ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Tiq Milan and Kim Katrin Milan: A queer vision of love and marriage

列・米蘭和金・凱特林・米蘭: 一份讓我們做自己的愛

Filmed:
1,566,834 views

對多元性別族群(LGBTQ+)來說,愛是推動革命性變化的工具,也是通往包容和理解的道路。已經結為連理的活躍分子列和金.凱特林.米蘭,把他們的婚姻——一個跨性別男性和一個順性別女性的結合——想像成能給任何類別的人樹立任何可能性榜樣。列和金懷著充滿感染力的喜悅,對我們關於他們身分的誤解作出質問,並展示了一種既具包容性、也具挑戰性的愛一天一天地成長的願景。
- Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love. Full bio - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TiqTiq Milan米蘭: Our first conversation會話
was on FacebookFacebook的,
0
924
2335
列・米蘭(TM):我們的
第一次對話是在Facebook上,
00:15
and it was three days long.
1
3283
1950
這對話長達三天之久。
00:17
(Laughter笑聲)
2
5257
1424
(笑聲)
00:19
We shared共享 over 3,000 messages消息 between之間 us,
3
7127
2710
我們彼此分享了超過3000條訊息,
00:21
and it was during those 72 hours小時
that I knew知道 she was going to be my wife妻子.
4
9861
3655
在72小時裡的對話,
我知道她將會成為我的妻子。
00:26
We didn't wait any prerequisite條件
amount of time for our courtship求愛;
5
14068
3166
我們毋須等候一段時間才向對方求愛,
00:29
we told each other
the vulnerable弱勢 truths真理 up front面前:
6
17258
2355
我們開門見山告訴了彼此
那脆弱的真相:
00:32
I am a transgender變性 man,
7
20167
1714
我是一名跨性別男性。
00:33
which哪一個 means手段 the F on my birth分娩
certificate證書 should have stood站在 for "False,"
8
21905
3410
我出生證上的字母F,
應該是「錯誤的」意思,
00:37
instead代替 of "Female."
9
25339
1180
而非「女性」。
00:38
(Laughter笑聲)
10
26543
1335
(笑聲)
00:39
Walking步行 around as a woman女人 in the world世界
11
27902
1884
以女性的身分立足這世界
00:41
felt like walking步行 with
pebbles卵石 in my shoes.
12
29810
2322
感覺就像是鞋裏放了鵝卵石走著。
00:44
It took the rhythm韻律 out of my swagger昂首闊步,
13
32156
2091
這使我無法昂首闊步,
00:46
it threw me off balance平衡,
14
34271
1260
這使我失去平衡,
00:47
it pained苦澀 me with every一切 step
I took forward前鋒.
15
35555
2109
這讓我每往前一步都感到疼痛。
00:49
But today今天 I'm a man of my own擁有 intention意向;
16
37688
2604
但今天,我出於自己的意願
成為了男性,
00:52
a man of my own擁有 design設計.
17
40316
1522
由自己設計成為了男性。
00:54
Kim Katrinkatrin Milan米蘭: I am
a cisgender順性別 queer同性戀者 woman女人.
18
42670
2336
金・凱特林・米蘭(KKM):
我是一名順性別的酷兒女性。
00:57
CisgenderCisgender means手段 the gender性別
I was assigned分配 at birth分娩
19
45030
2768
順性別的意思是
我出生時是一名女性,
00:59
is still and has always been female.
20
47822
2272
到如今一直以來都仍是女性。
01:02
This doesn't make me natural自然 or normal正常,
21
50574
2481
但這並不會讓我覺得自然或正常,
01:05
this is just one way of describing說明
the many許多 different不同 ways方法
22
53079
2936
這只是用來描述我們在這個世界上
存在的各種形態中的一種。
01:08
that we exist存在 in this world世界.
23
56039
1671
01:10
And queer同性戀者 is a cultural文化 term術語,
24
58155
1829
酷兒是一個文化術語,
01:12
but in this case案件,
25
60008
1197
但是這種語境中,
01:13
it refers to the way that I'm not
restricted限制 by gender性別
26
61229
2623
這意指當我選擇另一半的時候,
我不受自己的性別限制。
01:15
when it comes to choosing選擇 partners夥伴.
27
63876
1705
01:17
I've identified確定 in a few少數 different不同 ways方法 --
28
65605
2031
我曾用不同的方式定義自己—
01:19
as a bisexual雙性戀, as a lesbian女同性戀 --
29
67660
1610
雙性戀、女同性戀者—
01:21
but for me,
30
69294
1077
但對我來說,
01:22
queerness酷兒 encompasses包括 all of the layers
of who I am and how I've loved喜愛.
31
70395
4849
酷兒性包含了我是誰
和我如何去愛的所有層次。
01:27
I'm layers, and not fractions餾分.
32
75617
1917
我是以層次而非片段形式的。
01:30
And for me,
33
78198
1151
對於我,
01:31
the fact事實 that he was queer同性戀者
34
79373
1333
他也是酷兒的事實
01:32
meant意味著 that I could trust相信 his courtship求愛
from the very beginning開始.
35
80730
3382
意味著我從一開始就能夠
相信他對我的追求。
01:36
As queer同性戀者 and trans反式 people,
36
84136
1638
作為酷兒和跨性別人士,
01:37
we're so often經常 excluded排除
from institutions機構 and traditions傳統.
37
85798
3947
我們經常被制度和傳統拒之門外。
01:41
We create創建 spaces空間 outside of convention慣例,
38
89769
2974
我們在規矩以外創建新空間,
01:44
including包含 the conventions公約 of time.
39
92767
2112
也包括在時間規矩以外。
01:46
And in those 3,000 messages消息 between之間 us,
40
94903
3053
在我們之間的那3000條訊息,
01:49
we collapsed倒塌 time;
41
97980
1238
我們把時間瓦解;
01:51
we queeredqueered it;
42
99242
1159
我們破壞時間;
01:52
we laid鋪設 it all on the table.
