важной работы и с финансовыми проблемами. В своей интригующей речи Джаред Дайамонд рассматривает обращение различных обществ со старшим поколением – как лучшие, так и худшие явления, – и предлагает всем нам выгодно использовать данный опыт.
- Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To give me an ideaидея of how manyмногие of you here
0
745
2229
Чтобы я имел представление,
сколько из вас здесь
00:14
mayмай find what I'm about to tell you
1
2974
2122
воспримут то, о чём
я буду рассказывать,
00:17
of practicalпрактическое valueстоимость,
2
5096
1625
как полезное на практике,
00:18
let me askпросить you please to raiseповышение your handsРуки:
3
6721
2689
я хотел бы попросить
поднять руку тех,
00:21
Who here is eitherили over 65 yearsлет oldстарый
4
9410
3567
кому более 65 лет,
00:24
or hopesнадеется to liveжить pastмимо ageвозраст 65
5
12977
3769
или тех, кто надеется
пережить возраст в 65 лет,
00:28
or has parentsродители or grandparentsдедушка и бабушка who did liveжить
6
16746
2945
или тех, у кого родители или
дедушка и бабушка прожили
00:31
or have livedжил pastмимо 65,
7
19691
1967
или пережили 65 лет.
00:33
raiseповышение your handsРуки please. (LaughterСмех)
8
21658
2585
Поднимите руку, пожалуйста.
(Смех)
00:36
Okay. You are the people to whomкого my talk
9
24243
2154
Хорошо. Вы те люди,
для которых моя речь
00:38
will be of practicalпрактическое valueстоимость. (LaughterСмех)
10
26397
2434
будет иметь практическое значение.
(Смех)
00:40
The restотдых of you
11
28831
1657
Все остальные
00:42
won'tне будет find my talk personallyлично relevantСоответствующий,
12
30488
1788
не посчитают мою речь
уместной для себя,
00:44
but I think that you will still find the subjectпредмет
13
32276
1914
но, я думаю, что вы всё равно
сочтёте тему
00:46
fascinatingочаровательный.
14
34190
1647
увлекательной.
00:47
I'm going to talk about growingрост olderстаршая
15
35837
1632
Я собираюсь рассказать о старении
00:49
in traditionalтрадиционный societiesобщества.
16
37469
2419
в традиционных обществах.
00:51
This subjectпредмет constitutesсоставляет just one chapterглава
17
39888
2746
Эта тема занимает
всего лишь одну главу
00:54
of my latestпоследний bookкнига, whichкоторый comparesсравнивает
18
42634
2591
в моей последней книге,
которая сравнивает
00:57
traditionalтрадиционный, smallмаленький, tribalплеменной societiesобщества
19
45225
3217
традиционные малые
родовые общества
01:00
with our largeбольшой, modernсовременное societiesобщества,
20
48442
2550
с нашими огромными
современными обществами
01:02
with respectуважение to manyмногие topicsтемы
21
50992
1625
относительно многих тем,
01:04
suchтакие as bringingприведение up childrenдети,
22
52617
1859
таких как воспитание детей,
01:06
growingрост olderстаршая, healthздоровье, dealingдело with dangerОпасность,
23
54476
3921
старение, здоровье,
борьба с опасностью,
01:10
settlingоседание disputesспоры, religionрелигия
24
58397
2345
урегулирование споров,
религия
01:12
and speakingГоворящий more than one languageязык.
25
60742
2791
и умение разговаривать на более,
чем одном языке.
01:15
Those tribalплеменной societiesобщества, whichкоторый constitutedсоставил
26
63533
2557
Эти племенные общества,
которые составляли
01:18
all humanчеловек societiesобщества for mostбольшинство of humanчеловек historyистория,
27
66090
2985
все человеческие общества
бóльшую часть истории человечества,
01:21
are farдалеко more diverseразнообразный than are our modernсовременное,
28
69075
3294
намного более разнообразны,
чем наши современные,
01:24
recentнедавний, bigбольшой societiesобщества.
29
72369
2167
недавно образовавшиеся,
большие общества.
01:26
All bigбольшой societiesобщества that have governmentsправительства,
30
74536
2363
Все большие объединения
с правительством,
01:28
and where mostбольшинство people are strangersнезнакомцы to eachкаждый other,
31
76899
2266
где большинство людей являются
незнакомцами друг для друга,
01:31
are inevitablyнеизбежно similarаналогичный to eachкаждый other
32
79165
2348
неизбежно похожи друг на друга
01:33
and differentдругой from tribalплеменной societiesобщества.
33
81513
2848
и отличаются от племенных объединений.
01:36
TribesTribes constituteсоставлять thousandsтысячи of naturalнатуральный experimentsэксперименты
34
84361
3311
Племена проводили тысячи
естественных экспериментов
01:39
in how to runбег a humanчеловек societyобщество.
35
87672
2549
по управлению человеческим обществом.
01:42
They constituteсоставлять experimentsэксперименты from whichкоторый we ourselvesсами
36
90221
2807
Они ставили эксперименты,
которым мы
01:45
mayмай be ableв состоянии to learnучить.
37
93028
2402
могли бы поучиться.
01:47
Tribalплеменной societiesобщества shouldn'tне должен be scornedпрезирали
38
95430
2020
Племенные общества
не нужно презирать, считая их
01:49
as primitiveпримитивный and miserableнесчастный,
39
97450
1736
примитивными и жалкими,
01:51
but alsoтакже they shouldn'tне должен be romanticizedромантизированная
40
99186
2371
но также их не нужно
романтизировать, считая
01:53
as happyсчастливый and peacefulмирное.
41
101557
2217
счастливыми и мирными.
01:55
When we learnучить of tribalплеменной practicesпрактика,
42
103774
2259
Если мы изучим
племенные обычаи,
01:58
some of them will horrifyшокировать us,
43
106033
1774
некоторые из них ужаснут нас,
01:59
but there are other tribalплеменной practicesпрактика whichкоторый,
44
107807
2550
но есть и другие племенные обычаи,
02:02
when we hearзаслушивать about them,
45
110357
1349
услышав о которых,
02:03
we mayмай admireвосхищаться and envyзависть
46
111706
1947
мы будем восхищены или
почувствуем зависть
02:05
and wonderзадаваться вопросом whetherбудь то we could adoptпринять those practicesпрактика
47
113653
2224
и поинтересуемся, сможем ли мы
перенять эти обычаи
02:07
ourselvesсами.
48
115877
2697
для себя.
02:10
MostНаиболее oldстарый people in the U.S. endконец up livingживой
49
118574
3087
Большинство стариков в США
заканчивают тем, что живут
02:13
separatelyв отдельности from theirих childrenдети
50
121661
1987
отдельно от своих детей
02:15
and from mostбольшинство of theirих friendsдрузья
51
123648
1506
и от большинства своих друзей
02:17
of theirих earlierранее yearsлет,
52
125154
1692
молодых лет.
