ABOUT THE SPEAKERS
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Ameenah Gurib-Fakim and Stephanie Busari: An interview with Mauritius's first female president

Amina Gurib-Fakim: Mauritius'un ilk kadın başkanıyla röportaj

Filmed:
955,773 views

Ameenah Gurib Fakim bir akademisyen, girişimci; artık aynı zamanda Mauritius'ın başkanı, Afrika'da ilk müslüman kadın lider. Gazeteci Stephanie Busari ile geniş kapsamlı sohbetinde, Gurib Fakim siyasi kariyerinin mütevazı başlangıcını, bir inancın üyesi ve bir bilim insanı olmanın nasıl olduğunu ve neden geleneksel Afrika bilgisine değer vermemize ihtiyacımızı olduğu ve daha fazlasını tartışıyor . "Bence kendinizi yeterince ciddiye almıyorsunuz." diyor Gurb fakim ve ekliyor: "Yapabildiklerinize güvenmeye ihtiyacınız var, kendinize güvenin ve kendinize bir dizi ödev verin ve sadece bunlar için çalışın."
- President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius. Full bio - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
StephanieStephanie BusariEskiya: PresidentBaşkan AmeenahAydoğdu,
thank you for joiningbirleştirme us.
0
904
2972
Sayın Başkan Ameenah,
bizimle olduğunuz için teşekkür ederiz.
00:15
Even as TEDTED speakershoparlörler go,
you're something of an overachieverOverachiever.
1
3900
4378
Her TED konuşmacısı gibi siz de
büyük başarılara imza atmış birisiniz.
00:21
AmeenahAydoğdu Gurib-FakimGurib-Fakim: (LaughsGülüyor)
2
9016
1403
(Güler)
00:22
SBSB: You have a PhDDoktora in organicorganik chemistrykimya,
3
10443
2911
Organik kimya doktoranız var,
00:25
you were vicemengene chancellorŞansölye
of the UniversityÜniversitesi of MauritiusMauritius,
4
13378
2658
Mauritius Üniversitesi'nde
rektör yardımcılığı yaptınız,
00:28
a successfulbaşarılı entrepreneurgirişimci,
5
16060
1701
başarılı bir girişimcisiniz,
00:29
you've wonwon numeroussayısız awardsödülleri
for your work in scienceBilim
6
17785
3689
bilim alanındaki çalışmalarınızla
sayısız ödül kazandınız
00:33
and you're the first MuslimMüslüman
femalekadın headkafa of statebelirtmek, bildirmek in AfricaAfrika.
7
21498
3513
ve Afrika'daki ilk Müslüman
kadın başkansınız.
00:37
(ApplauseAlkış)
8
25035
2784
(Alkış)
00:42
And of coursekurs, you're no strangeryabancı
to the TEDGlobalTEDGlobal stageevre;
9
30641
2733
Unutmadan, TEDGlobal sahnesine de
yabancı değilsiniz,
00:45
you gaveverdi a talk in 2014.
10
33398
2225
2014'te bir konuşmanız var.
00:48
Did you have any politicalsiyasi
ambitionsemelleri at that time?
11
36357
3392
O zamanlarda politikaya yönelik
hedefleriniz var mıydı?
00:51
How did you go from academicakademik to presidentDevlet Başkanı?
12
39773
3378
Akademik hayatınızdan başkanlığa
nasıl geçiş yaptınız?
00:55
AGFAgf: OK, thanksTeşekkürler, StephanieStephanie.
13
43175
1541
Teşekkürler, Stephanie.
00:56
First of all, I'd like to thank TEDTED
14
44740
1757
Öncelikle, bugün burada olmama
00:58
for havingsahip olan givenverilmiş me
the opportunityfırsat to be here todaybugün.
15
46521
2606
fırsat tanıdığı için
TED'e teşekkür ederim.
01:01
And I would alsoAyrıca like to thank
the governmenthükümet of TanzaniaTanzanya
16
49151
3709
Ayrıca, Tanzanya hükûmetinin
ve başkanının karşılaması için de
01:04
and the presidentDevlet Başkanı for the welcomeHoşgeldiniz.
17
52884
3345
teşekkürlerimi iletmek istiyorum.
01:08
And alsoAyrıca, I'd like to thank
the contributionkatkı of our consulKonsül,
18
56253
3426
Ve tabii ki şu an aramızda olan
konsolosumuz Mr. Rizvi'ye
01:11
MrBay. RizviRizvi, who'skim here,
19
59703
1433
burada olduğumuz süre boyunca
01:13
has been very supportivedestekleyici
for all our staykalmak here.
20
61160
3454
sunduğu destekleri için teşekkür ederim.
01:16
Now, to answerCevap your questionsoru,
21
64638
2482
Şimdi sorunuza cevap vereyim.
01:19
did I have any ambitionsemelleri in politicssiyaset?
22
67144
2962
Politikaya yönelik hedeflerim var mıydı?
01:22
The straightDüz answerCevap is no.
23
70130
1934
Net cevabım, hayır yoktu.
01:24
I did not chooseseçmek the worldDünya of politicssiyaset;
24
72088
2300
Siyaset dünyasını ben seçmedim,
01:26
the worldDünya of politicssiyaset choseseçti me.
25
74412
1835
siyaset dünyası beni seçti.
01:28
So here I am.
26
76271
1150
Ve işte buradayım.
01:29
(ApplauseAlkış)
27
77852
1657
(Alkışlar)
01:32
SBSB: So, was there ever
anything in your journeyseyahat
28
80181
2302
Peki, size bir gün
ülkenin başına geçip
01:34
that ever madeyapılmış you think
29
82507
1853
başkan olabileceğinizi düşündüren
01:36
that one day you would becomeolmak
presidentDevlet Başkanı of your countryülke?
30
84384
2984
ipuçları var mıydı?
01:39
Did you ever imaginehayal etmek that?
31
87392
1289
Bunu hiç hayal eder miydiniz?
01:40
AGFAgf: AbsolutelyKesinlikle not.
32
88705
1152
Kesinlikle hayır.
01:41
I think the journeyseyahat startedbaşladı
immediatelyhemen after TEDTED, actuallyaslında.
33
89881
3442
Aslında bana kalırsa bu yolculuk
TED'in hemen peşi sıra başladı.
01:45
When I wentgitti back,
this journalistgazeteci calleddenilen me and said,
34
93347
3541
Geri döndüğümde gazeteciler
beni arayıp şöyle dediler:
01:48
"You know, your nameisim has been citedatıf
for the presidentDevlet Başkanı of the republicCumhuriyeti,"
35
96912
3500
''Başkanlık adaylığında isminiz geçiyor.''
01:52
I said, "Ma'amBayan, you mustşart be mistakenyanlış,
36
100436
1830
Bense ''Bir yanlışınız olmalı, çünkü
01:54
because I have no ambitionhırs whatsoeverher ne."
37
102290
1913
benim öyle bir amacım yok." demiştim.