43
100425
1762
我們把全部的時間放到檯面上。
01:54
(Laughter笑聲)
44
102211
1036
(笑聲)
01:55
With no pretense虛偽 at all.
45
103271
1762
沒有任何的隱藏與虛假。
01:57
And this meant意味著 that we were able能夠
to commit承諾 to each other
46
105513
2799
這就意味著我們可用截然不同的方式
對彼此做出承諾。
02:00
in a profoundly深深 different不同 way.
47
108336
1597
02:02
So often經常 what we're told is this idea理念
of the "Golden金色 Rule規則,"
48
110496
4068
我們經常被告知的「金科玉律」
02:06
that we should treat對待 other people
the way we want to be treated治療.
49
114588
3441
就是己所不欲,勿施於人。
02:10
But the problem問題 with that
50
118053
1356
但問題是,
02:11
is that it assumes假設 that we are
the standard標準 for other people,
51
119433
3231
這假設了我們就是其他人的標準,
02:14
and we're not.
52
122688
1220
可是我們不是。
02:15
We need to treat對待 other people
the way they want to be treated治療,
53
123932
3490
己所不欲,勿施於人,
02:19
which哪一個 means手段 we had to ask.
54
127446
1769
就是我們必須去問。
02:21
I couldn't不能 assume承擔 that the kind
of love that TiqTiq needed需要
55
129239
2663
我不能假設阿列需要的那種爱情
02:23
was the same相同 kind of love that I needed需要.
56
131926
1962
和我需要的那種是一樣的。
02:25
So I asked him everything --
about his fears恐懼, his insecurities不安全感 --
57
133912
4168
所以我向他問所有事,
包括他的恐懼與不安,
02:30
and we started開始 from there.
58
138104
1396
而我們就是從這裡開始。
02:31
TMTM值: I didn't know what
kind of love I needed需要.
59
139919
2253
TM:我不知道我需要哪種的愛情。
02:34
I had just come out of a year-long一年之久 fog多霧路段
60
142196
2200
我才剛走出長達一年
被拒絕和完全空虛的陰霾。
02:36
of being存在 rejected拒絕 and utterly完全 depleted耗盡.
61
144420
2122
02:38
I had someone有人 look me in my eyes眼睛
62
146983
1828
曾有一個人看著我的眼睛
02:40
and tell me that I was unworthy不值得
of their love because I was trans反式.
63
148835
3439
告訴我:因為我是跨性別者,
所以我不值得被愛。
02:44
And there's a culture文化 of lovelessness缺乏愛
64
152811
1785
我們創造了圍繞著
跨性別者的無情文化。
02:46
that we've我們已經 created創建 around
transgender變性 people.
65
154620
2132
02:48
It's reasoned理由, justified有理
and often經常 signed into law.
66
156776
2952
它經過詳盡論述、合理化,
往往被寫進法律裡。
02:51
And I was a heartbeat心跳 away
from internalizing內在 that message信息,
67
159752
3015
我幾乎把這個訊息內化了,
02:54
that I wasn't worthy值得.
68
162791
1542
認為自己不值得被愛。
02:56
But Kim said that I was her ideal理想 --
69
164357
1768
但金說我是她的理想對象:
02:58
the heartbroken腸斷 mess食堂 that I was.
70
166149
1605
我這樣一個心碎的可憐蟲。
02:59
(Laughter笑聲)
71
167778
1150
(笑聲)
03:01
KKMkkm: He totally完全 was my ideal理想.
72
169349
1657
KKM:他完全是我的理想對象。
03:03
(Laughter笑聲)
73
171030
1112
(笑聲)
03:04
In more ways方法 than one.
74
172166
1324
他在很多方面都是。
03:05
Both poets詩人, writers作家, creatives創意
75
173869
2377
我們都是詩人、作家、創作者,
03:08
with a long history歷史
of community社區 work behind背後 us,
76
176270
2481
彼此都有長時間的社區服務經驗,
03:10
and big, huge巨大 dreams
of a family家庭 in front面前 of us,
77
178775
2798
都有建立家庭的宏大夢想,
03:13
we shared共享 a lot of things in common共同,
78
181982
1732
我們有很多共同的特質,
03:15
but we were also incredibly令人難以置信 different不同.
79
183738
1844
但我們卻又如此地不同。
03:17
I've been a lifelong終身 traveler遊客
and a bit of an orphan孤兒,
80
185606
2572
我是一個終生的旅行者,
不常跟家人待在一起,
03:20
whereas he comes from a huge巨大 family家庭,
81
188202
2142
然而他來自大家庭,
03:22
and definitely無疑 stays入住 grounded接地.
82
190368
1837
一直以來都很沉穩踏實。
03:24
I often經常 kind of sum up
the differences分歧 in our strengths優勢
83
192533
2751
我往往這樣總結
我們強項之間的分別:
03:27
by saying, "Keep me safe安全,
84
195308
1558
「你一直給我安全感,
03:28
and I'll keep you wild野生."
85
196890
1440
我就一直使你狂野。」
03:30
(Laughter笑聲)
86
198354
1441
(笑聲)
03:34
TMTM值: We have marginalized邊緣化 identities身份
but we don't live生活 marginalized邊緣化 lives生活.
87
202804
3848
TM:雖然我們的身分被邊緣化,
但我們卻不是過著邊緣化的生活。
03:39
Being存在 queer同性戀者 and trans反式 is about creating創建
new ways方法 of existing現有.
88
207090
3414
作為酷兒和跨性别者
就是以新的方式生存。
03:42
It's about loving愛心 people as they are,
89
210914
1783
這就是去愛這個人原本的樣子,
03:44
not as they're supposed應該 to be.
