ABOUT THE SPEAKER
Henrietta Fore - Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance.

Why you should listen
Henrietta Fore became executive director of UNICEF, the United Nations Children's Fund, on January 1, 2018. Previously she served as the administrator of USAID and director of the United States Foreign Assistance (as the firrst woman to serve in these roles), managing billions of dollars in assistance annually, including support to people and countries recovering from disaster. Prior to this appointment, Fore served as Under Secretary of State for Management, the COO of the Department of State, under President George W. Bush. She also served on the boards of the Center for Strategic and International Studies (CSIS) and the Aspen Institute among others.
More profile about the speaker
Henrietta Fore | Speaker | TED.com
We the Future

Henrietta Fore: How we can help young people build a better future

汉丽埃塔 · 福尔: 如何帮助年轻人构建更好的未来

Filmed:
1,771,486 views

联合国儿童基金会执行理事汉丽埃塔 · 福尔说,一代又一代的年轻人即将继承世界,每个人都有责任为他们的未来提供奋斗的机会。在这个具有前瞻性的演讲中,她探讨了他们面临的危机,并详细介绍了一项雄心勃勃的全球新倡议“世代无限”。该倡议旨在确保到2030年,所有年轻人都能上学、接受培训或就业。
- Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today今天, there are 1.8 billion十亿 young年轻 people
0
1560
4696
今天,全世界有18亿
00:18
between之间 the ages年龄
of 10 and 24 in the world世界.
1
6280
3640
年龄在10-24岁的年轻人。
00:22
It is the largest最大 cohort队列 in human人的 history历史.
2
10920
3736
这是人类史上最大的群体。
满足他们的需求将是个很大的挑战,
00:26
Meeting会议 their needs需求
will be a big challenge挑战.
3
14680
2936
但同时也是一个巨大的机遇。
00:29
But it's also a big opportunity机会.
4
17640
3136
我们共同的未来在他们手中。
00:32
They hold保持 our shared共享 future未来
in their hands.
5
20800
4536
00:37
Every一切 day, we read about young年轻 people
lending贷款 their ideas思路 and passions激情
6
25360
5816
每天,我们读到年轻人
把他们的想法和热情投入到
00:43
to fighting战斗 for change更改,
7
31200
2016
变革的战争中,
00:45
social社会 change更改, political政治 change更改,
change更改 in their communities社区.
8
33240
5256
去改变社会,改变政治,改变他们的社区。
00:50
Imagine想像 what they'll他们会 create创建:
breakthroughs突破, inventions发明.
9
38520
4120
想象一下他们会创造的:突破,发明。
00:55
Maybe new medicines药品,
new modes模式 of transportation运输,
10
43480
4216
可能是新的药品,新的交通方式,
00:59
new ways方法 to communicate通信,
11
47720
2016
新的通信方式,
01:01
sustainable可持续发展 economies经济
and maybe even a world世界 at peace和平.
12
49760
5536
可持续经济,甚至还有和平的世界。
01:07
But this opportunity机会, this youth青年 dividend股利,
13
55320
2896
但这个机遇,这个青年红利,
01:10
is not a given特定.
14
58240
1440
不是理所当然的。
01:13
One point eight billion十亿
young年轻 women妇女 and young年轻 men男人
15
61200
3896
18亿年轻男女
01:17
are standing常设 at the door of adulthood成年.
16
65120
2520
正站在成年的门口。
01:20
Are they ready准备?
17
68520
1736
他们准备好了吗?
01:22
Right now, too few少数 of them are.
18
70280
2360
目前来看,大部分人并没有做好准备。
01:25
My favorite喜爱 part部分 of my job工作 at UNICEF联合国儿童基金会
19
73520
2616
我在联合国儿童基金会
最喜欢的一部分工作就是
01:28
is a chance机会 to talk to, meet遇到 with
and hear from young年轻 people
20
76160
4536
有机会可以跟全球的年轻人
01:32
all around the world世界.
21
80720
1936
见面交流。
他们与我分享了他们的希望和梦想。
01:34
And they tell me
about their hopes希望 and dreams.