02:18
and oftenдовольно часто they liveжить in separateотдельный
retirementsвыход на пенсию homesдома for the elderlyпрестарелые,
53
126846
3854
Часто они живут в отдельных
домах престарелых,
02:22
whereasв то время как in traditionalтрадиционный societiesобщества,
54
130700
2208
в то время как в традиционных
обществах
02:24
olderстаршая people insteadвместо liveжить out theirих livesжизни
55
132908
2834
старшие люди наоборот
проживают свои жизни
02:27
amongсреди theirих childrenдети, theirих other relativesродные,
56
135742
2166
среди детей,
других родственников
02:29
and theirих lifelongпожизненный friendsдрузья.
57
137908
2397
и друзей по жизни.
02:32
Neverthelessтем не менее, the treatmentлечение of the elderlyпрестарелые
58
140305
2169
Тем не менее, обращение
с пожилыми людьми
02:34
variesменяется enormouslyчрезвычайно amongсреди traditionalтрадиционный societiesобщества,
59
142474
3165
чрезвычайно отличается
среди традиционных обществ,
02:37
from much worseхуже to much better
60
145639
2181
начиная от худшего
до лучшего,
02:39
than in our modernсовременное societiesобщества.
61
147820
2958
чем в нашем современном обществе.
02:42
At the worstнаихудший extremeэкстремальный, manyмногие traditionalтрадиционный societiesобщества
62
150778
2797
В самом худшем случае
много традиционных обществ
02:45
get ridизбавиться of theirих elderlyпрестарелые
63
153575
1813
избавляются от пожилых людей
02:47
in one of four4 increasinglyвсе больше и больше directнепосредственный waysпути:
64
155388
3531
одним из четырёх более
прямых способов:
02:50
by neglectingпренебрегающий theirих elderlyпрестарелые
65
158919
1663
пренебрегают пожилыми людьми,
02:52
and not feedingкормление or cleaningуборка them untilдо they dieумереть,
66
160582
3429
не кормят их и не убирают за ними,
пока они не умрут,
02:56
or by abandoningотказ от them when the groupгруппа movesдвижется,
67
164011
3054
или же бросают их, когда группа
перемещается на другое место,
02:59
or by encouragingобнадеживающий olderстаршая people to commitсовершить suicideсамоубийство,
68
167065
3139
или подстрекают старших людей
на суицид,
03:02
or by killingубийство olderстаршая people.
69
170204
3045
или убивают их.
03:05
In whichкоторый tribalплеменной societiesобщества do childrenдети
70
173249
2749
В каких племенных
обществах дети
03:07
abandonотказаться от or killубийство theirих parentsродители?
71
175998
2386
бросают или убивают
своих родителей?
03:10
It happensпроисходит mainlyв основном underпод two conditionsусловия.
72
178384
3024
Это происходит главным образом
при двух условиях.
03:13
One is in nomadicкочевой, hunter-gatherохотник-собирать societiesобщества
73
181408
2980
Первое встречается в кочевых
объединениях охотников-собирателей,
03:16
that oftenдовольно часто shiftсдвиг campлагерь
74
184388
1723
поселения которых
часто перемещаются
03:18
and that are physicallyфизически incapableнеспособный
75
186111
2179
и которые физически неспособны
03:20
of transportingтранспортирование oldстарый people who can't walkходить
76
188290
3123
перевозить старых людей,
которые не могут ходить,
03:23
when the able-bodiedтрудоспособный youngerмоложе people alreadyуже
77
191413
2560
когда трудоспособные
молодые люди
03:25
have to carryнести theirих youngмолодой childrenдети
78
193973
1935
должны переносить своих
маленьких детей
03:27
and all theirих physicalфизическое possessionsпожитки.
79
195908
2818
и всё физическое имущество.
03:30
The other conditionсостояние is in societiesобщества
80
198726
2164
Другое условие ‒ в обществах,
03:32
livingживой in marginalмаргинальный or fluctuatingколеблющийся environmentsокружающая среда,
81
200890
3310
живущих в маргинальной
и неустойчивой среде,
03:36
suchтакие as the ArcticАрктический or desertsпустыни,
82
204200
2333
такой, как Арктика или пустыни,
03:38
where there are periodicпериодический foodпитание shortagesнехватка,
83
206533
2584
где наблюдается периодическая
нехватка пищи
03:41
and occasionallyвремя от времени there just isn't enoughдостаточно foodпитание
84
209117
1929
и порой просто не хватает еды,
03:43
to keep everyoneвсе aliveв живых.
85
211046
2480
чтобы все выжили.
03:45
WhateverБез разницы foodпитание is availableдоступный has to be reservedзарезервированный
86
213526
2424
Любая доступная еда
должна быть сохранена
03:47
for able-bodiedтрудоспособный adultsВзрослые and for childrenдети.
87
215950
4325
для работоспособных
взрослых и детей.
03:52
To us Americansамериканцы, it soundsзвуки horribleкакой ужас
88
220275
2900
Для нас, американцев,
это звучит ужасно —
03:55
to think of abandoningотказ от or killingубийство
89
223175
2233
подумать о том, чтобы
бросать или убивать
03:57
your ownсвоя sickбольной wifeжена or husbandмуж
90
225408
2181
свою собственную
больную жену, или мужа,
03:59
or elderlyпрестарелые motherмама or fatherотец,
91
227589
2299
или пожилых мать или отца.
04:01
but what could those traditionalтрадиционный societiesобщества
92
229888
3759
Но как эти традиционные
общества
04:05
do differentlyиначе?
93
233647
1483
могут поступать иначе?
04:07
They faceлицо a cruelжестокий situationситуация of no choiceвыбор.
94
235130
3820
Они сталкиваются с жестокой
ситуацией без выбора.
04:10
TheirИх oldстарый people had to do it to theirих ownсвоя parentsродители,
95
238950
2995
Пожилое поколение поступало так
со своими собственными родителями,
04:13
and the oldстарый people know
96
241945
1288
и старые люди знают,
04:15
what now is going to happenслучаться to them.
97
243233
3151
что должно теперь
случиться с ними.
04:18
At the oppositeнапротив extremeэкстремальный
98
246384
1814
Другая крайность
04:20
in treatmentлечение of the elderlyпрестарелые, the happyсчастливый extremeэкстремальный,
99
248198
2679
в обращении с пожилыми людьми,
радостная крайность,
04:22
are the Newновый GuineaГвинея farmingсельское хозяйство societiesобщества
100
250877
1987
встречается в фермерских
обществах в Новой Гвинеи,
04:24
where I've been doing my fieldworkполевые работы
for the pastмимо 50 yearsлет,
101
252864
2997
где я был на полевых работах
на протяжении последних 50 лет,
04:27
and mostбольшинство other sedentaryсидячий traditionalтрадиционный societiesобщества
102
255861
3247
и в большинстве других оседлых
традиционных обществах
04:31
around the worldМир.
103
259108
2086
по всему миру.