90
212721
1852
而不是愛他們應該要變成的樣子。
03:46
Kim is unapologetically辯解 feminine女人
91
214597
1977
金是義無反顧地女性化,
03:48
in a world世界 that is often經常 cruel殘忍 and violent暴力
92
216598
2818
而這個世界往往殘酷並暴力對待
過於自信或放縱的女性。
03:51
to women婦女 who are
too proud驕傲 and too freeing自由化.
93
219440
2283
03:53
And I didn't enter輸入 into this union聯盟
94
221747
1621
我和她結合並非要指望她照顧我
或成為我的終身伴侶,
03:55
under the auspices主持 that she
was going to be my helper幫手 or my rib肋骨,
95
223392
3505
03:58
but a fully充分 complex複雜 --
96
226921
1742
而是因為她是一個完整複雜…
04:00
(Laughter笑聲)
97
228687
1015
(笑聲)
04:01
KKMkkm: Right? That's not right.
98
229726
2294
KKM: 是吧?那樣不對吧。
04:04
TMTM值: But a fully充分 complex複雜 human人的 being存在
99
232044
1696
TM: 她是一個完整複雜的人,
04:05
whose誰的 femininity女人味 wasn't for me
to reign統治 in, control控制 or critique批判.
100
233764
3609
她的女性化特質
不是由我來駕馭、控制或批判。
04:09
It's her brilliance,
101
237397
1522
因為她的才智、著重溫情的領導方式
和永遠堅守自己的同理心,
04:10
the way she leads引線 with compassion同情,
102
238943
1644
04:12
and how she never loses失去
sight視力 of her empathy同情.
103
240611
2145
04:14
She has been my hero英雄 since以來 day one.
104
242780
2069
她從一開始就是我的英雄。
04:18
(Applause掌聲)
105
246987
1501
(掌聲)
04:21
KKMkkm: Our relationship關係 has always been
about setting設置 each other free自由.
106
249625
3678
KKM: 我們的感情在於給對方自由。
04:25
One of the first questions問題 I asked him
107
253327
1833
我最早問他的問題之一就是:
04:27
was what dreams he had left to accomplish完成,
108
255184
2171
他還有什麼樣的夢想尚未達到?
04:29
and how would I help him get there.
109
257379
2060
而我能夠怎麼樣幫助他達到夢想?
04:31
His dreams to live生活 as a poet詩人,
110
259463
1944
他的夢想是以詩人身分生活,
04:33
to adopt採用 and raise提高 a family家庭 together一起,
111
261431
2190
領養小孩,和我一起建立家庭,
04:35
to live生活 a life that he was proud驕傲 of,
112
263645
1716
去過令他感到驕傲的人生,
04:37
and one that would live生活 up to
his mother's母親 incredible難以置信 legacy遺產.
113
265385
3283
一個不負他母親不朽傳承的人生。
04:41
And I really appreciated讚賞 that we
were able能夠 to start開始 from that place地點,
114
269212
3385
我感激當時我們可以從這部分開始,
04:44
and not from a place地點
that was around figuring盤算 out
115
272621
2906
而不是由探索怎樣互相磨合開始。
04:47
how to make each other work together一起.
116
275551
2145
04:49
And I think this really allowed允許 us
to grow增長 into the people that we were
117
277720
3573
我覺得這讓我們
以與眾不同的方式成長。
04:53
in a way that was incredibly令人難以置信 different不同.
118
281317
1931
04:55
I love him whole整個;
119
283573
1785
我愛他的全部;
04:57
pre-transition前過渡, now and in the future未來.
120
285382
2423
轉性前、現在還有未來的他。
04:59
And it's this love that had us
committed提交 to each other
121
287829
2792
就是這樣的愛
令我們對彼此做出承諾,
05:02
before we'd星期三 even seen看到 each other's其他 faces面孔.
122
290645
2708
儘管我們當時還未見面。
05:06
TMTM值: My mother's母親 biggest最大
concern關心 when I transitioned轉變
123
294797
2439
TM:我母親最大的擔心,
就是當我轉性後
05:09
was who was going to love me as I am.
124
297260
2009
誰還會愛我這個人本身。
05:11
Had being存在 transgender變性 somehow不知何故
precluded排除 me from love and monogamy一夫一妻制
125
299735
5996
我是跨性別、被認為生在錯的肉體,
就要被愛情和夫妻制度拒之門外嗎﹖
05:17
because I was supposedly按說
born天生 in the wrong錯誤 body身體?
126
305755
2925
05:20
But it's this type類型 of structuring結構
that has to be reframed重新定義
127
308704
3175
但這種結構必須要被重新訂立框架,
05:23
in order訂購 to let love in.
128
311903
1652
才能讓愛進入其中。
05:25
My body身體 never betrayed背叛 me,
129
313579
1893
我的身體從沒背叛過我,
05:27
and my body身體 was never wrong錯誤.
130
315496
1688
我的身體也從沒有錯。
05:29
It's this restrictive限制,
binary二進制 thinking思維 on gender性別
131
317208
3298
就是這具有約束性的性別二元思想
05:32
that said that I didn't exist存在.
132
320530
1814
認為我是不存在的。
05:34
But when we met會見,
133
322368
1301
但當我們遇見對方時,
05:35
she loved喜愛 me for exactly究竟 how I showed顯示 up.
134
323693
2453
她就愛我在她面前的樣子。
05:38
She would trace跟踪 her fingers手指
along沿 the numb麻木 keloid瘢痕疙瘩 scars傷疤
135
326170
2951
她會用手指劃在我接受平胸手術後
留下的無知覺疙瘩疤痕。
05:41
left by my top最佳 surgery手術.
136
329145
1736
05:42
Scars傷疤 that run from the middle中間 of my chest胸部
all the way out to my outer torso軀幹.
137
330905
4016
疤痕從我的胸膛中間
一路延伸到我的外軀幹。
05:46
She said that these were
reminders提醒 of my strength強度
138
334945
2750
她說那提醒了我有多堅強
05:49
and everything that I went through通過
139
337719
1681
和我所經歷的一切,
05:51
and nothing for me to be ashamed羞愧 of.