22
82680
2896
他们都有着终其一生
01:37
And they have amazing惊人 hopes希望 and dreams
23
85600
3056
想要达成的伟大希望和梦想。
01:40
for what they'll他们会 accomplish完成
in their lives生活.
24
88680
2400
01:43
But what they're also telling告诉 me
is that they have fears恐惧.
25
91960
3640
但同时,他们也分享了内心的恐惧。
01:48
They feel that they're facing面对
a series系列 of urgent紧急 crises危机.
26
96400
4936
他们感到自己面临着一系列紧迫的危机。
01:53
A crisis危机 of demographics人口统计学,
27
101360
2576
人口危机,
01:55
a crisis危机 of education教育,
28
103960
2376
教育危机,
01:58
a crisis危机 of employment雇用,
29
106360
2256
失业危机,
02:00
a crisis危机 of violence暴力
30
108640
2056
暴力危机,
02:02
and a crisis危机 for girls女孩.
31
110720
2240
还有女孩们的危机。
02:07
If you look at these crises危机,
you realize实现 that they're urgent紧急
32
115240
4376
如果你审视这些危机,
就会认识到它们都迫在眉睫,
02:11
and they need to be addressed解决 now.
33
119640
2416
需要立刻得到解决。
02:14
Because they tell us that they're worried担心.
34
122080
2480
因为他们告诉我们,他们很担心。
02:17
They're worried担心 that they might威力 not get
the education教育 that they need.
35
125560
4696
他们担心可能无法获得所需的教育。
02:22
And you know what?
36
130280
1216
而实际上呢?
02:23
They're right.
37
131520
1576
他们是对的。
02:25
Two hundred million百万 adolescents青少年
are out of school学校 worldwide全世界,
38
133120
3816
全世界有2亿青少年失学,
02:28
about the population人口 of Brazil巴西.
39
136960
2656
相当于巴西的人口。
02:31
And those that are in school学校
40
139640
1976
而在学校中的人
02:33
feel that they may可能 not be getting得到
the right skills技能.
41
141640
3416
则觉得他们可能学不到实用的技能。
放眼全球,10个儿童和年轻人中就有6个
02:37
Globally在全球范围内, six in 10
children孩子 and young年轻 people
42
145080
4296
02:41
do not meet遇到 the minimum最低限度 proficiency精通 level水平
for reading and mathematics数学.
43
149400
5240
达不到阅读和数学的最低水平。
02:47
No country国家 can be successful成功
44
155360
2496
没有哪个国家可以繁荣——
02:49
if nearly几乎 half of its population人口
of young年轻 people
45
157880
3416
如果一半人口的年轻人
02:53
are unable无法 to read or write.
46
161320
2520
不能够阅读或书写。
02:56
And what about the lucky幸运 few少数
who are in secondary次要 school学校?
47
164680
4176
那么中学里那些少数幸运儿呢?
03:00
Many许多 of them are dropping落下 out
because they're worried担心
48
168880
3176
很多人正在辍学的边缘,因为他们担心
无法学到可以用来谋生的技能。
03:04
that they're not getting得到 skills技能
that they can use to make a livelihood生计.
49
172080
4176
03:08
And sometimes有时, their parents父母
can no longer afford给予 the fees费用.
50
176280
3936
而且有时候,他们的父母
还支付不起所需的费用。
这是个悲剧。
03:12
It's a tragedy悲剧.
51
180240
1200
03:14
And young年轻 people are also telling告诉 me
that they're worried担心 about employment雇用,
52
182480
4856
年轻人也告诉我,
他们担心就业,
无法找到工作。
03:19
that they won't惯于 be able能够 to find a job工作.
53
187360
2080
03:22
And again, they're right.
54
190120
1640
他们也是对的。
03:24
Every一切 month, 10 million百万
young年轻 people reach达到 working加工 age年龄.
55
192480
4400
每个月,有1千万年轻人达到工作年龄。
03:29
It's a staggering踉跄 number.