01:56
She said, "No, it's seriousciddi.
38
104227
1344
Telefondaki gazeteci ise
01:57
Can you come and tell me this
in the formform of a declarationbildirimi?
39
105595
3407
şöyle dedi: "Hayır, bir yanlış yok.
Bir basın açıklaması için
02:01
So, OK, you'llEğer olacak come?"
40
109026
1537
buluşabilir miyiz?"
02:02
So, of coursekurs, as good journalistsgazeteciler go,
41
110587
2634
Tabii ki iyi bir gazetecinin yapacağı gibi
02:05
the nextSonraki day I see my TEDTED pictureresim
42
113245
2251
ertesi gün TED resmimi
ve adımı gazetede gördüm.
02:07
and, with my nameisim, AmeenahAydoğdu Gurib-FakimGurib-Fakim,
43
115520
2700
Ameenah Gurib-Fakim,
02:10
"For presidentDevlet Başkanı?"
44
118244
1260
"Başkanlığa mı aday?"
02:11
A very smallküçük interrogationsorgulama markişaret --
45
119528
2046
Çok küçük bir soru işareti...
02:13
and people don't see
the interrogationsorgulama markişaret,
46
121598
2213
Ve insanlar bu soru işaretini görmeyip
02:15
they just see my nameisim
and they see my pictureresim.
47
123835
2667
yalnızca adımı ve resmimi görüyorlar.
02:18
And that was a soundingsondaj boardyazı tahtası.
48
126526
1731
Ve böylece haber yayılmaya başladı.
02:20
And again, as you have just said,
49
128686
2885
Sizin de söylediğiniz üzere,
02:23
it was a very interestingilginç scenariosenaryo
50
131595
2754
çok ilginç bir senaryoydu
02:26
because it was a scenariosenaryo
where they wanted to have somebodybirisi
51
134373
4195
çünkü bu senaryoda
aranan profil şöyle birisiydi:
02:30
who was credibleinandırıcı,
52
138592
1537
Güvenilir,
02:32
had this politicalsiyasi neutralitytarafsızlık
53
140153
2800
politik olarak tarafsız
02:34
and at the sameaynı time, was for a minorityazınlık
54
142977
2401
ve aynı zamanda azınlıktan birisi.
02:37
because IslamIslam is a minorityazınlık
religiondin in MauritiusMauritius,
55
145402
2634
Mauritius'ta İslamiyet azınlık dinidir
02:40
because in MauritiusMauritius,
we stratifytabakalaşmak people'sinsanların originskökenleri
56
148060
3382
çünkü Mauritius'ta biz
insanların kökenlerini
02:43
by virtueErdem of theironların religiousdini beliefinanç.
57
151466
2790
dini inançlarına göre ayırırız.
02:46
And -- I was a womankadın.
58
154694
1772
Ve... Ben bir kadındım.
02:48
So this madeyapılmış it all very interestingilginç.
59
156878
1939
Bu, durumu daha da ilginç kılıyordu.
02:50
So there we go, and this
wholebütün campaignkampanya startedbaşladı,
60
158841
3251
Böylelikle kampanya başlatıldı
02:54
and then people said, "Why not?"
61
162116
1584
ve insanlar "Neden olmasın?"dedi.
02:55
Now, this is very importantönemli
to noteNot, StephanieStephanie,
62
163724
2253
Şunu önemle belirtmek isterim, Stephanie,
02:58
because normallynormalde, the presidentDevlet Başkanı
is electedseçildi after the electionseçim.
63
166001
4110
normalde başkan seçimden sonra seçilir.
03:02
And here we had a scenariosenaryo
64
170135
1411
Bizim senaryomuzda ise,
03:03
where the nameisim of the presidentDevlet Başkanı
was flaggedBayraklı before the electionseçim processsüreç,
65
171570
5701
başkanın ismi seçim sürecinden önce
kampanya boyunca
03:09
duringsırasında the campaignkampanya.
66
177295
1170
bayraklara asılmıştı.
03:10
So when people votedolarak,
they knewbiliyordum that at some pointpuan,
67
178489
2423
Yani insanlar oy verirken bir noktada
03:12
they would have
this MuslimMüslüman womankadın presidentDevlet Başkanı.
68
180936
2674
bu Müslüman kadının
başkanları olacağını biliyorlardı.
03:16
SBSB: Does it feel significantönemli
to you as a womankadın
69
184132
2411
Bir kadın olarak
ülkenizdeki ilk kadın başkan olmak
03:18
to be the first femalekadın presidentDevlet Başkanı
of your countryülke?
70
186567
3089
sizin için önemli mi?
03:22
AGFAgf: It's importantönemli for manyçok reasonsnedenleri.
71
190224
2659
Bu, birçok yönden önemli.
03:24
I think, obviouslybelli ki, you just mentionedadı geçen
the terriblekorkunç statisticsistatistik
72
192907
4074
Sanırım Afrika'da şimdiye kadar
iki kadın başkan olduğuna dair
03:29
of two femalekadın presidentsbaşkanlar
in the wholebütün of AfricaAfrika.
73
197005
3954
istatistik bilgilerinden
zaten bahsettiniz.
03:32
But more importantlyönemlisi,
74
200983
1771
Ancak daha da önemlisi,
03:34
I think it's importantönemli alsoAyrıca cominggelecek
from the backgroundarka fon I come from --
75
202778
4627
bence benim geçmişim de
çok önemli bir faktör...
03:39
by backgroundarka fon I mean not ethnicetnik,
but more academicakademik and entrepreneurialgirişimci --
76
207429
5887
Geçmişten kastım etnik geçmiş değil,
daha çok akademik ve girişimsel geçmiş...
03:45
to be there,
77
213340
1151
orada olmak,
03:46
to be that rolerol modelmodel for that little girlkız
growingbüyüyen in my villageköy
78
214515
3717
köyümde büyüyen o küçük kıza
örnek olmak,
03:50
to say, "Yes, it's possiblemümkün."
79
218256
1471
"Evet, bu mümkün," diyebilmek.
03:51
It's possiblemümkün.
80
219751
1150
Bu mümkün.
03:53
(ApplauseAlkış)
81
221386
2623
(Alkış)
03:57
It's alsoAyrıca importantönemli, StephanieStephanie,
82
225740
1728
Başka bir önemli nokta, Stephanie,
03:59
while I talk about diversityçeşitlilik --
83
227492
2164
farklılıktan bahsederken
04:01
diversityçeşitlilik in the widesten geniş senseduyu of the wordsözcük.
84
229680
2637
kelimenin en geniş anlamıyla
farklılığı kast ediyorum.
04:04
We'veBiz ettik seengörüldü that wheneverher ne zaman
there was diversityçeşitlilik,
85
232981
3929
Ne zaman ki farklılığa yer açtık,
04:08
wheneverher ne zaman there was opennessaçıklık,
86
236934
1712
açıklığa yolu açtık,
04:10
wheneverher ne zaman there was dialoguediyalog,
87
238670
1784
diyaloğa yolu açtık,
04:12
this was the time when societiestoplumlar
have been mostçoğu productiveüretken.