140
339424
1778
而這沒有什麼可令我感到羞愧的。
05:53
So sprinting衝刺 towards her hand in marriage婚姻
141
341226
2008
所以用短跑衝刺的速度和她步入禮堂
05:55
was the queerest最奇怪的 thing that I could do.
142
343258
1926
是我可以做的最「酷兒」的事。
05:57
(Laughter笑聲)
143
345208
1426
(笑聲)
05:59
It flew in the face面對 of more
conventional常規 trajectories軌跡
144
347993
2774
這卻是公然違抗
愛情和親密關係的傳統軌跡,
06:02
of love and relationships關係,
145
350791
1832
06:04
because God was never supposed應該
to bless保佑 a union聯盟 for folks鄉親 like us,
146
352647
3146
因為上帝被認為從不會
祝福我們這種人的結合,
06:07
and the law was never
supposed應該 to recognize認識 it.
147
355817
2282
而法律被認為從不會承認我們。
06:10
KKMkkm: So on May可能 5, 2014,
148
358557
3491
KKM: 所以在2014年5月5日,
06:14
just about three months個月
after meeting會議 online線上,
149
362072
3081
我們在網路上相遇的約三個月後,
06:17
we were married已婚 on the steps腳步
of City Hall大廳 in Manhattan曼哈頓,
150
365177
4580
在曼哈頓市政廳的階梯上結婚了,
06:21
and it was beautiful美麗
in every一切 conceivable可以想像 way.
151
369781
3657
這無論從任何方式想像都是美好的。
06:25
It's safe安全 to say that we
reimagined重新想像 some traditions傳統,
152
373817
3287
保守地說,我們把一些傳統重新塑造,
06:29
but we also kept不停 some old ones那些
that we worked工作 in,
153
377128
2814
但我們還是保留一些適合我們的傳統,
06:31
and we created創建 something
that worked工作 for us.
154
379966
2111
和創造一些適合我們的方式。
06:34
My bouquet花束 and corsage胸花 was actually其實 filled填充
with wildflowers野花 from Brooklyn布魯克林 --
155
382101
5300
我的花束和點綴裙子的花
都是來自布魯克林的野花,
06:39
also added添加 in a little bit of lavender薰衣草
and sage智者 to keep us grounded接地
156
387425
4109
還加了一點薰衣草和鼠尾草
用來平靜我們的心情,
06:43
because we were so nervous緊張.
157
391558
1707
因為我們當時很緊張。
06:45
And it was put together一起 by a sweet
sister妹妹 healer治癒者 friend朋友 of ours我們的.
158
393289
3530
花朵都是由我們一位
和藹可親的甜姐兒朋友安排。
06:48
I never wanted a diamond鑽石 ring,
159
396843
1639
我從沒想過要鑽戒,
06:50
because conflict衝突 and convention慣例
are not my thing,
160
398506
2468
因為衝突和遵從慣例
都不是我的風格,
06:52
so my ring is the deepest最深 purple紫色,
161
400998
1805
所以我的戒指是暗紫色,
06:54
like the color顏色 of my crown王冠 chakra查克拉,
162
402827
1644
就像我頂輪的顏色,
06:56
and set in place地點 with my birthstones生辰.
163
404495
2140
其中鑲上了我的誕生石。
06:59
The gift禮品 of queerness酷兒 is options選項.
164
407133
1968
身為酷兒的好處就是可以選擇。
07:01
I never had to choose選擇 his last name名稱,
165
409545
1716
我從不用冠他的姓氏,
07:03
it was never an exception例外,
166
411285
1622
這個一直並不意外,
07:04
but I did because I am
my father's父親的 bastard混蛋 child兒童,
167
412931
3329
但我卻冠了他的姓氏,
因為我是父親的私生女,
07:08
someone有人 who has always been
an apology歉意, a secret秘密, an imposition徵收.
168
416284
4002
我從來就是他要道歉的原因,
是他的秘密,是他被迫接受的東西。
07:12
And it was incredibly令人難以置信 freeing自由化
169
420310
2053
能去選擇那先選擇我的男人的名字,
那感覺是非常痛快的。
07:14
to choose選擇 the name名稱 of a man
who chose選擇 me first.
170
422387
2789
07:17
(Applause掌聲)
171
425963
2186
(掌聲)
07:24
TMTM值: So we told some family家庭
and some close friends朋友,
172
432931
3044
TM:我們把喜事告訴一些親友時,
07:27
many許多 of whom were still in disbelief懷疑
as we took our vows誓言.
173
435999
3198
很多人還是不相信我們已經立誓。
07:32
Fittingly恰當, we posted發布 all of our wedding婚禮
photos相片 on FacebookFacebook的,
174
440026
3089
很貼切地,我們把婚禮照放在Facebook,
07:35
where we met會見 --
175
443139
1201
也就是我們相遇的地方上面,
07:36
and InstagramInstagram的, of course課程.
176
444364
1725
當然還有Instagram。
07:38
And we quickly很快 realized實現
177
446642
1532
而我們很快意識到,
07:40
that our coming未來 together一起 was more
than just a union聯盟 of two people,
178
448198
3198
我們結婚並非只是兩人的結合,
07:43
but was a model模型 of possibility可能性
for the millions百萬 of LGBTQLGBTQ folks鄉親
179
451420
3982
而是為數百萬多元性別的人立下榜樣;
他們都被勸誘相信一個謊言,
07:47
who have been sold出售 this lie謊言
180
455426
1329
07:48
that family家庭 and matrimony婚姻
is antithetical對立的 to who they are --
181
456779
2929
就是家庭和婚姻
跟他們的身分是對立的。
07:51
for those of us
who rarely很少 get to see ourselves我們自己
182
459732
2730
他們甚少想到自己獲得愛和快樂,
而我們就要讓他們知道這是可能的。
07:54
reflected反射的 in love and happiness幸福.