04:33
In those societiesобщества, olderстаршая people are caredуход for.
104
261194
2948
В таких обществах
о старших заботятся.
04:36
They are fedкормили. They remainоставаться valuableценный.
105
264142
2350
Их кормят.
Их продолжают ценить.
04:38
And they continueПродолжать to liveжить in the sameодна и та же hutхижина
106
266492
2188
Они продолжают жить
в тех же хижинах
04:40
or elseеще in a nearbyрядом, поблизости hutхижина nearвозле theirих childrenдети,
107
268680
2687
или других неподалёку
от своих детей,
04:43
relativesродные and lifelongпожизненный friendsдрузья.
108
271367
3899
родственников и друзей по жизни.
04:47
There are two mainглавный setsнаборы of reasonsпричины for this variationизменение
109
275266
2432
Существует две основных причины
такого разнообразия
04:49
amongсреди societiesобщества in theirих treatmentлечение
110
277698
2355
среди обществ в их отношении
04:52
of oldстарый people.
111
280053
1397
к старым людям.
04:53
The variationизменение dependsзависит especiallyособенно
112
281450
1637
Разнообразие зависит особенно
04:55
on the usefulnessполезность of oldстарый people
113
283087
2270
от пользы старых людей
04:57
and on the society'sоБЩЕСТВА valuesзначения.
114
285357
2713
и ценностей общества.
05:00
First, as regardsС уважением usefulnessполезность,
115
288070
2323
Во-первых, что касается пользы,
05:02
olderстаршая people continueПродолжать to performвыполнять usefulполезным servicesСервисы.
116
290393
3455
старшие продолжают предоставлять
полезные услуги.
05:05
One use of olderстаршая people in traditionalтрадиционный societiesобщества
117
293848
2685
Один вид пользы, приносимой пожилыми,
в традиционных обществах,
05:08
is that they oftenдовольно часто are still effectiveэффективный
118
296533
2000
заключается в том,
что зачастую они эффективно
05:10
at producingпроизводства foodпитание.
119
298533
2413
готовят еду.
05:12
AnotherДругая traditionalтрадиционный usefulnessполезность of olderстаршая people
120
300946
2413
Другой вид традиционной
пользы пожилых
05:15
is that they are capableспособный of babysittingняня
121
303359
3279
заключается в том,
что они могут нянчить
05:18
theirих grandchildrenвнучата,
122
306638
1694
своих внуков,
05:20
therebyтем самым freeingВысвобождение up theirих ownсвоя adultдля взрослых childrenдети,
123
308332
2670
таким образом освобождая от этого
своих взрослых детей,
05:23
the parentsродители of those grandchildrenвнучата,
124
311002
1871
т.е. родителей этих внуков,
05:24
to go huntingохота and gatheringсбор
foodпитание for the grandchildrenвнучата.
125
312873
3473
чтобы они охотились и собирали
пищу для внуков.
05:28
Still anotherдругой traditionalтрадиционный valueстоимость of olderстаршая people
126
316346
2205
Ещё одно традиционное
достоинство пожилых
05:30
is in makingизготовление toolsинструменты, weaponsоружие, basketsкорзины,
127
318551
2920
заключается в изготовлении
инструментов, оружия, корзин,
05:33
potsгоршки and textilesтекстиль.
128
321471
1957
посуды и ткани.
05:35
In factфакт, they're usuallyкак правило the people who are bestЛучший at it.
129
323428
3249
По сути, они обычно лучше
всех могут это делать.
05:38
OlderСтаршая people usuallyкак правило are the leadersлидеры
130
326677
2768
Пожилые люди обычно
являются лидерами
05:41
of traditionalтрадиционный societiesобщества,
131
329445
1849
традиционных обществ
05:43
and the people mostбольшинство knowledgeableосведомленный about politicsполитика,
132
331294
3259
и людьми, наиболее
осведомлёнными о политике,
05:46
medicineлекарственное средство, religionрелигия, songsпесни and dancesтанцы.
133
334553
3999
медицине, религии,
песнях и танцах.
05:50
Finallyв заключение, olderстаршая people in traditionalтрадиционный societiesобщества
134
338552
2452
Наконец, старшие
в традиционных обществах
05:53
have a hugeогромный significanceзначение that would never occurпроисходить
135
341004
3927
играют огромную роль в том,
что никогда не случится
05:56
to us in our modernсовременное, literateграмотный societiesобщества,
136
344931
3676
с нами в наших современных
образованных обществах,
06:00
where our sourcesисточники of informationИнформация are booksкниги
137
348607
2415
в которых нашими источниками
информации являются книги
06:03
and the Internetинтернет.
138
351022
1684
и Интернет.
06:04
In contrastконтрастировать, in traditionalтрадиционный societiesобщества withoutбез writingписьмо,
139
352706
3423
В традиционных обществах без письма
06:08
olderстаршая people are the repositoriesхранилища of informationИнформация.
140
356129
3686
старшие ‒ хранилища информации.
06:11
It's theirих knowledgeзнание that spellsзаклинания the differenceразница
141
359815
2565
Именно их знания
показывают разницу
06:14
betweenмежду survivalвыживание and deathсмерть for theirих wholeвсе societyобщество
142
362380
3750
между выживанием и смертью
для целого общества
06:18
in a time of crisisкризис causedвызванный by rareредкий eventsМероприятия
143
366130
3258
во время кризисов, вызванных
необычными событиями,
06:21
for whichкоторый only the oldestсамый старший people aliveв живых
144
369388
2595
опыт в которых есть только
06:23
have had experienceопыт.
145
371983
2289
у самых старых живых людей.
06:26
Those, then, are the waysпути in whichкоторый olderстаршая people
146
374272
2470
Вот то, что делает старших
06:28
are usefulполезным in traditionalтрадиционный societiesобщества.
147
376742
2903
полезными в традиционных обществах.
06:31
TheirИх usefulnessполезность variesменяется and contributesспособствует
148
379645
2562
Их полезность отличается
и способствует
06:34
to variationизменение in the society'sоБЩЕСТВА treatmentлечение
149
382207
2618
разнообразию в обращении
с пожилыми людьми
06:36
of the elderlyпрестарелые.
150
384825
2000
в обществе.
06:38
The other setзадавать of reasonsпричины for variationизменение
151
386825
1819
Другим набором причин такого разнообразия
06:40
in the treatmentлечение of the elderlyпрестарелые is
152
388644
1875
в обращении с пожилыми являются
06:42
the society'sоБЩЕСТВА culturalкультурный valuesзначения.
153
390519
3235
культурные ценности общества.
06:45
For exampleпример, there's particularконкретный emphasisакцент
154
393754
2026
Например, особое значение придаётся
06:47
on respectуважение for the elderlyпрестарелые in Eastвосток AsiaАзия,
155
395780
3209
в Восточной Азии уважению пожилых людей,
06:50
associatedсвязанный with Confucius'Конфуций' doctrineучение
156
398989
2911
связанное с доктриной Конфуция
06:53
of filialсыновний pietyблагочестие, whichкоторый meansозначает obedienceпослушание,
157
401900
3550
о сыновнем благочестии,
которое означает послушание,
06:57
respectуважение and supportподдержка for elderlyпрестарелые parentsродители.