56
197760
2136
这是一个惊人的数字。
03:31
Some will go on for further进一步 education教育,
but many许多 will enter输入 the workforce劳动力.
57
199920
5216
有些人会继续深造,
但多数人会进入职场。
然而我们的世界却无法在每个月
都创造1千万个新的工作岗位。
03:37
And our world世界 is not creating创建
10 million百万 new jobs工作 each month.
58
205160
4320
03:42
The competition竞争 is fierce激烈
for the jobs工作 that are available可得到.
59
210400
3720
对现存工作机会的竞争非常激烈。
03:47
So, imagine想像 being存在 a young年轻 person today今天,
60
215000
2896
所以,想象一下作为今天的年轻人,
03:49
needing需要 a job工作, seeking a livelihood生计,
61
217920
3216
需要一份工作,需要谋生,
03:53
ready准备 to build建立 a future未来,
62
221160
2056
准备闯出未来,
03:55
and opportunities机会 are hard to find.
63
223240
2760
然而合适的机会却凤毛菱角。
04:00
Young年轻 people are also telling告诉 me
64
228120
1976
年轻人也告诉我,
04:02
that they're worried担心 that they're not
getting得到 the skills技能 that they need.
65
230120
3736
他们担心无法获得所需的技能。
04:05
And again, they're right.
66
233880
1800
他们还是对的。
04:09
We are finding发现 ourselves我们自己
at a time in the world世界
67
237840
4376
我们发现我们所处的这个时代,
04:14
when the world世界
is changing改变 so fast快速 for work.
68
242240
2976
全世界的工作岗位瞬息万变。
04:17
We're in the fourth第四 industrial产业 revolution革命.
69
245240
3376
我们正处于第四次工业革命。
04:20
Young年轻 people do not want to be
on the farms农场 and in rural乡村 communities社区.
70
248640
4176
年轻人不想呆在农场和乡村。
04:24
They want to go to the cities城市.
71
252840
2016
他们想要进入城市。
04:26
They want to learn学习 future未来 skills技能
for future未来 work.
72
254880
3976
他们想要学到未来工作的技能。
04:30
They want to learn学习 digital数字 technology技术
and green绿色 technologies技术.
73
258880
4256
他们想要学习数字技术和绿色技术。
04:35
They want to have a chance机会
to learn学习 modern现代 agriculture农业.
74
263160
3616
他们想要有机会学习现代农业。
04:38
They want to learn学习 business商业
and entrepreneurship创业,
75
266800
2736
他们想要学习商业和创业精神,
04:41
so that they can create创建
a business商业 of their own拥有.
76
269560
3056
这样他们就可以创建自己的企业。
04:44
They want to be nurses护士 and radiologists放射科医生
and pharmacists药师 and doctors医生.
77
272640
5536
他们想成为护士、放射科专家、
药剂师和医生。
04:50
And they want to have all of the skills技能
that they'll他们会 need for the future未来.
78
278200
3880
他们想要拥有所有这些
未来需要的技能。
04:54
They also want to learn学习 the trades交易,
like construction施工 and electricians电工.
79
282960
5496
他们也想要学习建筑和电工等职业。
这些都是一个国家所需要的职业,
05:00
These are all the professions职业
that a country国家 needs需求,
80
288480
2976
05:03
as well as the professions职业
that have not been invented发明 yet然而.
81
291480
3280
以及还没有被发明出来的职业。
05:08
And young年轻 people are also telling告诉 me
that they're worried担心 about violence暴力.
82
296080
4680
年轻人还告诉我,他们担忧暴力。
05:13
At home, online线上, in school学校,
in their communities社区.
83
301720
4936
在家中,线上,学校,他们的社区。
这一点上,他们又对了。
05:18
And again, they're right.
84
306680
2080
05:21
A young年轻 person can have
hundreds数以百计 of friends朋友 on social社会 media媒体,
85
309560
4296
一个年轻人在社交媒体上
可能会有上百个好友,
05:25
but when they need
to find a friendly友善 face面对,
86
313880
2976
但当他们需要找个友善的面孔,
05:28
someone有人 who can be there
as their friend朋友, to talk to,
87
316880
3056
可以像朋友那样一起交流的人时,
05:31
they do not find one.