183
462486
1601
07:56
KKMkkm: And the thing is,
184
464438
1151
KKM:事實上,
07:57
absolutely絕對 we are marginalized邊緣化
because of our identities身份,
185
465613
2722
我們當然是因為
自身的身分而被邊緣化,
08:00
but it also emboldens鼓勵了 us
to be the people that we are.
186
468359
3335
但這也使我們有膽量
去展現真實的自我。
08:04
Queerness奇妙 is our major重大的 key;
187
472049
1900
酷兒特性是我們的主要鑰匙;
08:05
blackness is our magic魔法.
188
473973
1902
黑色是我們的魔法。
08:07
It's because of these things
189
475899
1596
就是因為這些東西,
08:09
that we are able能夠 to be hopeful有希望, open打開,
receptive接受 and shape-shifting形狀轉移.
190
477519
4757
我們才能變得充滿希望,
開放心靈,懂得接納和轉變型態。
08:14
These are the things that give us,
191
482726
1773
這些東西都是我們神奇的力量泉源。
08:16
and are such這樣 an incredible難以置信
source資源 of, our strength強度.
192
484523
2612
08:19
Our queerness酷兒 is a source資源
of that strength強度.
193
487159
2268
我們的酷兒特性就是那力量的泉源。
08:21
I think of the words of Ottawa-based設在渥太華的
poet詩人 Brandon布蘭登 Wint溫特:
194
489451
3110
我想起了渥太華詩人
布蘭登・温特的話:
08:25
"Not queer同性戀者 like gay同性戀者;
queer同性戀者 like escaping逃逸 definition定義.
195
493054
4112
「不要像同性戀的酷兒,
而是不受定義約束的酷兒。
08:29
Queer同性戀者 like some sort分類 of fluidity流動性
and limitlessness無限性 all at once一旦.
196
497190
4142
同時瞬間流動、無止境的酷兒。
08:33
Queer同性戀者 like a freedom自由
too strange奇怪 to be conquered征服.
197
501720
2978
以前所未有的自由拒絕支配的酷兒。
08:36
Queer同性戀者 like the fearlessness無畏
to imagine想像 what love can look like,
198
504722
3267
無懼想象愛的樣子
並追求愛的酷兒。」
08:40
and to pursue追求 it."
199
508013
1278
08:42
TMTM值: We are part部分 of a community社區 of folks鄉親 --
200
510114
2279
TM:我們都是群體中的一部分...
08:44
Yeah, that's good right?
201
512417
1172
剛剛那段不錯吧?
08:45
(Laughter笑聲)
202
513613
1578
(笑聲)
08:48
We are part部分 of a community社區 of folks鄉親
who are living活的 their authentic真實 selves自我
203
516843
3790
我們是這群體的一部分,
橫跨性別光譜活出真我,
08:52
all along沿 the gender性別 spectrum光譜,
204
520657
2015
08:54
despite儘管 the ubiquitous普及 threat威脅 of violence暴力,
205
522696
2504
不管那些無處不在的暴力脅迫,
08:57
despite儘管 the undercurrent暗流 of anxiety焦慮
that always is present當下
206
525224
3033
不管那些以自我方式生活的人們
總是存在的焦慮暗湧。
09:00
for people who live生活 on their own擁有 terms條款.
207
528281
2268
09:02
Globally在全球範圍內, a transgender變性 person
is murdered謀殺 every一切 21 hours小時.
208
530573
3975
全世界每21小時
就有一名跨性别人士被殺。
09:07
And the United聯合的 States狀態 has had more
trans反式 murders謀殺 on record記錄 this year
209
535153
6599
美國今年紀錄在案的跨性别者被殺案
比以往任何一年都要高。
09:13
than any year to date日期.
210
541776
1417
09:15
However然而, our stories故事 are much more
than this rigid死板 dichotomy二分法
211
543217
4065
然而,我們的故事遠遠超越
力量與柔韌兩者之間的嚴格二分。
09:19
of strength強度 and resilience彈性.
212
547306
1452
09:20
We are expanding擴大 the human人的
complexity複雜 on these margins利潤率,
213
548782
4117
我們正在這些邊緣位置
擴大人類的複雜性,
09:24
and we are creating創建 freedom自由
on these margins利潤率.
214
552923
2750
我們正在這些邊緣位置創造自由。
09:28
KKMkkm: And we don't have any blueprints藍圖.
215
556288
2196
KKM:我們沒有任何藍圖。
09:30
We're creating創建 a world世界
that we have literally按照字面 never seen看到 before;
216
558508
3854
我們正在創造一個
我們從未見過的世界;
09:34
organizing組織 families家庭 based基於
on love and not by blood血液,
217
562386
3621
以愛而非血緣關係去組織家庭,
09:38
guiding主導 by a compassion同情 that so few少數 of us
have been shown顯示 ourselves我們自己.
218
566031
3952
以很少人曾展現的同情心作嚮導。
09:42
So many許多 of us have not received收到
love from our families家庭 --
219
570493
4014
我們當中很多人都未曾從家庭得到愛,
09:46
have been betrayed背叛 by the people
that we trust相信 most.
220
574531
2819
反而被我們最信任的人所背叛。
09:49
So what we do here is we create創建
entirely完全 new languages語言 of love.
221
577670
4351
所以我們現在做的
就是創造全新的愛的語言。
09:54
Ones那些 that are about creating創建 the space空間
for us to be our authentic真實 selves自我
222
582477
4397
這種語言開拓全新空間
讓我們活出真我,
09:58
and not imposing威風 this standard標準
223
586898
2046
不將男性化與女性化
應該如何的標準強加於人。
10:00
of what masculinity陽剛之氣 or femininity女人味
is supposed應該 to be.