158
405450
4094
уважение и поддержку
пожилых родителей.
07:01
Culturalкультурный valuesзначения that emphasizeподчеркивать
respectуважение for olderстаршая people
159
409544
3713
Культурные ценности,
усиливающие уважение к старшим,
07:05
contrastконтрастировать with the lowнизкий statusположение дел of the elderlyпрестарелые
160
413257
2817
контрастируют с низким общественным
положением пожилых людей
07:08
in the U.S.
161
416074
2162
в США.
07:10
OlderСтаршая Americansамериканцы are at a bigбольшой disadvantageнедостаток
162
418236
2558
Пожилые американцы находятся
в невыгодном положении
07:12
in jobработа applicationsПриложения.
163
420794
2113
при устройстве на работу.
07:14
They're at a bigбольшой disadvantageнедостаток in hospitalsбольницы.
164
422907
2535
Они также находятся в невыгодном
положении в больницах.
07:17
Our hospitalsбольницы have an explicitявный policyполитика
165
425442
2623
Наши больницы придерживаются
чёткой позиции
07:20
calledназывается age-basedвозрастной основе allocationраспределение of healthcareздравоохранение resourcesРесурсы.
166
428065
4967
распределения ресурсов
здравоохранения на основе возраста.
07:25
That sinisterзловещий expressionвыражение meansозначает that
167
433032
2773
Это зловещее выражение означает,
07:27
if hospitalбольница resourcesРесурсы are limitedограниченное,
168
435805
2206
что в случае, когда у больницы
ограниченные ресурсы,
07:30
for exampleпример if only one donorдонор heartсердце
169
438011
2050
например, если лишь одно
донорское сердце
07:32
becomesстановится availableдоступный for transplantпересадка,
170
440061
2298
доступно для трансплантации
07:34
or if a surgeonврач хирург has time to operateработать
171
442359
2102
или если у хирурга
есть время оперировать
07:36
on only a certainопределенный numberномер of patientsпациентов,
172
444461
2511
только определённое
количество пациентов,
07:38
Americanамериканский hospitalsбольницы have an explicitявный policyполитика
173
446972
2950
американские госпитали
придерживаются чёткой позиции,
07:41
of givingдающий preferenceпредпочтение to youngerмоложе patientsпациентов
174
449922
2320
отдавая предпочтение
более молодым пациентам,
07:44
over olderстаршая patientsпациентов
175
452242
1480
а не старым,
07:45
on the groundsоснования that youngerмоложе patientsпациентов are consideredсчитается
176
453722
3244
на том основании, что молодые
пациенты считаются
07:48
more valuableценный to societyобщество
177
456966
1817
намного полезнее для общества,
07:50
because they have more yearsлет of life aheadвпереди of them,
178
458783
2645
потому что у них больше
лет жизни впереди
07:53
even thoughхоть the youngerмоложе patientsпациентов have fewerменьше yearsлет
179
461428
2660
даже при том, что меньше лет
07:56
of valuableценный life experienceопыт behindза them.
180
464088
3982
ценного жизненного опыта позади.
08:00
There are severalнесколько reasonsпричины for this lowнизкий statusположение дел
181
468070
2228
Существует несколько причин
такого низкого положения
08:02
of the elderlyпрестарелые in the U.S.
182
470298
2342
пожилых людей в США.
08:04
One is our Protestantпротестант work ethicэтический
183
472640
3185
Одна из них ‒ наша протестантская
трудовая этика,
08:07
whichкоторый placesмест highвысокая valueстоимость on work,
184
475825
2313
которая придаёт
большое значение работе,
08:10
so olderстаршая people who are no longerдольше workingза работой
185
478138
2223
поэтому старших, которые
больше не работают,
08:12
aren'tне respectedуважаемый.
186
480361
1983
не уважают.
08:14
AnotherДругая reasonпричина is our Americanамериканский emphasisакцент
187
482344
2857
Вторая причина ‒
наш американский акцент
08:17
on the virtuesдостоинства of self-relianceуверенность в своих силах and independenceнезависимость,
188
485201
3383
на достоинства самодостаточности
и независимости.
08:20
so we instinctivelyинстинктивно look down on olderстаршая people
189
488584
3069
Мы инстинктивно
смотрим свысока на старших,
08:23
who are no longerдольше self-reliantуверенный в себе and independentнезависимый.
190
491653
3597
которые больше
не самодостаточны, а зависимы.
08:27
Still a thirdв третьих reasonпричина is our Americanамериканский cultкульт of youthмолодежь,
191
495250
4101
И третья причина ‒ наш
американский культ молодёжи,
08:31
whichкоторый showsшоу up even in our advertisementsобъявления.
192
499351
2808
который проявляется даже в рекламе.
08:34
AdsОбъявления for Coca-ColaКока-Кола and beerпиво always depictизображать
193
502159
3264
Реклама «Кока-Колы» и пива
всегда изображает
08:37
smilingулыбается youngмолодой people,
194
505423
1555
улыбающихся молодых людей,
08:38
even thoughхоть oldстарый as well as youngмолодой people
195
506978
1970
хотя старшие так же,
как и молодые,
08:40
buyкупить and drinkнапиток Coca-ColaКока-Кола and beerпиво.
196
508948
2322
покупают и пьют «Кока-Колу» и пиво.
08:43
Just think, what's the last time you saw
197
511270
2003
Задумайтесь, когда
в последний раз вы видели
08:45
a Cokeкоксовый or beerпиво adобъявление depictingизображающая smilingулыбается people
198
513273
2677
улыбающихся 85-летних людей
08:47
85 yearsлет oldстарый? Never.
199
515950
2949
в рекламе «Колы» или пива?
Никогда.
08:50
InsteadВместо, the only Americanамериканский adsОбъявления
200
518899
1806
Вместо этого, единственная
американская реклама,
08:52
featuringс участием white-hairedбелоголовый oldстарый people
201
520705
2006
показывающая седых старых людей, ‒
08:54
are adsОбъявления for retirementвыход на пенсию homesдома and pensionпенсия planningпланирование.
202
522711
3865
это реклама домов престарелых
и пенсионного планирования.
08:58
Well, what has changedизменено in the statusположение дел
203
526576
2050
Что же изменилось
в социальном положении
09:00
of the elderlyпрестарелые todayCегодня
204
528626
1983
пожилых людей
на сегодняшний день
09:02
comparedв сравнении to theirих statusположение дел in traditionalтрадиционный societiesобщества?
205
530609
3389
по сравнению с их социальным положением
в традиционных обществах?
09:05
There have been a fewмало changesизменения for the better
206
533998
1870
Произошло всего несколько
изменений в лучшую сторону,
09:07
and more changesизменения for the worseхуже.