88
319960
2216
却一个都找不到。
05:34
They face面对 bullying欺凌, harassment骚扰 and more.
89
322200
4016
他们面临欺凌、骚扰等等。
05:38
And hundreds数以百计 of millions百万
are facing面对 exploitation开发
90
326240
4016
数亿人面临剥削、
虐待和暴力。
05:42
and abuse滥用, and violence暴力.
91
330280
2040
05:45
Every一切 seven minutes分钟,
an adolescent青少年 boy男孩 or girl女孩
92
333360
4016
每7分钟,全球某个地方
就有一个处于青春期的
男孩或女孩死于暴力行为。
05:49
somewhere某处 in the world世界
is killed杀害 by an act法案 of violence暴力.
93
337400
3720
05:55
And girls女孩 are telling告诉 me
94
343400
1376
女孩们告诉我,
05:56
that they're especially特别 worried担心
about their futures期货.
95
344800
3296
她们尤其自己的担心未来。
06:00
And sadly可悲的是, they're right, too.
96
348120
2656
遗憾的是,她们同样不无道理。
06:02
Girls女孩 face面对 prejudice偏见 and discrimination区别.
97
350800
3056
女孩面临偏见和歧视。
06:05
They face面对 early childhood童年 marriage婚姻
98
353880
2016
她们面临过早的童婚
和危及生命的早孕。
06:07
and they face面对 life-threatening危及生命
early pregnancy怀孕.
99
355920
3400
06:12
Imagine想像 a population人口 of the United联合的 States状态.
100
360760
2816
想一下美国的人口。
将这个数字翻一倍。
06:15
Now double it.
101
363600
1456
这就是18岁前就出嫁的女性人数。
06:17
That's the number of women妇女 who
were married已婚 before their 18th birthday生日.
102
365080
4776
06:21
Six hundred and fifty五十 million百万.
103
369880
2736
6.5亿人。
06:24
And many许多 were mothers母亲
while they were still children孩子 themselves他们自己.
104
372640
4360
很多人在她们还是孩子时就做了母亲。
06:30
One out of every一切 three women妇女
will face面对 physical物理 abuse滥用
105
378000
4536
1/3的女性在一生中会面临
身体虐待或性虐待。
06:34
or sexual有性 abuse滥用 in her lifetime一生.
106
382560
2520
06:37
So, no wonder奇迹 girls女孩 are worried担心
about their futures期货.
107
385920
3400
所以,女孩担心她们的未来
不足为奇了。
06:42
These urgent紧急 crises危机 may可能 not be a reality现实
in your life or in your neighborhood邻里.
108
390400
5536
这些紧急的危机可能不曾
出现在你的生活或社区里。
或许你们有机会接受好的教育,
06:47
And perhaps也许 you've had opportunities机会
for a good education教育
109
395960
2936
获得适应市场需求的技能,
以及找到一份工作。
06:50
and for marketable销售 skills技能,
and for getting得到 a job工作.
110
398920
3616
06:54
And maybe you've never faced面对 violence暴力,
or prejudice偏见, or discrimination区别.
111
402560
5096
或许你从没遭遇过暴力、偏见或
歧视。
06:59
But there are tens of millions百万
of young年轻 people who are not so lucky幸运.
112
407680
4336
但有数千万年轻人并没有那么幸运。
07:04
And they are sounding听起来 the alarm报警
for their futures期货.
113
412040
4456
他们在为自己的未来敲响警钟。
这也是为什么联合国儿童基金会
和我们的很多公共和私人伙伴
07:08
And that is why UNICEF联合国儿童基金会
and our many许多 public上市 and private私人的 partners伙伴
114
416520
4056
07:12
are launching发射 a new global全球 initiative倡议.
115
420600
2976
正在发起一项新的全球倡议。
年轻人自己给它取了个名字。
07:15
Young年轻 people themselves他们自己 have named命名 it.