224
588968
2901
10:04
TMTM值: We are interested有興趣
in love and inclusion包容
225
592719
2296
TM:我們想要把愛和包容
作為達致革命性轉變的工具。
10:07
as a tool工具 of revolutionary革命的 change更改, right?
226
595039
2648
10:10
And the idea理念 is simply只是,
227
598120
1634
這想法其實很簡單,
10:11
if we drop下降 all our preconceived先入為主 notions概念
228
599778
2126
只要我們抛開一個人應是如何的
先入為主觀念就可以—
10:13
about how somebody is supposed應該 to be --
229
601928
2060
10:16
in their body身體, in their
gender性別, in their skin皮膚 --
230
604012
3175
例如有某種身體、性別、膚色的人
應是如何的觀念—
10:19
if we take the intentional故意的 steps腳步
to unlearn忘記 these deep-seated根深蒂固 biases偏見
231
607211
3756
只要我們立心放下
這些根深蒂固的偏見、
10:22
and create創建 space空間 for people
to be self-determined自我決定,
232
610991
2592
創造空間讓人們自決
和擁抱自我就可以。
10:25
and embrace擁抱 who they are,
233
613607
1328
10:26
then we will definitely無疑 create創建 a better
world世界 than the one we were born天生 into.
234
614959
3771
那我們絕對可以創造出一個
比我們出生時更好的世界。
10:30
(Applause掌聲)
235
618754
1618
(掌聲)
10:37
KKMkkm: We want to mark標記 this time in history歷史
236
625954
2002
KKM:我們希望把身在這裡的事實
寫進歷史裡。
10:39
by leaving離開 evidence證據 of the fact事實
that we were here.
237
627980
2768
10:43
We open打開 up little windows視窗
into our relationship關係
238
631134
2998
我們開了多扇窗戶
讓社群見證我們的親密關係。
10:46
for our community社區 to bear witness見證,
239
634156
1673
10:47
and we do this because we want
to make maps地圖 to the future未來
240
635853
3027
我們這樣做的原因
是要繪畫通往未來的地圖,
10:50
and not monuments紀念碑 to ourselves我們自己.
241
638904
1982
而不是要給自己建立紀念碑。
10:53
Our experience經驗 does not invalidate廢止
other peoples'人們' experience經驗,
242
641475
3778
我們的經驗不能否定他人的經歷,
10:57
but it should and necessarily一定 does
complicate複雜 this idea理念
243
645277
3580
但應該而且必要地
把愛和婚姻應是如何的問題複雜化。
11:00
of what love and marriage婚姻
are supposed應該 to be.
244
648881
2680
11:04
TMTM值: OK, now for all the talking,
245
652691
1976
TM:我們多次闡述立場、啟迪他人、
為他人立下一切可行的榜樣,
11:06
and inspiring鼓舞人心,
246
654691
1440
11:08
and possibility-modeling可能性建模 we've我們已經 doneDONE,
247
656155
1732
11:09
we've我們已經 been nowhere無處 near perfect完善.
248
657911
1725
但我們並未完人。
11:11
And we've我們已經 had to hold保持
a mirror鏡子 up to ourselves我們自己.
249
659660
2277
我們要不時拿起鏡子仔細端詳自己,
11:14
And I saw that I wasn't
always the best最好 listener傾聽者,
250
662320
2815
我看見自己並非經常是最佳聆聽者,
11:17
and that my ego自我 got in the way
of our progress進展 as a couple一對.
251
665159
3285
也看見自己的自負
阻礙了伴侶兩人的成長。
11:20
And I've had to really assess評估
these deep-seated根深蒂固, sexist性別歧視 ideas思路
252
668468
3368
我要不時去認真評估全世界
對女性的體驗根深蒂固的歧視。
11:23
that I've had about the value
of a woman's女人的 experience經驗 in the world世界.
253
671860
3301
11:27
I've had to reevaluate重新評估 what it means手段
to be in allyshipallyship with my wife妻子.
254
675185
3434
我要不時重新審視
我與妻子結盟的意義。
11:31
KKMkkm: And I had to remind提醒 myself
of a lot of things, too.
255
679610
3185
KKM:我也必須去提醒自己很多事情。
11:34
What it means手段 to be hard on the issues問題,
256
682819
1984
例如該如何在議題上
堅持立場的同時,對人寬容。
11:36
but soft柔軟的 on the person.
257
684827
1752
11:38
While we were writing寫作 this,
we got into a massive大規模的 fight鬥爭.
258
686603
3432
我們在寫講稿時還發生了極大的爭執。
11:42
(Laughter笑聲)
259
690459
1777
(笑聲)
11:45
For so many許多 different不同 reasons原因,
260
693806
1918
爭執的原因有很多,
11:47
but based基於 on the content內容 about our values
and our lived生活 experiences經驗 --
261
695748
4331
但都是基於我們的價值觀和生活經歷,
11:52
and we were really hurt傷害, you know?
262
700103
1748
而我們曾經飽受傷害。
11:53
Because what we do and how we love
puts看跌期權 ourselves我們自己 entirely完全 on the line.
263
701875
5050
因為我們的行為和愛的方式
都使我們完全處於苦境。
11:59
But even though雖然 the fight鬥爭 lasted歷時
over the course課程 of two days --
264
707489
3439
即使爭吵持續了兩天,
12:02
(Laughter笑聲)
265
710952
1289
(笑聲)
12:04
We were able能夠 to come back
together一起 to each other,
266
712265
2819
我們還是回到了彼此身邊,
12:07
and recommit再犯 to ourselves我們自己,
to each other and to our marriage婚姻.
267
715108
4153
重新忠於自己、彼此和我們的婚姻。
12:11
And that really yielded產生
some of the most passionate多情 parts部分
268
719285
2721
這帶出我們今天分享給大家的
一些最熱情激昂的部分。
12:14
of what we share分享 with you here today今天.