88
240478
3225
o zaman toplumların en üretken
zamanlarını yaşadıklarını gördük.
04:16
When we talk about the ArabArap GoldenAltın AgeYaş,
89
244231
2445
Arap Altın Döneminden bahsederken
04:18
we cannotyapamam not think of Ibnİbn SinaSina,
90
246700
3296
şu isimleri anmadan olmaz: İbn-i Sina,
04:22
al-HaythamEl-Haytham,
91
250468
1521
el-Haytam,
04:24
AverroesAverroes,
92
252013
1192
İbn-i Rüşd,
04:25
MaimonidesMusa ibn Meymun.
93
253229
1157
İbn-i Meymun.
04:26
This was a time
when cultureskültürler, religionsdinler --
94
254410
3549
Bu dönemde kültürler, dinler...
04:29
they were talkingkonuşma to eachher other.
95
257983
1574
birbiriyle iletişim hâlindeydi.
04:31
They were at peaceBarış with eachher other.
96
259581
1696
Birbirleriyle barış içindeydiler.
04:33
And this was a time
when they were highlybüyük ölçüde productiveüretken.
97
261301
2549
Ve bu dönemde
üretkenlik çok yüksekti.
04:35
So I would say: bringgetirmek down these wallsduvarlar.
98
263874
2064
Diyeceğim o ki bu duvarları yıkalım.
04:37
SBSB: AbsolutelyKesinlikle, absolutelykesinlikle.
99
265962
1722
Kesinlikle, kesinlikle.
04:39
(ApplauseAlkış)
100
267708
2671
(Alkış)
04:42
AGFAgf: VirtualSanal or otherwiseaksi takdirde.
101
270791
1589
Sanal veya başka türlü duvarlar.
04:45
SBSB: Let's alsoAyrıca talk about
anotherbir diğeri conflictfikir ayrılığı areaalan
102
273149
3148
Dilerseniz şimdi başka bir
tezatlıktan bahsedelim;
04:48
whichhangi you straddleapışıp kalmak quiteoldukça interestinglyilginç biçimde.
103
276321
3401
sizin ilginç bir şekilde
idare ettiğiniz bir tezatlık.
04:51
As a womankadın of faithinanç and alsoAyrıca a scientistBilim insanı,
104
279746
3405
İnançlı bir kadın olarak
ve bir bilim insanı olarak
04:55
you know, faithinanç and scienceBilim
seemgörünmek to be at loggerheadskavgalı.
105
283175
3796
bildiğiniz üzere inanç ve bilim
karşı karşıya gibidir.
04:58
It wasn'tdeğildi always so,
106
286995
1351
Bu her zaman böyle değildi
05:00
but I'm interestedilgili to get your thoughtsdüşünceler
on how you reconcileuzlaştırmak bothher ikisi de
107
288370
5034
fakat bu uzlaşmayı nasıl sağladığınız
ve sizin içinizde her ikisinin
05:05
and how they coexistbir arada for you personallyŞahsen.
108
293428
2667
nasıl var olduğunu sizden
dinlemek istiyorum.
05:09
AGFAgf: They're not mutuallykarşılıklı olarak exclusiveözel.
109
297044
2070
Bu konseptler birbirini dışlamaz.
05:11
I mean, if you're a scientistBilim insanı,
110
299138
2471
Eğer bir bilim insanıysanız
05:13
you tendeğiliminde to really look
at the perfectionmükemmellik of the humaninsan bodyvücut,
111
301633
4262
insan bedeninin mükemmelliğine,
nasıl işlediğine bakarsınız.
05:17
the way it functionsfonksiyonlar.
112
305919
1175
05:19
If you look at naturedoğa as a wholebütün.
113
307118
1850
Bütün olarak doğaya bakarsanız
05:20
I'm still amazedşaşırmış at the perfectionmükemmellik
114
308992
3051
ben hâlâ tüm ekosistemin
05:24
with whichhangi the entiretüm
ecosystemekosistem functionsfonksiyonlar togetherbirlikte.
115
312067
3276
nasıl birlikte mükemmel bir uyumla
işlediğine hayret ederim.
05:27
HoweverAncak, to the puriststitiz,
to those who are of faithinanç,
116
315367
4712
Ancak, gelenekselciler, inançlı kişiler,
05:32
they will tell you, "Yes,
there has been evolutionevrim."
117
320103
2674
şöyle diyecektir, "Evet, evrim olmuştur."
05:34
Even the PopePapa has agreedkabul
that evolutionevrim existsvar.
118
322801
3796
Papa bile evrimin varlığını kabul etti.
05:38
But there's always the questionsoru:
What camegeldi first?
119
326621
2690
Fakat akılda hep şu soru var:
İlk önce ne vardı?
05:41
What camegeldi before this?
120
329335
1308
Bundan önce ne vardı?
05:42
When we talk about all
the variousçeşitli stratatabakaları of evolutionevrim,
121
330667
3904
Evrimin tüm aşamalarını
düşündüğümüzde
05:46
we'lliyi always be askingsormak the questionsoru,
122
334595
1873
her zaman şu soruyu sorarız,
05:48
there mustşart be something before.
123
336492
1595
evvelinde de bir şeyler olmalı.
05:50
So I'm of the opiniongörüş that yes,
124
338111
1835
Benim fikrime göre, evet,
05:51
there is this great spiritualmanevi forcekuvvet
whichhangi is guidingrehberlik the processsüreç,
125
339970
4594
bu sürece kılavuzluk eden
yüce bir ruhani güç var
05:56
and things like this
don't happenolmak by chanceşans.
126
344588
3307
ve bu gibi şeyler şans eseri olmaz.
05:59
Now, whetherolup olmadığını you call it religiositydindarlık,
127
347919
2186
Buna ister dindarlık deyin,
06:02
whetherolup olmadığını you call
this great spiritruh by any nameisim --
128
350129
3505
isterseniz başka bir şey,
06:05
BrahmaBrahma, AllahAllah'ın, the HolyKutsal TrinityTrinity --
129
353658
2858
Brahma, Allah, Baba, Oğul
ve Kutsal Ruh...
06:08
you nameisim it --
130
356540
1176
Adını siz koyun...
06:09
but I still think that these two
are not mutuallykarşılıklı olarak exclusiveözel.
131
357740
3272
Yine de bu iki konseptin birbirini
dışladığına inanmıyorum.
06:13
They can still coexistbir arada with eachher other.
132
361036
2397
İkisi birlikte var olabilir.
06:16
SBSB: So let's movehareket
to one of your passionstutkular -- scienceBilim.
133
364257
3790
Öyleyse tutkularınızdan
birine geçelim, bilim.
06:20
You've madeyapılmış no secretgizli of that.
134
368071
1676
Bunu hiç gizlemediniz.
06:21
And you've always been
passionatetutkulu about scienceBilim.