116
423600
3016
07:18
And it's called Generation Unlimited无限
117
426640
2936
叫做Generation Unlimited
(世代无限),
简称Gen-U,或Gen you。
07:21
or Gen-U根宇 or Gen you.
118
429600
3720
07:26
So, what they're saying is,
it's our time, it's our turn,
119
434720
4736
他们所要表达的是,
这是我们的时代,我们的机会,
07:31
it's our future未来.
120
439480
1440
我们的未来。
07:33
Our goal目标 is very straightforward直截了当.
121
441760
2936
我们的目标非常直接。
07:36
We want every一切 young年轻 person
in school学校, learning学习, training训练,
122
444720
4856
我们想在2030年达到让每个年轻人
都能上学,学习,接受培训,
07:41
or age-appropriate适当的年龄 employment雇用
by the year 2030.
123
449600
3720
或实现适龄就业的目标。
07:46
This goal目标 is urgent紧急,
it's necessary必要, it's ambitious有雄心.
124
454880
4376
这个目标很紧迫,很有必要,
很有雄心,
07:51
But we think it's also achievable实现.
125
459280
2280
但我们认为这个目标是可以实现的。
07:54
So we're calling调用 out
for cutting-edge前沿 solutions解决方案
126
462480
2736
所以我们提倡前沿的解决方案
07:57
and new ideas思路.
127
465240
1856
和新的想法——
可以为年轻人的未来
提供奋斗机会的想法。
07:59
Ideas思路 that will give young年轻 people
a fighting战斗 chance机会 for their futures期货.
128
467120
4936
我们不知道所有的答案,
08:04
We don't know all the answers答案,
129
472080
1736
08:05
so we're reaching到达 out to businesses企业
and governments政府, and nonprofits非营利组织,
130
473840
4376
所以我们寻求企业和政府,
非营利组织,
学术界,社区和创新者的帮助。
08:10
and academia学术界, and communities社区,
and innovators创新 for help.
131
478240
4616
世代无限是个开放平台,
08:14
Gen-U根宇 is to be an open打开 platform平台,
132
482880
2816
人们可以来分享
他们的想法和解决方案,
08:17
where people can come
and share分享 their ideas思路 and solutions解决方案
133
485720
5056
什么能行,什么没用,
08:22
about what works作品, what does not work,
134
490800
3136
还有更重要的,什么可能有效。
08:25
and importantly重要的, what might威力 work.
135
493960
3200
08:30
So if we can take these ideas思路
and add a little bit of seed种子 money,
136
498040
5016
那么如果我们有了这些想法,
加上一点点种子基金,
几个好的合作伙伴,
08:35
and add some good partners伙伴,
137
503080
1976
再加上良好的政治意愿,
08:37
and add good political政治 will,
138
505080
2256
我们认为它们的规模可以覆盖全球,
08:39
we think they can scale规模 up to reach达到
thousands数千 and millions百万 of people
139
507360
4216
惠及数亿人。
08:43
around the world世界.
140
511600
1199
08:45
And with this project项目,
we're also going to do something new.
141
513720
3496
通过这个项目,
我们也将做些新的东西。
我们将与年轻人共同设计
和共同创造。
08:49
We're going to co-design共同设计
and co-create共同打造 with young年轻 people.
142
517240
3616
通过世代无限,
他们将以导航员的身份,
08:52
So with Gen-U根宇, they're going to be
in the driver's司机 seat座位,
143
520880
2895
08:55
steering操舵 us all along沿 the way.
144
523799
2001
引领我们一路前行。
08:59
In Argentina阿根廷, there's a program程序
where we connect students学生们
145
527280
4136
在阿根廷,我们有一个项目
09:03
who are in rural乡村, remote远程,
hard to reach达到 mountainous多山 communities社区,
146
531440
5056
将那些位于乡下、偏远且
09:08
with something they've他们已经 seldom很少 seen看到:
147
536520
2616
交通不便的山区学生
09:11
a secondary次要 school学校 teacher老师.