269
722030
1914
12:16
TMTM值: I have had to interrogate審問 masculinity陽剛之氣,
270
724444
2232
TM:我要不時就男性化作出質問,
12:18
which哪一個 I think doesn't happen發生 enough足夠.
271
726700
1780
而我相信這種質問需要更多。
12:20
I've had to interrogate審問 masculinity陽剛之氣;
272
728924
1789
我要不時就男性化作出質問;
12:23
the toxic有毒的 privileges特權 that come
with being存在 a man don't define確定 me,
273
731138
3492
作為男性而有的毒性特權不代表我,
12:26
but I have to be accountable問責
for how it shows節目 up in my life every一切 day.
274
734654
3316
但我要為它對日常生活的影響負責。
12:30
I have allowed允許 my wife妻子
to do all of the emotional情緒化 labor勞動
275
738484
3367
我任由妻子擔起
打開溝通渠道的情感工作,
12:33
of prying open打開 the lines of communication通訊
when I'd rather clam up and run away.
276
741875
4238
而我則寧可默不作聲並一走了之。
12:38
(Laughter笑聲)
277
746137
1127
(笑聲)
12:39
I've stripped剝離 away emotional情緒化 support支持
instead代替 of facing面對 my own擁有 vulnerabilities漏洞,
278
747288
4249
我不去面對自己的軟弱,
反而收起對妻子的情感支持,
12:43
particularly尤其 around the heartbreaking令人心碎
miscarriage流產 we suffered遭遇 last year,
279
751561
3415
尤其在去年我們經歷
令人心碎的流產的時候,
12:47
and I'm sorry for that.
280
755000
1363
我為此抱歉。
12:48
Sometimes有時 as men男人,
we get to take the easy簡單 way out.
281
756888
2482
我們男性有時會用
簡單的方式解決事情。
12:51
And so my journey旅程 as a trans反式 person
is about reimaginingreimagining masculinity陽剛之氣.
282
759770
4427
我作為跨性別者的意義,
就是要重新思考男性化,
12:56
About creating創建 a manhood男子氣概
that isn't measured測量
283
764838
2515
就是創造一個不取決於行使的權力、
承載的特權或衍生的控制大局幻象,
12:59
by the power功率 it wields揮動,
by the entitlements權益 afforded提供 to it,
284
767377
3544
13:02
or any simulacrum仿 of control控制
that it can muster鼓起,
285
770945
2505
13:05
but works作品 in tandem串聯 with femininity女人味,
286
773474
1818
而是與女性化相輔相成的男性化,
13:07
and is guided引導 by my spirit精神.
287
775316
1670
而我的精神就是嚮導。
13:10
KKMkkm: Y'all你們 ...
288
778924
1151
KKM:各位…
13:12
(Applause掌聲)
289
780099
2185
(掌聲)
13:16
And this has created創建 the space空間
for my femininity女人味 to flourish繁榮
290
784033
3878
而這以我從未有經歷的方式
創造了豐富我女性特質的空間。
13:19
in a way I had never experienced有經驗的 before.
291
787935
3205
13:24
He never is threatened受威脅 by my sexuality性慾,
292
792042
3650
我在性別方面的取態沒有威脅到他,
13:27
he never polices政策 what I wear穿 or how I act法案.
293
795716
3163
他從未規定我應當如何穿著和言行。
13:31
I cook廚師 but he does way more
of the cleaning清潔的 than I do.
294
799696
3194
我燒菜但他比我做更多的清潔工作。
13:34
And when we're rushing
to get out of the house
295
802914
2192
當我們急著出門
13:37
and we have so much to handle處理,
296
805130
1502
而我們有好多事要處理時,
13:38
he handles手柄 everything,
297
806656
1593
他都一力承擔,
13:40
so I have time to do my hair頭髮 and makeup化妝.
298
808273
2187
讓我有時間弄頭髮和化妝。
13:42
(Laughter笑聲)
299
810484
1150
(笑聲)
13:44
He understands理解 that this is my armor盔甲,
300
812279
2451
他明白這些都是我的武裝,
13:46
and he never treats對待 femininity女人味
as though雖然 it is frivolous輕浮 or superficial,
301
814754
4509
他從未把女性特質視為輕浮膚淺,
13:51
and this, and him --
302
819287
1816
而他…
13:53
he grows成長 my experience經驗
of gender性別 every一切 single day.
303
821127
3320
每一天都豐富了我的性別體驗。
13:56
TMTM值: I love to watch her
get dressed連衣裙的 in the morning早上.
304
824810
2513
TM:我喜歡看她早上穿衣。
13:59
Watching觀看 her in the closet壁櫥,
305
827895
1342
看著她在衣櫥裡找舒適、
絢麗繽紛、緊身和安全的服裝…
14:01
looking for something comfortable自在
and colorful華美, and tight,
306
829261
2885
14:04
and safe安全 --
307
832170
1432
14:05
(Laughter笑聲)
308
833626
1150
(笑聲)
14:07
But it's challenging具有挑戰性的 to watch her
negotiate談判 her decisions決定
309
835093
2794
看著她跟自己討論決定甚為刺激:
14:09
looking for something that's going
to get the least最小 amount of attention注意,
310
837911
3488
她要找一些吸引最少注視、
14:13
but at the same相同 time be an expression表達
of the vibrant充滿活力 and sexy性感的 woman女人 she is.
311
841423
3621
但同時能彰顯她是活力
性感女性的衣服。
14:17
And all I want to do is celebrate慶祝
her for her beauty美女,
312
845068
2738
而我只想讚揚她的美麗
以及讓她美麗、獨特和自由的東西:
14:19
and the things that make her
beautiful美麗 and special特別 and free自由,
313
847830
2897
14:22
from her long acrylic丙烯酸樹脂 nails釘子,
314
850751
1451
從她那長長的水晶指甲
14:24
to her uncompromising堅定的 black黑色 feminism女權主義.