135
369771
2481
Her zaman bilim sizin tutkunuzdu.
06:24
I readokumak that when you were
a very younggenç girlkız,
136
372722
2213
Okuduğuma göre
genç kızlık döneminizde
06:26
you wentgitti to a careerkariyer guidancerehberlik counselorDanışman
137
374959
2510
bir kariyer danışmanına gitmişsiniz
06:29
and told them you wanted
to becomeolmak a chemistkimyager,
138
377493
2733
ve ona bir kimyager olmak
istediğinizi söylemişsiniz,
06:32
and they said, "No, it's for boysçocuklar.
139
380250
3681
danışman size "Bu erkek işi.
06:35
BoysÇocuklar do scienceBilim."
140
383955
1658
Erkekler bilimle uğraşır," demiş.
06:37
Did that make you even more
determinedbelirlenen to studyders çalışma scienceBilim
141
385637
3967
Bu sizi bilime yönelmeniz ve
bu alanda başarılı olmanız konusunda
06:41
and to succeedbaşarılı olmak in that fieldalan?
142
389628
1444
daha da hırslandırdı mı?
06:43
How did you respondyanıtlamak to that?
143
391096
2606
Buna nasıl tepki verdiniz?
06:45
AGFAgf: Well, to beginbaşla with,
144
393726
1288
Öncelikle
06:47
I mustşart say, before I camegeldi
to that careerkariyer guidancerehberlik officersubay,
145
395038
3356
şunu söylemek isterim,
o kariyer danışmanına gitmeden önce
06:50
I had great teachersöğretmenler who motivatedmotive.
146
398418
3162
beni motive eden
harika öğretmenlerim vardı.
06:53
And this is something I would like
to drawçekmek attentionDikkat to again,
147
401604
2958
Ve bir kez daha dikkatinizi çekmek
istediğim bir husus var,
06:56
to our educationEğitim systemsistem.
148
404586
1578
eğitim sistemimiz.
06:58
We have to do away
with this roteRote learningöğrenme.
149
406188
2229
Bu ezberci eğitimi kaldırmalıyız.
07:00
We have to ensuresağlamak that we drivesürücü
this curiositymerak in the childçocuk,
150
408441
3924
Çocuklarda merak uyandırmalıyız,
07:04
and they need to be curiousMeraklı.
151
412389
1608
çocuklar meraklı olmalı.
07:06
And if we want to movehareket alonguzun bir the linehat
for them to becomeolmak great scientistsBilim adamları,
152
414021
4434
Eğer onların iyi bilim insanları
olmalarını istiyorsak
07:10
they need to becomeolmak more and more
curiousMeraklı in everything they do.
153
418479
3072
yaptıkları her şeyde giderek
daha fazla meraklı olmaları gerekir.
07:13
So everyher time -- exactlykesinlikle --
I wentgitti to see the careerskariyer guidancerehberlik,
154
421575
3006
Bu kariyer danışmanının ofisine gittiğimde
07:16
he lookedbaktı at me and said,
"What do you want to do?"
155
424605
2415
bana baktı ve şöyle dedi:
"Ne yapmak istiyorsun?"
07:19
I said, "I want to studyders çalışma chemistrykimya."
156
427044
1741
"Kimya okumak istiyorum" dedim.
07:20
"Well, you shouldn'tolmamalı studyders çalışma chemistrykimya
because this is for boysçocuklar.
157
428809
2921
"Kimya okuyamazsın
çünkü kimya erkekler için.
07:23
And the nextSonraki thing, when you come
back, there'llorada olacak be no job for you."
158
431754
3238
Ayrıca, geri döndüğünde
iş bulamazsın." dedi.
07:27
So I wentgitti back home,
159
435016
1154
Ben de eve döndüm,
07:28
and I had a great cheerleaderponpon kız at home
who happensolur to be my fatherbaba.
160
436194
3226
evde en büyük motivasyon kaynağım
babam vardı.
07:31
He said, "What do you want to do?"
and askeddiye sordu, "What did he say?"
161
439444
3051
"Ne yapmak istiyorsun?
Danışman ne söyledi?" diye sordu.
07:34
I said, "This is what he said ..."
He said, "What are you going to do?"
162
442519
3419
Danışmanın söylediklerini söyledim.
Babam "Peki ne yapacaksın?" dedi.
07:37
I said, "I'm going to do chemistrykimya."
163
445962
1741
"Kimya okuyacağım." dedim.
07:39
So there I was.
164
447727
1251
Ve okudum.
07:41
And one thing I will say:
one mustşart always followtakip et your heartkalp.
165
449002
3458
Şunu söylemek isterim:
Her zaman kalbinizin sesini dinleyin.
07:44
And my heartkalp was always in chemistrykimya.
166
452484
2051
Benim kalbim hep kimyadaydı.
07:46
I did what I was passionatetutkulu about,
167
454559
2082
Ben de tutkumun peşinden gittim,
07:48
and I thought at some pointpuan
that I had developedgelişmiş this thinkingdüşünme
168
456665
3304
sanırım bir noktada
şöyle düşünmeye başladım,
07:51
that if you're passionatetutkulu
about what you do,
169
459993
2283
yaptığın işe aşkla bağlıysan
07:54
you will not have to work
a singletek day in your life,
170
462300
2452
ömrüm boyunca tek bir gün bile
çalışman gerekmez,
07:56
untila kadar I realizedgerçekleştirilen it was
ConfuciusKonfüçyüs who said that.
171
464776
2592
sonra anladım ki
bunu zaten Konfüçyüs söylemiş.
07:59
(LaughterKahkaha)
172
467392
1731
(Kahkahalar)
08:01
SBSB: So do you feel a responsibilitysorumluluk,
as someonebirisi in your positionpozisyon,
173
469847
5276
Peki sizin pozisyonunuzdaki biri olarak
08:07
to encourageteşvik etmek younggenç girlskızlar,
especiallyözellikle on this continentkıta,
174
475147
3175
başka bu kıtadakiler
olmak üzere, genç kızları
08:10
to studyders çalışma STEMKÖK subjectskonular?
175
478346
4117
STEM eğitimine yönlendirme
sorumluluğu duyuyor musunuz?
08:14
Is that something
that you activelyaktif work --
176
482487
2721
Aktif olarak üzerinde çalıştığınız
bir konu mu bu?
08:17
AGFAgf: You know, over the pastgeçmiş
two daysgünler, StephanieStephanie,
177
485232
2354
Bildiğin gibi Stephanie,
son iki gündür
08:19
we'vebiz ettik been hearingişitme a lot of conversationkonuşma
178
487610
1988
sürdürülebilir kalkınma
hedefleri konusunda
08:21
about the sustainablesürdürülebilir developmentgelişme goalshedefleri.
179
489622
1963
çok fazla şey duyuyoruz.