148
539160
2496
与中学老师联结起来。
09:13
So these students学生们 come to a classroom课堂,
they're joined加盟 by a community社区 teacher老师
149
541680
5616
这些学生可以在教室中
同社区教师一起,
09:19
and they're connected连接的
to urban城市的 schools学校 online线上.
150
547320
4216
与城市学校在线连接。
09:23
And there is the secondary次要 school学校 teacher老师,
151
551560
2816
那里的中学老师
09:26
who is teaching教学 them
about digital数字 technology技术
152
554400
3376
会教他们数字科技,
让他们接受良好的中学教育,
09:29
and a good secondary次要 school学校 education教育,
153
557800
2856
09:32
without them ever having to leave离开
their own拥有 communities社区.
154
560680
3360
他们甚至不用离开自己的社区。
09:37
And in South Africa非洲,
there's a program程序 called TechnoTECHNO Girls女孩.
155
565000
4176
在南非,有个叫“理工女孩”的项目。
这些来自弱势地区的女孩
09:41
And these are girls女孩
from disadvantaged劣势 neighborhoods社区
156
569200
2696
09:43
who are studying研究 the STEM program程序 area:
157
571920
3296
正在学习STEM科目:
即科学(S),技术(T),工程(E)和数学(M)。
09:47
science科学, technology技术, engineering工程 and math数学.
158
575240
3136
她们有机会做见习工作。
09:50
And they have a chance机会 to job工作 shadow阴影.
159
578400
2976
09:53
This is the way that they then
can see themselves他们自己
160
581400
2576
她们可以在这里看到自己
在工程领域,科学领域,
09:56
in jobs工作 that are in engineering工程,
161
584000
2016
09:58
in science科学, and maybe
in the space空间 program程序.
162
586040
3480
甚至在太空项目中工作的样子。
10:02
In Bangladesh孟加拉国,
163
590320
1336
在孟加拉国,
10:03
we have partners伙伴 who are training训练
tens of thousands数千 of young年轻 people
164
591680
4016
我们的合作伙伴在培训
成千上万的年轻人
10:07
in the trades交易,
165
595720
1296
实用的职业技能,
10:09
so that they can become成为
motorcycle摩托车 repair修理 people,
166
597040
3216
这样他们就可以成为摩托车维修工人,
10:12
or mobile移动 phone电话 service服务 people.
167
600280
2456
或者手机服务人员。
10:14
But these are a chance机会 to see
their own拥有 livelihoods生计.
168
602760
3336
这是一个看到自己人生的机会。
10:18
And maybe even to have
a business商业 of their own拥有.
169
606120
3200
他们甚至可能会拥有自己的企业。
10:22
And in Vietnam越南,
170
610400
1616
在越南,
我们有个匹配年轻企业家
10:24
there's a program程序 where
we are pairing配对 young年轻 entrepreneurs企业家
171
612040
3816
10:27
with the needs需求 in their own拥有
local本地 communities社区.
172
615880
3016
和他们当地社区需求的项目。
通过这个项目,
一组人聚集了起来,
10:30
So with this program程序, a group gathered云集
173
618920
2936
他们决定解决社区残疾人的
10:33
and they decided决定 that they would
solve解决 the problem问题 of transportation运输
174
621880
3896
10:37
for people with disabilities残疾人
in their communities社区.
175
625800
3296
交通问题。
10:41
So with a mentor导师
and a bit of seed种子 funding资金,
176
629120
2296
于是通过一位导师和
募集的一些资金,
10:43
they've他们已经 now developed发达 a new app应用
to help the whole整个 community社区.
177
631440
3600
他们现在开发了新的应用来
帮助整个社区。
10:48
And I've seen看到 how these programs程式
can make a difference区别.
178
636280
4136
我看到了这些项目
如何让世界变得不同。
我在黎巴嫩时,参观了
一个叫做“女孩IT通”,
10:52
When I was in Lebanon黎巴嫩,
I visited参观 a program程序 called Girls女孩 Got IT,
179
640440
4496
或者“女孩向前冲”的项目。
10:56
or Girls女孩 Got It.