207
535868
2205
но намного больше — в худшую.
09:10
Bigбольшой changesизменения for the better
208
538073
1601
Большие изменения к лучшему
09:11
includeвключают the factфакт that todayCегодня we enjoyнаслаждаться
209
539674
2151
включают то, что сегодня
мы наслаждаемся
09:13
much longerдольше livesжизни,
210
541825
1984
жизнью намного дольше,
09:15
much better healthздоровье in our oldстарый ageвозраст,
211
543809
2294
у пожилых людей
намного лучше здоровье
09:18
and much better recreationalразвлекательный opportunitiesвозможности.
212
546103
3638
и намного лучшие
возможности для отдыха.
09:21
AnotherДругая changeизменение for the better is that we now have
213
549741
2270
Ещё одно изменение к лучшему
заключается в том, что теперь у нас есть
09:24
specializedспециализированный retirementвыход на пенсию facilitiesоборудование
214
552011
2840
специализированные средства
для пенсионеров
09:26
and programsпрограммы to take careзабота of oldстарый people.
215
554851
3351
и программы по уходу
за старыми людьми.
09:30
Changesизменения for the worseхуже beginначать with the cruelжестокий realityреальность
216
558202
2868
Изменения в худшую сторону
начинаются с жестокой реальности,
09:33
that we now have
217
561070
1689
которая сейчас нас окружает:
09:34
more oldстарый people and fewerменьше youngмолодой people
218
562759
2574
у нас больше старых людей,
а не молодых,
09:37
than at any time in the pastмимо.
219
565333
2684
чем когда-либо в прошлом.
09:40
That meansозначает that all those oldстарый people
220
568017
1751
Это означает, что все
эти старые люди
09:41
are more of a burdenбремя on the fewмало youngмолодой people,
221
569768
2425
скорее груз для небольшого
количества молодых людей
09:44
and that eachкаждый oldстарый personчеловек has lessМеньше individualиндивидуальный valueстоимость.
222
572193
4486
и что каждый старик имеет
меньше значения как индивид.
09:48
AnotherДругая bigбольшой changeизменение for the worseхуже
in the statusположение дел of the elderlyпрестарелые
223
576679
3184
Ещё одна вероятность такого тяжёлого
положения стариков в обществе ‒
09:51
is the breakingломка of socialСоциальное tiesсвязи with ageвозраст,
224
579863
2677
разрушение социальных
связей с возрастом,
09:54
because olderстаршая people, theirих childrenдети,
225
582540
1844
потому что старшие люди, их дети
09:56
and theirих friendsдрузья,
226
584384
1316
и их друзья
09:57
all moveпереехать and scatterразброс independentlyнезависимо of eachкаждый other
227
585700
2850
удаляются друг от друга
10:00
manyмногие timesраз duringв течение theirих livesжизни.
228
588550
2254
много раз в течение жизни.
10:02
We Americansамериканцы moveпереехать on the averageв среднем
229
590804
1813
Мы, американцы,
переезжаем в среднем
10:04
everyкаждый five5 yearsлет.
230
592617
1953
каждые пять лет.
10:06
Henceследовательно our olderстаршая people are likelyвероятно
231
594570
2031
Поэтому наши старики,
скорее всего,
10:08
to endконец up livingживой distantотдаленный from theirих childrenдети
232
596601
2307
в конечном итоге будут жить
отдельно от своих детей
10:10
and the friendsдрузья of theirих youthмолодежь.
233
598908
2803
и друзей молодости.
10:13
YetВсе же anotherдругой changeизменение for the worseхуже
in the statusположение дел of the elderlyпрестарелые
234
601711
3162
Ещё одно изменение к худшему
в положении пожилых людей ‒
10:16
is formalформальный retirementвыход на пенсию from the workforceтрудовые ресурсы,
235
604873
3730
это официальный уход с работы,
10:20
carryingпроведение with it a lossпотеря of work friendshipsдружба
236
608603
2750
который приводит к потере
друзей по работе
10:23
and a lossпотеря of the self-esteemсамооценка associatedсвязанный with work.
237
611353
4140
и потере самоуважения,
связанного с работой.
10:27
Perhapsвозможно the biggestсамый большой changeизменение for the worseхуже
238
615493
2485
Возможно, самое большое
изменение к худшему
10:29
is that our elderlyпрестарелые are objectivelyобъективно
239
617978
2873
состоит в том, что наши
старики объективно
10:32
lessМеньше usefulполезным than in traditionalтрадиционный societiesобщества.
240
620851
3162
менее полезны,
чем в традиционных обществах.
10:36
WidespreadШироко распространен literacyграмотность meansозначает that they are no longerдольше
241
624013
2963
Широкое распространение грамотности
означает, что они больше
10:38
usefulполезным as repositoriesхранилища of knowledgeзнание.
242
626976
2631
не полезны, как хранилища знаний.
10:41
When we want some informationИнформация,
243
629607
1943
Когда мы хотим получить
какую-то информацию,
10:43
we look it up in a bookкнига or we GoogleGoogle it
244
631550
2261
мы ищем её в книге
или с помощью Google,
10:45
insteadвместо of findingобнаружение some oldстарый personчеловек to askпросить.
245
633811
3470
но не ищем старших,
чтобы спросить о чём-то.
10:49
The slowмедленный paceтемп of technologicalтехнологический changeизменение
246
637281
2087
Медленные темпы
технологических изменений
10:51
in traditionalтрадиционный societiesобщества
247
639368
1822
в традиционных обществах
10:53
meansозначает that what someoneкто то learnsузнает there as a childребенок
248
641190
2850
означают, что то,
что кто-либо узнаёт в детстве,
10:56
is still usefulполезным when that personчеловек is oldстарый,
249
644040
2659
будет всё еще полезным,
когда этот человек состарится,
10:58
but the rapidбыстрый paceтемп of technologicalтехнологический changeизменение todayCегодня
250
646699
3603
но скоростные темпы
технологических изменений сейчас
11:02
meansозначает that what we learnучить as childrenдети
251
650302
2067
означают другое:
то, что мы узнаём детьми,
11:04
is no longerдольше usefulполезным 60 yearsлет laterпозже.
252
652369
2890
не будет полезным через 60 лет.
11:07
And converselyнаоборот, we olderстаршая people are not fluentбеглый
253
655259
2379
И наоборот, мы, старики,
не разбираемся
11:09
in the technologiesтехнологии essentialсущественный for survivingвыживающий
254
657638
3034
в технологиях, необходимых
для выживания
11:12
in modernсовременное societyобщество.
255
660672
1971
в современном обществе.