08:23
We'veBiz ettik seengörüldü that, for exampleörnek,
180
491609
1430
Örneğin
08:25
AfricaAfrika mustşart be foodGıda securegüvenli,
181
493063
1422
Afrika'da yeterli gıda olmalı,
08:26
AfricaAfrika mustşart be energyenerji securegüvenli,
182
494509
2099
Afrika'da yeterli enerji olmalı,
08:28
AfricaAfrika mustşart be waterSu securegüvenli.
183
496632
1814
Afrika'da yeterli su kaynağı olmalı.
08:30
If we want to get
to that levelseviye of developmentgelişme --
184
498869
3100
Eğer bu kalkınma düzeyine
ulaşmak istiyorsak
08:33
AgendaGündem 2030 is not very faruzak away --
185
501993
2803
2030 gündemi çok uzakta değil.
08:36
if you want to have successbaşarı,
186
504820
1684
Başarılı olmak istiyorsak
08:38
we need to have
an educatedeğitimli youthgençlik in AfricaAfrika.
187
506528
5031
Afrika'da eğitimli gençlere
ihtiyacımız var.
08:43
And again, to be very clichCliché:
188
511583
2325
Yine çok klişe olacak
08:45
you cannotyapamam achievebaşarmak,
you cannotyapamam winkazanmak a footballFutbol matchmaç,
189
513932
3765
fakat takımın yüzde 52'sini
dışarda bırakırsanız
08:49
if you're going to leaveayrılmak 52 percentyüzde
of the teamtakım outsidedışında.
190
517721
4424
bir futbol maçını kazanamazsınız.
08:54
It's not possiblemümkün.
191
522169
1548
Bu mümkün değil.
08:56
(ApplauseAlkış)
192
524144
2985
(Alkış)
08:59
SBSB: Yes.
193
527554
1155
Evet.
09:00
AGFAgf: So we need highlybüyük ölçüde educatedeğitimli,
194
528733
1827
Öyleyse,
09:02
we need femalekadın intuitionsezgi,
195
530584
1785
eğitimli kadınlara
09:04
and we need to get them there.
196
532393
1849
ihtiyacımız var.
09:06
And this is where a great dealanlaştık mı
of effortçaba has to be donetamam
197
534266
3552
Bu alanda büyük bir çaba gerekli.
09:09
to actuallyaslında motivatemotive etmek
them from a very younggenç ageyaş,
198
537842
2541
Çok küçük yaşlardan itibaren
kızlarımızı motive ederek
09:12
to tell that girlkız
that she can do anything.
199
540407
2636
onlara her şeyi başarabileceklerini
söylemeliyiz.
09:15
And if the messagemesaj comesgeliyor from her fatherbaba,
200
543582
2372
Eğer bunu ona babası söylerse,
09:17
if the messagemesaj comesgeliyor from her brothererkek kardeş,
201
545978
2026
ağabeyi söylerse
09:20
it's even much more powerfulgüçlü.
202
548028
1530
çok daha etkili olacaktır.
09:21
We need to tell her
that anything is possiblemümkün
203
549582
2512
Onlara her şeyin mümkün olduğu
ve her şeyi başarabilecekleri
09:24
and she can do it.
204
552118
1166
mesajını vermeliyiz.
09:25
We need to buildinşa etmek her self-confidencekendine güven
from a very earlyerken ageyaş,
205
553308
3603
Erken yaşlardan itibaren
kendilerine güvenmelerini sağlamalıyız.
09:28
but more importantlyönemlisi,
206
556935
1269
Fakat daha da önemlisi,
09:30
we alsoAyrıca need to actuallyaslında
look at the bookskitaplar,
207
558228
2598
gerçekten kitaplara bakmalıyız.
09:32
because there are too manyçok stereotypesklişeler.
208
560850
2316
Kitaplarda çok fazla örnek var.
09:35
Last yearyıl, I was very shockedşok
when I wentgitti to a debatetartışma on Women'sKadın Day.
209
563190
3676
Geçen sene Kadınlar Gününe
katıldığımda çok şaşırdım.
09:38
They had a surveyanket,
210
566890
1186
Bir anket yaptılar,
09:40
and they were askingsormak these girlskızlar
how manyçok womenkadınlar inventorsBuluş we have,
211
568100
4581
kızlara kaç tane kadın mucidimiz olduğunu,
09:44
how manyçok womenkadınlar scientistsBilim adamları do we have.
212
572705
2493
kaç tane bilim kadınımız
olduğunu sordular.
09:47
And you'dşimdi etsen be shockedşok
that hardlyzorlukla anyonekimse knewbiliyordum
213
575222
3102
İnanır mısınız neredeyse kimse
09:50
that AdaAda LovelaceLovelace was there
behindarkasında computerbilgisayar scienceBilim,
214
578348
3194
bilgisayar biliminin arkasında
Ada Lovelace'in olduğunu,
09:53
that MarieMarie CurieCurie still remainskalıntılar iconicikonik
with two NobelNobel prizesödülleri.
215
581566
3740
Marie Curie'nin iki Nobel ödülü
kazandığını bilmiyordu.
09:57
So there's a lot of homeworkev ödevi to do
to actuallyaslında make --
216
585330
3402
O yüzden yapılacak çok fazla ev ödevi var.
10:00
to removeKaldır all these genderCinsiyet biasesönyargıların
at a very younggenç ageyaş;
217
588756
4264
Çok küçük yaşlarda bu cinsiyet ayrımlarını
ortadan kaldırmak için
10:05
instillaşılamak that confidencegüven in that girlkız;
218
593044
2183
küçük kız çocuklarına
bu güveni aşılamalıyız,
10:07
to tell her that she can do as well
if not better than her brothererkek kardeş.
219
595251
4248
en az erkek kardeşi kadar
başarılı olabileceğini söylemeliyiz.
10:11
SBSB: Yes.
220
599523
1151
Evet.
10:12
(ApplauseAlkış)
221
600698
3081
(Alkış)
10:16
Thank you.
222
604759
1151
Teşekkür ederim.
10:17
So, let's movehareket on to an areaalan
that I know you've been very activeaktif in,
223
605934
4709
Şimdi çok aktif olduğunuzu bildiğim
başka bir alana geçmek istiyorum,
10:22
whichhangi is the issuekonu of biodiversitybiyolojik çeşitlilik.
224
610667
2301
biyolojik çeşitlilik.
10:24
You've been quiteoldukça clearaçık that this
is an areaalan that AfricaAfrika mustşart embracekucaklamak.
225
612992
5550
Bu konunun Afrika'nın kucak açması gereken
bir konu olduğunu açıkça belirttiniz.
10:30
We have an abundancebolluk of richzengin
herbalbitkisel traditionsgelenekler and plantsbitkiler
226
618566
4399
Afrika'da bulunan çok sayıda zengin
bitki ile ve bizim geleneklerimizle
10:34
that could be developedgelişmiş
into a bigbüyük pharmaceuticalfarmasötik industrysanayi.
227
622989
4073
büyük bir ilaç sektörü kurulabilir.