180
644960
1800
10:59
And in this program程序,
girls女孩 who have been studying研究
181
647520
3056
在这个项目中,那些学习
11:02
computer电脑 skills技能 and the STEM program程序
182
650600
2816
计算机技能和STEM项目的女孩,
有机会可以跟年轻专业人士并肩工作,
11:05
have a chance机会 to work side by side
with young年轻 professionals专业人士,
183
653440
4256
这样她们就可以直接了解
11:09
so that they can learn学习 firsthand第一手
184
657720
2856
成为架构师,设计师或科学家是什么样子。
11:12
what it's like to be an architect建筑师,
a designer设计师 or a scientist科学家.
185
660600
4656
你会看到她们脸上的微笑,
11:17
And when you see these girls女孩,
smiles笑容 on their faces面孔,
186
665280
3216
11:20
the hot lights灯火 in their eyes眼睛,
187
668520
2696
眼中的热忱,
她们是如此兴奋,
对未来充满希望。
11:23
they are so excited兴奋,
they have hope希望 for the future未来.
188
671240
3576
她们想要改变世界。
11:26
They want to change更改 the world世界.
189
674840
2216
11:29
And now, with this program程序
and these mentors导师,
190
677080
3296
现在,有了这些项目和这些导师,
11:32
they'll他们会 be able能够 to do it.
191
680400
1840
我认为她们都能够做到。
11:35
But these ideas思路 and programs程式
are just a start开始.
192
683400
3576
但这些想法和项目只是一个开始。
11:39
They'll他们会 only reach达到 a fraction分数
of the young年轻 people that we need to reach达到.
193
687000
3840
它们现在仅触及了我们想
触及的一小部分年轻人。
11:43
We want to take these ideas思路
and find ways方法 to scale规模 them up.
194
691640
4136
我们想实现这些想法,
并寻找规模化的方法。
去覆盖全世界更多社区,更多地方的
11:47
To reach达到 more young年轻 people
in more communities社区,
195
695800
2456
11:50
in more places地方 around the world世界.
196
698280
2696
更多年轻人。
我们要梦想远大。
11:53
And we want to dream梦想 big.
197
701000
2320
11:56
Could every一切 school学校,
everywhere到处 in the world世界,
198
704080
3696
在世界上每个学校,每个地方,
11:59
no matter how remote远程 or mountainous多山,
199
707800
2816
不管多么偏远,路途多么崎岖,
或者甚至是在难民营中生活的人,
12:02
or even if it's in a refugee难民 camp,
200
710640
1976
12:04
could they be connected连接的 to the internet互联网?
201
712640
3456
他们能上网吗?
我们能给全球任何一个地方的
年轻人提供即时翻译,
12:08
Could we have instant瞬间 translation翻译
for young年轻 people,
202
716120
3856
12:12
so that you could get a good education教育
203
720000
2136
这样就能用自己的语言
接受良好的教育吗?
12:14
in your own拥有 language语言,
anywhere随地 in the world世界?
204
722160
2600
12:17
And would it be possible可能
205
725640
1456
有没有可能,
在你接受的学校教育中,
12:19
that we could connect
the education教育 in your school学校
206
727120
3896
12:23
with skills技能 that you're going to need
to get a job工作 in your own拥有 community社区?
207
731040
4456
协助提供你在自己社区
工作的所需技能?
这样你就能够从学校
直接过渡到职场。
12:27
So that you actually其实 can move移动
from school学校 to work.
208
735520
3200
12:32
And more.
209
740360
1256
还有更多要做的事情。
我们每个人都能帮忙吗?
12:33
Can each one of us help?
210
741640
1560
12:36
In our everyday每天 lives生活
and in our workplaces工作场所,
211
744000
3336
在我们每天的生活和工作场所,
我们有办法支持年轻人吗?
12:39
are there ways方法 that we could
support支持 young年轻 people?