11:14
For exampleпример, as a 15-year-old-лет,
256
662643
2173
Например, когда мне было 15 лет,
11:16
I was consideredсчитается outstandinglyпревосходно
good at multiplyingумножения numbersчисел
257
664816
3590
у меня хорошо получалось
умножать числа,
11:20
because I had memorizedзапомнить the multiplicationумножение tablesтаблицы
258
668406
3195
т.к. я рано выучил наизусть
таблицу умножения
11:23
and I know how to use logarithmsлогарифмы
259
671601
2145
и знал, как использовать логарифмы,
11:25
and I'm quickбыстро at manipulatingманипуляционная a slideгорка ruleправило.
260
673746
2863
и я умело обращался
с логарифмической линейкой.
11:28
TodayCегодня, thoughхоть, those skillsнавыки are utterlyвконец uselessбесполезный
261
676609
3086
Однако сегодня эти навыки
совершенно бесполезны,
11:31
because any idiotидиот
262
679695
2371
потому что любой простофиля
11:34
can now multiplyумножать eight-digitВосьмизначное numbersчисел
263
682066
2358
может умножать
восьмизначные числа
11:36
accuratelyточно and instantlyнемедленно with a pocketкарман calculatorкалькулятор.
264
684424
3187
точно и тотчас с помощью
карманного калькулятора.
11:39
ConverselyНаоборот, I at ageвозраст 75
265
687611
2170
Я, наоборот, в возрасте 75 лет
11:41
am incompetentнекомпетентный at skillsнавыки
266
689781
2664
слаб в навыках,
11:44
essentialсущественный for everydayкаждый день life.
267
692445
2454
необходимых в повседневной жизни.
11:46
My family'sсемьи first TVТВ setзадавать in 1948
268
694899
2784
У нашего первого семейного
телевизора 1948 года
11:49
had only threeтри knobsручки that I quicklyбыстро masteredосвоен:
269
697683
3053
было всего три кнопки, с которыми
я быстро справился:
11:52
an on-offвкл выкл switchпереключатель, a volumeобъем knobручка,
270
700736
2750
кнопка включения-выключения,
ручка громкости
11:55
and a channelканал selectorселектор knobручка.
271
703486
2221
и кнопка переключения каналов.
11:57
TodayCегодня, just to watch a programпрограмма
272
705707
2088
Сегодня, чтобы
посмотреть программу
11:59
on the TVТВ setзадавать in my ownсвоя houseдом,
273
707795
2456
по телевизору в моём доме,
12:02
I have to operateработать a 41-button-кнопка TVТВ remoteдистанционный пульт
274
710251
3717
мне приходится управлять
телевизионным пультом с 41 кнопкой,
12:05
that utterlyвконец defeatsпоражения me.
275
713968
1982
который меня просто уничтожает.
12:07
I have to telephoneтелефон my 25-year-old-лет sonsсыновья
276
715950
3014
Мне приходится звонить
своим 25-летним сыновьям
12:10
and askпросить them to talk me throughчерез it
277
718964
2197
и просить их подсказать
мне в этом деле,
12:13
while I try to pushОт себя those wretchedнесчастный 41 buttonsкнопки.
278
721161
4997
пока я пытаюсь нажать
эти несчастные кнопки.
12:18
What can we do to improveулучшать the livesжизни of the elderlyпрестарелые
279
726158
2647
Как мы можем улучшить
жизнь пожилых людей
12:20
in the U.S., and to make better use of theirих valueстоимость?
280
728805
3454
в США и извлечь из этого
больше пользы?
12:24
That's a hugeогромный problemпроблема.
281
732259
1774
Это огромная проблема.
12:26
In my remainingосталось four4 minutesминут todayCегодня,
282
734033
2471
В оставшиеся 4 минуты
моего выступления
12:28
I can offerпредлагает just a fewмало suggestionsпредложения.
283
736504
2577
я могу предложить
лишь следующее.
12:31
One valueстоимость of olderстаршая people is that they are
284
739081
1922
Первое достоинство старших
состоит в том, что они
12:33
increasinglyвсе больше и больше usefulполезным as grandparentsдедушка и бабушка
285
741003
3444
в большей степени полезны
как бабушка и дедушка,
12:36
for offeringпредложение high-qualityвысокое качество childcareуход за детьми
286
744447
2507
так как могут лучше
всего заботиться
12:38
to theirих grandchildrenвнучата, if they chooseвыберите to do it,
287
746954
2653
о своих внуках,
если захотят,
12:41
as more youngмолодой womenженщины enterвойти the workforceтрудовые ресурсы
288
749607
2849
поскольку большинство
молодых женщин работает
12:44
and as fewerменьше youngмолодой parentsродители of eitherили genderПол
289
752456
2334
и меньше молодых родителей
12:46
stayоставаться home as full-timeна постоянной основе caretakersдворники of theirих childrenдети.
290
754790
3660
остаются дома и полностью
занимаются своими детьми.
12:50
ComparedВ сравнении to the usualобычный alternativesальтернативы
291
758450
2036
По сравнению с привычной
альтернативой
12:52
of paidоплаченный babysittersнянь and day careзабота centersцентры,
292
760486
3598
оплачиваемых сиделок
и детских садов
12:56
grandparentsдедушка и бабушка offerпредлагает superiorпревосходящий, motivatedмотивировано,
293
764084
3127
бабушка и дедушка предлагают
превосходно мотивированный
12:59
experiencedопытный childребенок careзабота.
294
767211
2688
опытный уход за детьми.
13:01
They'veУ них есть alreadyуже gainedполучили experienceопыт
from raisingпривлечение theirих ownсвоя childrenдети.
295
769899
3266
У них уже есть опыт в воспитании
собственных детей.
13:05
They usuallyкак правило love theirих grandchildrenвнучата,
296
773165
2344
Они обычно любят своих внуков
13:07
and are eagerнетерпеливый to spendпроводить time with them.
297
775509
2665
и стремятся провести время с ними.
13:10
UnlikeВ отличие от other caregiversопекуны,
298
778174
1901
В отличие от других сиделок,
13:12
grandparentsдедушка и бабушка don't quitуволиться theirих jobработа
299
780075
2897
бабушка и дедушка
не бросают свою работу
13:14
because they foundнайденный anotherдругой jobработа with higherвыше payплатить
300
782972
2436
из-за того, что нашли другую
с большей оплатой
13:17
looking after anotherдругой babyдетка.
301
785408
3513
по присмотру за другим ребёнком.
13:20
A secondвторой valueстоимость of olderстаршая people is paradoxicallyпарадоксально
302
788921
2404
Второе достоинство пожилых людей,
как это ни парадоксально,
13:23
relatedСвязанный to theirих lossпотеря of valueстоимость
303
791325
2661
связано с отсутствием их полезности
13:25
as a resultрезультат of changingизменения worldМир
conditionsусловия and technologyтехнологии.
304
793986
4073
в результате изменения мировых
условий жизни и технологии.
13:30
At the sameодна и та же time, olderстаршая people have gainedполучили
305
798059
2036
В то же время старшие
извлекли пользу
13:32
in valueстоимость todayCегодня preciselyточно because
306
800095
2311
именно сегодня
13:34
of theirих uniqueуникальный experienceопыт of livingживой conditionsусловия
307
802406
3109
из своего уникального опыта
жизненных обстоятельств,
13:37
that have now becomeстали rareредкий
308
805515
1719
которые теперь
встречаются редко
13:39
because of rapidбыстрый changeизменение, but that could come back.