10:39
Can you tell us a little bitbit
of how you've been usingkullanma your expertiseUzmanlık
228
627086
4018
Peki siz bu konudaki
uzmanlığınızı kullanarak
10:43
to harnesskoşum growthbüyüme in this areaalan?
229
631128
2734
bu alanda nasıl büyüme yarattınız,
bahseder misiniz?
10:46
AGFAgf: Thank you.
230
634432
1151
Teşekkür ederim.
10:47
YesterdayDün, I was listeningdinleme
to one of the talksgörüşmeler;
231
635607
2305
Dün konuşmalardan
bir tanesini dinliyordum,
10:49
it was the talk about the need for AfricaAfrika
to turndönüş into a knowledgebilgi economyekonomi.
232
637936
4265
Afrika'nın bilgi ekonomisine dönüşmesi
gerektiğiyle ilgili konuşmaydı.
10:54
AfricaAfrika has got very richzengin traditionsgelenekler.
233
642225
3087
Afrika'da çok zengin gelenekler mevcut.
10:57
Sub-SaharanSahra AfricaAfrika, southerngüney AfricaAfrika,
234
645336
2540
Sahra Altı Afrika, Afrika'nın güneyinde
10:59
has got over 5,000
medicinaltıbbi plantbitki speciesTürler,
235
647900
3094
beş binin üzerinde tıbbi amaçlı
bitki çeşidi mevcut
11:03
not harnessedharnessed.
236
651018
1199
ve bunlar işlenmiyor.
11:04
And, in factgerçek, at the TEDTED talk
I gaveverdi in 2014,
237
652241
2921
Aslında 2014'te yaptığım
TED konuşmasında
11:07
I camegeldi out with one sentencecümle:
238
655186
1853
bir cümle ile çıkış yapmıştım:
11:09
"BiodiversityBiyolojik çeşitlilik underpinstemelini life on earthtoprak."
239
657063
3071
"Biyolojik çeşitlilik
dünyadaki yaşamın temeli."
11:12
And if we don't look after
this biodiversitybiyolojik çeşitlilik,
240
660158
3141
Bu biyolojik çeşitliliğe iyi bakmazsak,
11:15
if we don't protectkorumak it,
241
663323
1472
onu korumazsak,
11:16
if we don't actuallyaslında
harnesskoşum it in the right way,
242
664819
3517
doğru şekilde kullanmazsak
11:20
we are threateningtehdit
our ownkendi livelihoodsgeçim on this planetgezegen.
243
668360
3794
bu gezegen üzerindeki kendi yaşamımızı
tehdit etmiş oluruz.
11:24
When we talk about the contributionkatkı
from countriesülkeler of the northkuzeyinde
244
672178
4669
Gezegenimizi korumak için
kuzey ülkelerinden
11:28
to the GreenYeşil FundFonu
for the protectionkoruma of our planetgezegen,
245
676871
3556
Yeşil Fona yapılan katkılar
11:32
it is not charitysadaka.
246
680451
1657
hayır işi değil.
11:34
It is to ensuresağlamak our ownkendi collectivetoplu
livelihoodsgeçim on this planetgezegen.
247
682544
4996
Bu gezegendeki
ortak yaşamımızın sigortası.
11:39
So this is something
that mustşart be addressedele.
248
687564
2103
Dolayısıyla bu konuya dikkat çekilmeli.
11:41
Now, again, when you talk about
249
689691
1845
Şimdi yine Afrika'daki
11:43
gettingalma this biodiversitybiyolojik çeşitlilik
of AfricaAfrika workingçalışma for us,
250
691560
3768
bu biyolojik çeşitlilikten bahsetmişken
11:47
you'dşimdi etsen be shockedşok to know
251
695352
1306
şu bilgi sizi şok edebilir:
11:48
that out of the 1,100 blockbustergişe rekorları kıran drugsilaçlar
that we have on the marketpazar,
252
696682
6363
Piyasada en çok satılan 1100 ilaç içinde
11:55
only 83 come from AfricanAfrika plantsbitkiler.
253
703069
3773
sadece 83'ü Afrika bitkilerinden
elde ediliyor.
11:58
Why is this so?
254
706866
1390
Peki neden?
12:00
Because we are responsiblesorumluluk sahibi;
255
708280
1897
Sorumlusu biziz,
12:02
us AfricansAfrikalılar.
256
710201
1190
biz, Afrikalılar.
12:03
We don't valuedeğer
our ownkendi traditionalgeleneksel knowledgebilgi.
257
711415
2809
Kendi geleneksel bilgi birikimize
değer vermiyoruz.
12:06
We don't give it the sameaynı statusdurum
as allopathicAllopathic medicinetıp.
258
714621
4543
Alopatik ilaçlarla onları
aynı kefeye koymuyoruz.
12:11
Look at what ChinaÇin has donetamam.
259
719188
1593
Çin'in ne yaptığına bakın.
12:12
ChinaÇin has givenverilmiş the sameaynı statusdurum
for traditionalgeleneksel ChineseÇince medicinetıp
260
720805
4196
Çin'de 2016'dan bu yana
alopatik ilaçlar ile
12:17
as allopathicAllopathic medicinetıp,
261
725025
1558
geleneksel Çin ilaçları
12:18
as of 2016.
262
726607
1887
aynı değeri görüyor.
12:21
Our governmentshükümetler, our people,
have not documentedbelgeli,
263
729482
3471
Bizim hükûmetimiz, insanlarımız
bu bilgileri belgelendirmedi,
12:24
have not takenalınmış this knowledgebilgi seriouslycidden mi.
264
732977
2599
bu bilgileri ciddiye almadı.
12:27
If you want to get seriousciddi about AfricaAfrika
becomingolma a knowledgebilgi continentkıta,
265
735600
6969
Afrika'nın gerçekten bir bilgi kıtası
olmasını istiyorsak
12:34
this is something that we need
to addressadres very seriouslycidden mi,
266
742593
2741
bu konuyu ciddiyetle ele almamız gerekir.
12:37
we need to startbaşlama documentingbelgeleme,
267
745358
1441
Belgelendirmeye başlamalıyız.
12:38
we need to startbaşlama codifyingdüzenleyerek this knowledgebilgi,
268
746823
2066
Bu bilgiyi kodlamaya başlamalıyız.
12:40
and unfortunatelyne yazık ki,
we are racingyarış againstkarşısında time
269
748913
2833
Fakat ne yazık ki
zamana karşı yarışıyoruz
12:43
because traditiongelenek in AfricaAfrika is that
the transmissiontransmisyon has always been oralOral.
270
751770
4821
çünkü Afrika'daki geleneklerin
aktarımı hep sözlü olmuştur.
12:48
So we need to get our actdavranmak togetherbirlikte
and make it happenolmak.
271
756615
2988
O yüzden elimizi çabuk tutup
bunu başarmalıyız.
12:51
SBSB: So there's really a senseduyu
of urgencyaciliyet around this.
272
759627
2618
Yani bu aciliyetli bir konu.
12:54
AGFAgf: Yes.
273
762269
1308
Evet.