212
747360
2440
12:42
Young年轻 people are asking us
for apprenticeships学徒,
213
750560
3056
年轻人向我们寻求学徒,
12:45
for job工作 shadowing阴影, for internships实习.
214
753640
3056
见习,实习机会。
我们能满足他们吗?
12:48
Could we do this?
215
756720
1200
12:50
Young年轻 people are also asking us
for work-study勤工俭学 programs程式,
216
758840
3976
年轻人也在向我们寻求
勤工俭学项目,
12:54
places地方 where they can learn学习 and earn.
217
762840
2976
可以学习和赚钱的地方。
我们能不能做到这点,
以及能不能去临近的
12:57
Could we do this and could we
reach达到 out to a community社区 that's nearby附近,
218
765840
4616
13:02
that's less advantaged优势, and help them?
219
770480
2600
弱势社区,去帮助他们?
13:06
Young年轻 people are also saying
that they want to help other young年轻 people.
220
774440
3416
年轻人也说他们想帮助其他年轻人。
13:09
They want more space空间 and more voice语音,
221
777880
2976
他们想要更多的空间和更多的声音,
这样他们就能够聚在一起相互帮助。
13:12
so that they can gather收集
to help each other.
222
780880
3016
13:15
In HIVHIV centers中心, in refugee难民 camps营地,
223
783920
4096
在艾滋病防治中心,在难民营,
13:20
but also to stop online线上 bullying欺凌
and early child儿童 marriage婚姻.
224
788040
4480
还有制止网络欺凌和童婚。
13:25
We need ideas思路, we need
ideas思路 that are big and small,
225
793320
3656
我们需要想法,或大或小的,
本地的和全球的想法。
13:29
ideas思路 that are local本地 and global全球.
226
797000
2520
13:33
This, in the end结束, is our responsibility责任.
227
801240
3576
说到底,这是我们的责任。
一代又一代的年轻人
即将继承我们的世界。
13:36
A massive大规模的 generation of young年轻 people
are about to inherit继承 our world世界.
228
804840
5896
我们有责任为他们,
但同时也与他们一起
13:42
It is our duty义务 to leave离开 a legacy遗产
of hope希望 and opportunity机会
229
810760
5096
留下希望和机会的遗产。
13:47
for them but also with them.
230
815880
3416
13:51
Young年轻 people are
25 percent百分 of our population人口.
231
819320
3376
年轻人占我们人口的25%。
但他们是我们未来的100%。
13:54
But they are 100 percent百分 of our future未来.
232
822720
3936
13:58
And they're calling调用 out
for a fighting战斗 chance机会
233
826680
3096
他们呼吁奋斗的机会,
14:01
to build建立 a better world世界.
234
829800
2576
去创建更好的世界。
14:04
So their call should be our calling调用.
235
832400
3216
所以他们的呼吁也
应该是我们的呼吁。
14:07
The calling调用 of our time.
236
835640
2856
我们时代的呼吁。
14:10
The time is now, the need is urgent紧急.
237
838520
3336
现在就行动,需求正紧迫。
14:13
And 1.8 billion十亿 young年轻 people are waiting等候.
238
841880
4440
18亿的年轻人正在等待着。
14:19
Thank you.
239
847440
1216
谢谢。
(掌声)
14:20
(Applause掌声)
240
848680
4000
Translated by jacks jun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Henrietta Fore - Child advocate
UNICEF executive director Henrietta Fore is a champion of economic development, education, health and humanitarian assistance.

Why you should listen
Henrietta Fore became executive director of UNICEF, the United Nations Children's Fund, on January 1, 2018. Previously she served as the administrator of USAID and director of the United States Foreign Assistance (as the firrst woman to serve in these roles), managing billions of dollars in assistance annually, including support to people and countries recovering from disaster. Prior to this appointment, Fore served as Under Secretary of State for Management, the COO of the Department of State, under President George W. Bush. She also served on the boards of the Center for Strategic and International Studies (CSIS) and the Aspen Institute among others.
More profile about the speaker
Henrietta Fore | Speaker | TED.com