309
807234
3310
из-за быстрых перемен,
однако могут и повториться.
13:42
For exampleпример, only Americansамериканцы now in theirих 70s
310
810544
2954
Например, теперь только американцы
в возрасте 70-и лет
13:45
or olderстаршая todayCегодня can rememberзапомнить
311
813498
2260
или старше могут вспомнить
13:47
the experienceопыт of livingживой throughчерез a great depressionдепрессия,
312
815758
3328
опыт пережитой Великой депрессии,
13:51
the experienceопыт of livingживой throughчерез a worldМир warвойна,
313
819086
2638
опыт пережитой мировой войны
13:53
and agonizingмучительный whetherбудь то or not
314
821724
2546
и переживания по поводу возможного
13:56
droppingсбрасывание atomicатомное bombsбомбы would be more horribleкакой ужас
315
824270
3037
сбрасывания атомных бомб,
что было бы ужаснее
13:59
than the likelyвероятно consequencesпоследствия
of not droppingсбрасывание atomicатомное bombsбомбы.
316
827307
4113
вероятных последствий того факта,
что бомбы не были сброшены.
14:03
MostНаиболее of our currentтекущий votersизбирателей and politiciansполитики
317
831420
2276
У большинства наших нынешних
избирателей и политических деятелей
14:05
have no personalличный experienceопыт of any of those things,
318
833696
2732
нет никакого личного опыта
данных пережитых событий,
14:08
but millionsмиллионы of olderстаршая Americansамериканцы do.
319
836428
2695
но у миллионов пожилых
американцев есть.
14:11
UnfortunatelyК сожалению, all of those terribleужасный situationsситуации
320
839123
2651
К сожалению, все эти
ужасные ситуации
14:13
could come back.
321
841774
1387
могут и повториться.
14:15
Even if they don't come back,
322
843161
1306
Даже если они не повторятся,
14:16
we have to be ableв состоянии to planплан for them
323
844467
2192
мы должны быть готовы к ним,
14:18
on the basisоснова of the experienceопыт of what they were like.
324
846659
2811
основываюсь на прошлом опыте.
14:21
OlderСтаршая people have that experienceопыт.
325
849470
1834
У старшего поколения
есть такой опыт.
14:23
YoungerМоложе people don't.
326
851304
2053
У младшего поколения нет.
14:25
The remainingосталось valueстоимость of olderстаршая people
327
853357
1520
Последнее достоинство
старшего поколения,
14:26
that I'll mentionупомянуть involvesвключает в себя recognizingпризнавая that
328
854877
2443
надо сказать, заключается
в осознании того,
14:29
while there are manyмногие things that olderстаршая people
329
857320
2580
что хотя многие вещи
пожилым людям
14:31
can no longerдольше do,
330
859900
1606
уже не под силу,
14:33
there are other things that they can do
331
861506
1489
есть другие дела, которые
они могут выполнять
14:34
better than youngerмоложе people.
332
862995
2095
лучше молодых.
14:37
A challengeвызов for societyобщество is
to make use of those things
333
865090
2896
Общество должно постараться
извлечь пользу
14:39
that olderстаршая people are better at doing.
334
867986
2472
из лучших умений пожилых людей.
14:42
Some abilitiesспособности, of courseкурс, decreaseснижение with ageвозраст.
335
870458
3249
Некоторые способности, конечно,
с возрастом идут на убыль.
14:45
Those includeвключают abilitiesспособности at tasksзадания
336
873707
2638
Эти способности касаются
выполнения задач,
14:48
requiringтребующий physicalфизическое strengthпрочность and staminaвыносливость,
337
876345
3571
требующих физической
силы и стойкости,
14:51
ambitionамбиция, and the powerмощность of novelроман reasoningрассуждения
338
879916
3124
амбиций и способностей
рассуждать по-новому
14:55
in a circumscribedограниченный situationситуация,
339
883040
2425
в ограниченной ситуации.
14:57
suchтакие as figuringвычисляя out the structureсостав of DNAДНК,
340
885465
2588
Например, разгадывание структуры ДНК
15:00
bestЛучший left to scientistsученые underпод the ageвозраст of 30.
341
888053
3901
лучше дать учёным моложе 30 лет.
15:03
ConverselyНаоборот, valuableценный attributesатрибуты
342
891954
1649
Но есть и другие полезные качества,
15:05
that increaseувеличение with ageвозраст includeвключают experienceопыт,
343
893603
3546
которые приходят с возрастом,
включая опыт,
15:09
understandingпонимание of people and humanчеловек relationshipsотношения,
344
897149
3013
понимание людей и
человеческих отношений,
15:12
abilityспособность to help other people
345
900162
2291
способность помочь другим людям,
15:14
withoutбез your ownсвоя egoэго gettingполучение in the way,
346
902453
2428
не удовлетворяя своё эго.
15:16
and interdisciplinaryмеждисциплинарный thinkingмышление about largeбольшой databasesбазы данных,
347
904881
3525
Поэтому комплексное размышление
о больших базах данных,
15:20
suchтакие as economicsэкономика and comparativeСравнительная степень historyистория,
348
908406
2825
таких как экономика и
сравнительная история,
15:23
bestЛучший left to scholarsученые over the ageвозраст of 60.
349
911231
3214
лучше всего оставить
учёным в возрасте старше 60 лет.
15:26
Henceследовательно olderстаршая people are
much better than youngerмоложе people
350
914445
2472
Следовательно, пожилые
лучше молодых
15:28
at supervisingнадзирающий, administeringвведение, advisingконсультирование,
351
916917
3971
проявляют себя в наблюдении,
управлении, уведомлении,
15:32
strategizingразработки стратегии, teachingобучение, synthesizingсинтезирующий,
352
920888
3482
разработке стратегии,
преподавании, обобщении
15:36
and devisingразработки long-termдолгосрочный plansпланы.
353
924370
2706
и разработке долгосрочных планов.
15:39
I've seenвидели this valueстоимость of olderстаршая people
354
927076
2020
Я видел проявления этих качеств
пожилого поколения
15:41
with so manyмногие of my friendsдрузья in theirих 60s,
355
929096
2572
у многих моих друзей в возрасте 60,
15:43
70s, 80s and 90s,
356
931668
1990
70, 80 и 90 лет,
15:45
who are still activeактивный as investmentинвестиции managersменеджеры,
357
933658
3285
которые все ещё активны
как сотрудники банка,
15:48
farmersфермеры, lawyersадвокаты and doctorsврачи.
358
936943
3013
фермеры, адвокаты и доктора.