12:55
(ApplauseAlkış)
274
763601
3439
(Alkış)
12:59
SBSB: And have you donetamam anything yourselfkendin
in respectsaygı to documentingbelgeleme --
275
767064
4932
Belgelendirme konusunda sizin
kendi çalışmalarınız oldu mu?
13:04
AGFAgf: Yes, I definitelykesinlikle did.
276
772020
1767
Evet, tabii ki.
13:05
When I startedbaşladı my careerkariyer in academiaAkademi,
277
773811
2911
Akademik kariyerime başladığımda
13:08
one of the first things I did
was I documentedbelgeli preciselytam these plantsbitkiler.
278
776746
3323
yaptığım ilk şeylerden biri
bu bitkileri belgelendirmekti.
13:12
And I'll tell you one thing --
it was not perceivedalgılanan to be very seriousciddi,
279
780093
3489
Size şunu söylemeliyim,
çok fazla ciddiye alınmamıştı
13:15
because here I was,
in syntheticsentetik organicorganik chemistrykimya,
280
783606
3228
çünkü ben çıkmış
sentetik organik kimya sektöründe
13:18
going out there,
talkingkonuşma to these grandmothersAnneannelerin,
281
786858
3306
gidip büyükannelerle konuşup
onların tariflerini
13:22
documentingbelgeleme theironların recipesyemek tarifleri.
282
790188
1994
belgelendirmeye çalışıyordum.
13:24
I mean, you can't be seriousciddi --
bringinggetiren weedsmatem elbisesi in the lablaboratuvar,
283
792206
3226
Demek istediğim,
laboratuvara kenevir getirerek
Bunun üzerinde çalışacağız"
dediğinizde ciddiye alınmıyorsun.
13:27
and say, "We're going
to be workingçalışma on these."
284
795456
2232
13:29
Are we going to get resultsSonuçlar?
285
797712
1475
Sonuç alacak mıyız?
13:31
So it was really a raceyarış againstkarşısında prejudiceönyargı
286
799211
3947
Bu önyargıya karşı büyük bir savaştı,
13:35
to try to take people'sinsanların --
287
803182
2735
insanları alıp, masaya getirerek
13:37
bringgetirmek them to the tabletablo and say,
"Look, this is very importantönemli."
288
805941
3101
"Bakın, bu önemli bir konu." demek.
13:41
But I'm gladmemnun I did,
289
809066
1152
Ama iyi ki yapmışım
13:42
because by that time, you startbaşlama
developinggelişen a crocodileTimsah skincilt,
290
810242
2863
çünkü o zaman, güçlenmeye başlıyorsun.
Özellikle laboratuvarda çalışan
farklı şeyler deneyen bir kadınsan.
13:45
especiallyözellikle when you're a womankadın in the lablaboratuvar
doing differentfarklı things.
291
813129
3075
13:48
You know -- you becomeolmak suspectşüpheli.
292
816228
1543
Bir anda şüpheli oluyorsunuz.
13:49
So I documentedbelgeli it; I'm very happymutlu I did.
293
817795
2306
O yüzden ben de belgelendirdim,
iyi ki yapmışım.
13:52
And now, almostneredeyse 20 yearsyıl
sincedan beri the documentationbelgeleme,
294
820125
3568
Bugün, belgelendirmenin üzerinden
neredeyse 20 yıl geçmişken
13:55
it now constitutesteşkil priorönceki artSanat,
295
823717
1981
bir ön çalışma niteliğinde.
13:57
and is now very well-documentediyi belgelenmiş at WIPOWıpo,
296
825722
2074
Artık WIPO'da çok iyi
belgelendirilmiş hâlde.
13:59
and it is now the informationbilgi whichhangi,
297
827820
3002
Artık benim firmam da
14:02
subsequentlysonradan, my companyşirket actuallyaslında
startedbaşladı workingçalışma on as well.
298
830846
4208
bu bilgiler üzerinde çalışıyor.
14:07
SBSB: So, I watchedizledi you in the makeupmakyaj roomoda
299
835500
3694
Sizi makyaj odasında izledim,
14:11
takingalma selfiesselfies with the makeupmakyaj artistsanatçı,
300
839218
2462
makyözle selfieler çekiyordunuz.
14:13
and just beingolmak generallygenellikle very accessibleulaşılabilir.
301
841704
2911
Genel olarak herkesle iletişime açıksınız.
14:16
And it strikesvurur me
302
844639
1208
Bu beni çok etkiledi,
14:17
that you're not the kindtür of typicaltipik,
big-manbüyük adam, AfricanAfrika leaderlider.
303
845871
3516
tipik büyük adam tavırlı Afrika
liderlerine benzemiyorsunuz.
14:21
You seemgörünmek very --
304
849411
1158
Siz çok...
14:22
AGFAgf: You just demotedindirgenen me.
You calleddenilen me a man.
305
850593
2334
Beni aşağıladın şu anda.
Bana ''adam'' dedin.
14:24
(LaughterKahkaha)
306
852951
1047
(Kahkahalar)
14:26
SBSB: I mean your stylestil --
307
854022
1234
Üslubunuzdan bahsediyorum.
14:27
(ApplauseAlkış)
308
855280
1210
(Alkış)
14:28
Your stylestil seemsgörünüyor to be very accessibleulaşılabilir
and quiteoldukça unassumingalçakgönüllü.
309
856514
6384
Üslübunuz herkese çok açık
ve oldukça mütevazı.
14:34
So is this --
310
862922
1526
Bunun sebebi nedir?
14:36
I mean, people tendeğiliminde to asksormak womenkadınlar leadersliderler
311
864472
3313
İnsanlar kadın liderlere ister istemez
şunu sormak ister:
14:39
if theironların genderCinsiyet has a bearingyatak
on the way they rulekural,
312
867809
4969
Cinsiyetiniz yönetme tarzınızı
14:44
or the way they leadöncülük etmek.
313
872802
1993
veya liderlik tarzınızı etkiliyor mu?
14:46
Does that applyuygulamak to you?
314
874819
2584
Sizin için böyle bir durum söz konusu mu?
14:49
AGFAgf: You know, I've never
takenalınmış myselfkendim seriouslycidden mi.
315
877427
2356
Ben kendimi hiçbir zaman
çok ciddiye almadım.
14:51
SBSB: OK. That's good.
316
879807
1151
Peki, bu iyi haber.
14:52
(LaughterKahkaha)
317
880982
1214
(Kahkahalar)
14:54
AGFAgf: I still don't.
318
882220
1151
Hâlâ almıyorum.
14:55
And I don't think you should
take yourselfkendin seriouslycidden mi.
319
883395
2890
Bence kimse kendini
çok fazla ciddiye almamalı.
14:58
You need to have trustgüven in what you can do,
320
886309
2187
Yapabildiklerine güvenmeli insan,
15:00
have confidencegüven in yourselfkendin
321
888520
1774
kendine güvenmeli
15:02
and give yourselfkendin a setset of goalshedefleri
and just work towardskarşı them.
322
890318
3657
ve kendine bir dizi hedef belirleyerek
onlar üzerinde çalışmalı.
15:05
So the goalhedef I've givenverilmiş myselfkendim is,
OK, I'm leadingönemli my thirdüçüncü life --
323
893999
4090
Benim kendi hedefim şöyleydi. Ben aslında
hayatımda üçüncü evreyi yaşıyorum.
15:10
because I've been an academicakademik,
I've been an entrepreneurgirişimci, now I'm here.
324
898113
3434
Akademisyen oldum, girişimci oldum
ve şimdi burdayım.
15:13
I'm hopingumut to have a fourthdördüncü life.
325
901571
1613
Umarım dördüncü bir evre de olur.
15:15
So put these to work for the continentkıta.
326
903208
2783
Ve tüm bu birikimi
kıtamız için kullanabilirim.
15:18
And this is why I have chosenseçilmiş
to give my voiceses to so manyçok initiativesgirişimler
327
906015
4584
İşte bu yüzden birçok girişimin
sesi olmak istedim.
15:22
that would help the youthgençlik of AfricaAfrika
becomeolmak tech-savvyteknik okul-savvy,
328
910623
3928
Bu girişimler sayesinde Afrika'daki
gençler teknolojiyi, bilimi
15:26
becomeolmak science-savvyBilim meraklısı,
329
914575
1400
yakından takip edebilecekti.
15:27
because as I said earlierdaha erken on,
330
915999
1621
Daha önce belirttiğim gibi,
15:29
up untila kadar they get to gripskulpları with scienceBilim,
331
917644
3998
gençler bilimle tanışana kadar
15:33
with whateverher neyse is around --
mediamedya, technologyteknoloji, you nameisim it,
332
921666
4668
etraflarındaki zemin
medya olsun, teknoloji olsun,
15:38
all callsaramalar for a good groundingTopraklama in scienceBilim,
technologyteknoloji and innovationyenilik.
333
926358
4339
hepsi bilime, teknolojiye
ve yeniliğe güzel bir zemin hazırlar.
15:42
I think we'lliyi be here,
334
930721
1282
Bence 10-20 yıl sonra
15:44
10 yearsyıl, 20 yearsyıl down the linehat,
335
932027
1930
yine burada
15:45
havingsahip olan the sameaynı conversationkonuşma.
336
933981
1647
aynı şeyleri konuşacağız.
15:48
SBSB: Let's talk quicklyhızlı bir şekilde
about the challengeszorluklar
337
936041
2034
İsterseniz kısaca liderlik ve yönetimin
15:50
of leadershipliderlik and governanceYönetim.
338
938099
2437
zorluklarından bahsedelim.
15:52
It's hardzor to ignorealdırmamak
that there's corruptionbozulma on this continentkıta
339
940560
5407
Kıtamızda bazı liderlerin
yozlaşma kurbanı olduğunu
15:57
with some of our leadersliderler.
340
945991
1697
yadsımak zor.
15:59
How have you confrontedkarşı karşıya that in your rolerol,
341
947712
3547
Siz görevinizde bununla karşılaştınız mı?
16:03
and what experiencesdeneyimler can you
sharepay with us around this issuekonu?
342
951283
5357
Bu konuyla ilgili bizimle
paylaşabileceğiniz deneyimleriniz neler?
16:08
AGFAgf: We'veBiz ettik had corruptionbozulma --
343
956664
1408
Evet yozlaşma bizde var
ama Afrika yozlaşmanın olduğu
tek yer değil.
16:10
corruptionbozulma doesn't existvar olmak only in AfricaAfrika.
344
958096
1947
Yolsuzluğa göz yumulursa
yolsuzluk yapan olur.
16:12
Where there is a corrupteeboztaş,
there is a corrupterçürüksün.
345
960067
2311
16:14
Right? It's always a two-wayiki yönlü processsüreç.
346
962402
2619
Öyle değil mi?
Bu olay her zaman iki taraflıdır.
16:18
We have focusedodaklı in my countryülke,
347
966230
2095
Bizler, benim ülkemde
16:20
we are workingçalışma very hardzor towardskarşı
doing something about corruptionbozulma,
348
968349
4223
yolsuzluğa karşı
ciddi çalışmalar başlattık.
16:24
but, you know, they alsoAyrıca have
great people in AfricaAfrika.
349
972596
2499
Ama bildiğiniz gibi Afrika'da
harika insanlar da var.
16:27
Why do we always focusodak on the negativenegatif?
Why don't we talk about ...
350
975119
3178
Neden hep olumsuz şeylere odaklanırız
ve iyi şeylerden bahsetmeyiz?
16:30
I want to bringgetirmek on boardyazı tahtası, for exampleörnek,
the great quotestırnak işareti of NelsonNelson MandelaMandela.
351
978321
4240
Mesela, Nelson Mandela'nın söylediği
harika sözler var.
16:34
His legacymiras is still very much alivecanlı.
352
982585
2397
Onun mirası hâlâ çok canlı.
16:37
We have people in -- even in TanzaniaTanzanya,
we'vebiz ettik had JuliusJulius NyerereNyerere,
353
985006
3702
Tanzanya'da bile
başarılı örneklerimiz var: Julius Nyerere,
16:40
he have NkrumahNkrumah,
354
988732
1284
Nkrumah,
16:42
we have KenyattaKenyatta,
355
990040
1284
Kenyatta,
16:43
we have all these people
who have been championsŞampiyonlar of AfricaAfrika.
356
991348
2786
tüm bu insanlar Afrika'nın değerleri.
16:46
I think we need to take
pagessayfalar of theironların bookkitap and see.
357
994158
2665
Bence bu insanları örnek almalıyız.
16:48
In factgerçek, JuliusJulius NyerereNyerere himselfkendisi
had been a great advocatesavunucu for scienceBilim
358
996847
3985
Julius Nyerere bilimin
büyük bir savunucusu olmuştur.
16:52
when he said that "scienceBilim
will make desertsçöller bloomÇiçek açmak."
359
1000856
3816
"Bilim çöllerde çiçek açtıracak"
sözü ona ait.
16:56
So these are some of the foundingkurucu
fathersbabalar of this continentkıta;
360
1004696
3669
Saydığım isimler bu kıtayı kuran
kişilerden bazıları.
17:00
we need to take pagessayfalar from them
361
1008389
1636
Onları örnek alıp
17:02
and movehareket aheadönde.
362
1010049
1311
daha öteye taşımalıyız.
17:03
(ApplauseAlkış)
363
1011384
2481
(Alkış)
17:05
SBSB: Thank you very much,
PresidentBaşkan FakimFakim.
364
1013889
1970
Sayın Başkan Fakim,
çok teşekkür ederiz.
17:07
AGFAgf: Thank you.
365
1015893
1176
Ben teşekkür ederim.
17:09
(ApplauseAlkış)
366
1017093
1822
Translated by Cemre Onuk
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com