15:51
In shortкороткая, manyмногие traditionalтрадиционный societiesобщества
359
939956
2130
Короче говоря, много
традиционных обществ
15:54
make better use of theirих elderlyпрестарелые
360
942086
2113
извлекают больше пользы
благодаря пожилым людям
15:56
and give theirих elderlyпрестарелые more satisfyingсытный livesжизни
361
944199
3110
и устраивают их жизнь лучше,
15:59
than we do in modernсовременное, bigбольшой societiesобщества.
362
947309
2850
чем мы в современных
больших обществах.
16:02
ParadoxicallyПарадоксально nowadaysВ наше время,
363
950159
1865
Как это ни парадоксально,
но сейчас,
16:04
when we have more elderlyпрестарелые people than ever before,
364
952024
2926
когда у нас пожилых больше,
чем когда-либо,
16:06
livingживой healthierздоровее livesжизни and with better medicalмедицинская careзабота
365
954950
2721
которые ведут более здоровый образ жизни
и имеют лучшее медицинское обслуживание,
16:09
than ever before,
366
957671
1486
нежели раньше,
16:11
oldстарый ageвозраст is in some respectsпочтение more miserableнесчастный
367
959157
2707
старшее поколение
в каком-то смысле несчастнее,
16:13
than ever before.
368
961864
1767
чем когда-либо.
16:15
The livesжизни of the elderlyпрестарелые are widelyшироко recognizedпризнанное
369
963631
2422
Жизнь старшего поколения находится
16:18
as constitutingсоставляющих a disasterкатастрофа areaплощадь
370
966053
2767
в катастрофическом положении
16:20
of modernсовременное Americanамериканский societyобщество.
371
968820
2533
в современном американском обществе.
16:23
We can surelyконечно do better by learningобучение
372
971353
1681
Конечно, мы можем улучшить
положение,
16:25
from the livesжизни of the elderlyпрестарелые
373
973034
1875
изучив жизнь
старшего поколения
16:26
in traditionalтрадиционный societiesобщества.
374
974909
2012
в традиционных обществах.
16:28
But what's trueправда of the livesжизни of the elderlyпрестарелые
375
976921
1942
Как правдива жизнь пожилых людей
16:30
in traditionalтрадиционный societiesобщества
376
978863
1464
в традиционных обществах,
16:32
is trueправда of manyмногие other featuresфункции
377
980327
1695
так и правдивы многие
другие особенности
16:34
of traditionalтрадиционный societiesобщества as well.
378
982022
2594
традиционных обществ.
16:36
Of courseкурс, I'm not advocatingвыступает that we all give up
379
984616
2589
Конечно, я не выступаю за то,
чтобы мы отбросили
16:39
agricultureсельское хозяйство and metalметалл toolsинструменты
380
987205
2115
сельское хозяйство
и металлические инструменты
16:41
and returnвернуть to a hunter-gathererохотник-собиратель lifestyleСтиль жизни.
381
989320
3084
и вернулись к образу жизни
охотника-собирателя.
16:44
There are manyмногие obviousочевидный respectsпочтение
382
992404
1544
Есть много очевидных вещей,
16:45
in whichкоторый our livesжизни todayCегодня are farдалеко happierсчастливее
383
993948
2479
благодаря которым наша жизнь
сегодня намного счастливее,
16:48
than those in smallмаленький, traditionalтрадиционный societiesобщества.
384
996427
3062
чем была у них в маленьких
традиционных обществах.
16:51
To mentionупомянуть just a fewмало examplesПримеры,
385
999489
1706
Можно упомянуть несколько примеров.
16:53
our livesжизни are longerдольше, materiallyматериально much richerбогаче,
386
1001195
2970
Наши жизни длиннее, богаче
16:56
and lessМеньше plaguedначинает мучить by violenceнасилие
387
1004165
2283
и менее наполнены насилием,
16:58
than are the livesжизни of people in traditionalтрадиционный societiesобщества.
388
1006448
3228
чем жизни людей
в традиционных обществах.
17:01
But there are alsoтакже things to be admiredпочитаемый
389
1009676
2528
Но есть также вещи,
которыми стоит восхищаться
17:04
about people in traditionalтрадиционный societiesобщества,
390
1012204
2142
в традиционных обществах
17:06
and perhapsвозможно to be learnedнаучился from them.
391
1014346
2319
и которым, возможно, стоит научиться.
17:08
TheirИх livesжизни are usuallyкак правило sociallyсоциально much richerбогаче
392
1016665
2591
Их жизни обычно социально богаче,
17:11
than our livesжизни,
393
1019256
1592
чем наши,
17:12
althoughнесмотря на то что materiallyматериально poorerбеднее.
394
1020848
2292
хотя материально беднее.
17:15
TheirИх childrenдети are more self-confidentсамоуверенный,
395
1023140
2952
Их дети увереннее в себе,
17:18
more independentнезависимый, and more sociallyсоциально skilledискусный
396
1026092
2594
более независимы и более опытны
в социальном плане,
17:20
than are our childrenдети.
397
1028686
2336
чем наши дети.
17:23
They think more realisticallyреалистично
about dangersопасности than we do.
398
1031022
3743
Они воспринимают опасность
более реалистично, чем мы.
17:26
They almostпочти never dieумереть of diabetesдиабет, heartсердце diseaseболезнь,
399
1034765
3529
Они почти никогда не умирают
от диабета, болезни сердца,
17:30
strokeИнсульт, and the other noncommunicableне коммуникабельный diseasesболезни
400
1038294
3234
сердечного приступа
и других незаразных болезней,
17:33
that will be the causesпричины of deathсмерть of almostпочти
401
1041528
2512
которые станут причиной смерти почти
17:36
all of us in this roomкомната todayCегодня.
402
1044040
3086
всех нас, находящихся
сегодня в этой комнате.
17:39
FeaturesОсобенности of the modernсовременное lifestyleСтиль жизни
predisposeпредрасполагать us to those diseasesболезни,
403
1047126
4010
Особенности современного образа жизни
приводят нас к таким заболеваниям,
17:43
and featuresфункции of the traditionalтрадиционный lifestyleСтиль жизни
404
1051136
2234
а особенности традиционного
образа жизни
17:45
protectзащищать us againstпротив them.
405
1053370
2507
защищают нас от них.
17:47
Those are just some examplesПримеры of what we can learnучить
406
1055877
2159
Это только несколько примеров
жизни традиционных обществ,
17:50
from traditionalтрадиционный societiesобщества.
407
1058036
2288
которым мы можем научиться.
17:52
I hopeнадежда that you will find it as fascinatingочаровательный
408
1060324
1887
Я надеюсь, что вам будет
так же интересно
17:54
to readчитать about traditionalтрадиционный societiesобщества
409
1062211
2409
прочесть книгу
о традиционных обществах,
17:56
as I foundнайденный it to liveжить in those societiesобщества.
410
1064620
2703
как и мне было интересно
жить в таких обществах.
17:59
Thank you.
411
1067323
2180
Спасибо.
18:01
(ApplauseАплодисменты)
412
1069503
4447
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com