315
852226
2020
到她那堅定不移的黑人女性主義。
14:26
(Applause掌聲)
316
854270
1666
(掌聲)
14:31
KKMkkm: I love you. TMTM值: I love you.
317
859315
1651
KKM:我愛你。
TM::我愛你。
14:32
(Laughter笑聲)
318
860990
1150
(笑聲)
14:34
KKMkkm: There are so many許多 queer同性戀者
and trans反式 people
319
862788
2244
KKM:在我們之前
有無數的酷兒和跨性別人士,
14:37
who have come before us,
320
865056
1393
14:38
whose誰的 stories故事 we will never get to hear.
321
866473
2695
他們的故事我們永遠沒法聽到。
14:41
We constantly經常 experience經驗
this retelling複述 of history歷史
322
869547
3276
在歷史被重述時,
我們明顯地不斷受冷落。
14:44
where we are conspicuously顯著 left out.
323
872847
2136
14:47
And it's really hard
to not see ourselves我們自己 there.
324
875527
2845
在歷史中看不見自己是很難受的。
14:50
And so living活的 out loud for us
is about that representation表示.
325
878891
3479
所以高聲活出自己
就是要在歷史留名。
14:54
It's about having possibility可能性 models楷模,
326
882798
2319
那是關乎樹立可能性榜樣
14:57
and having hope希望 that love is part部分
of our inheritance遺產 in this world世界, too.
327
885141
3861
以及希望愛是世界留下一項遺產。
15:01
TMTM值: The possibility可能性 that we are practicing
328
889792
2006
TM:我們身體力行的可能性
15:03
is about reinventing重塑 time,
love and institutions機構.
329
891822
2847
就是重塑時間、愛情和制度。
15:07
We are creating創建 a future未來 of multiplicity多重.
330
895093
2239
我們正在建設一個多重的未來。
15:09
We are expanding擴大 the spectrum光譜
of gender性別 and sexuality性慾,
331
897724
3075
我們正在擴大性別的光譜,
15:12
imagining想像 ourselves我們自己 into existence存在,
332
900823
1889
把我們對自己的想像變成事實,
15:15
imagining想像 a world世界 where gender性別
is self-determined自我決定 and not imposed徵收,
333
903167
3604
想像性別是自決而非被強加的世界,
15:18
and where who we are
is a kaleidoscope萬花筒 of possibility可能性
334
906795
2917
當中我們擁有如萬花筒般的可能性,
15:21
without the narrow-minded思想狹隘 limitations限制
masquerading偽裝 as science科學 or justice正義.
335
909736
4379
沒有那些偽裝成科學
或公義的狹隘限制。
15:27
(Applause掌聲)
336
915193
1722
(掌聲)
15:31
KKMkkm: And I can't lie謊言:
337
919840
1345
KKM:我不騙你,
15:33
it is really, really hard.
338
921209
2056
這真的非常困難。
15:35
It is hard to stand in the face面對 of bigotry偏執
339
923643
2693
懷著開放心靈和笑容
去站出來對抗偏執是困難的。
15:38
with an open打開 heart and a smile微笑 on my face面對.
340
926360
2365
15:40
It is really hard to face面對 the injustice不公正
that exists存在 in the world世界,
341
928749
3231
面對世上存在的不公義,
同時相信人有能力改變,是困難的。
15:44
while still believing相信 in the ability能力
of people to really change更改.
342
932004
4030
15:48
That takes an enormous巨大 amount
of faith信仰 and dedication貢獻.
343
936591
3068
這需要無比的信念與奉獻。
15:52
And beyond that,
344
940058
1286
除了這個之外,
15:53
marriage婚姻 is hard work.
345
941368
2109
維繫婚姻是困難的差事。
15:55
(Laughter笑聲)
346
943501
1151
(笑聲)
15:56
Piles of dirty socks襪子 on the floor地板,
347
944676
2568
地板上推積如山的髒襪子,
15:59
more boring無聊 sports體育 shows節目
than I ever thought possible可能 --
348
947268
3761
比我想像得到更沉悶的體育節目…
16:03
(Laughter笑聲)
349
951053
1255
(笑聲)
16:04
And fights打架 that bring帶來 me to tears眼淚
350
952743
1744
以及在我們覺得無法溝通時爭吵後
我流下的眼淚。
16:06
when it feels感覺 like we're not
speaking請講 the same相同 language語言.
351
954511
2865
16:09
But there is not a day that goes by
352
957400
2119
但我從沒有一天
16:11
where I am not so grateful感激
to be married已婚 to this man;
353
959543
3233
不感激我跟這個男人結婚;
16:14
where I'm not so grateful感激 for
the possibility可能性 of changing改變 minds頭腦,
354
962800
3826
不感激我們有可能使思想改變、
16:18
and rewarding獎勵 conversations對話,
355
966650
1542
使對話對人有所裨益、
16:20
and creating創建 a world世界
where love belongs屬於 to us all.
356
968216
2980
創造一個愛屬於所有人的世界。
16:23
I think about our acronym縮寫:
357
971658
1457
我想起了我們的縮略語:
16:25
LGBTQLGBTQ2SIAsia.
358
973139
3971
LGBTQ2SIA。
16:31
A seemingly似乎 endless無窮 evolution演化
of self and a community社區,
359
979145
3653
看似無止境的自我與群體的演變,
16:34
but also this really deep desire慾望
not to leave離開 anyone任何人 behind背後.
360
982822
4035
卻有不想冷落任何人的深切渴望。
16:39
We've我們已經 learned學到了 how to love each other,
361
987525
1862
我們學習到如何彼此相愛,
16:41
and we've我們已經 committed提交 to loving愛心 each other
throughout始終 changes變化 to gender性別
362
989411
3839
性別和精神有變,
我們仍承諾彼此相愛。
16:45
and changes變化 in spirit精神.
363
993274
1568
16:47
And we learned學到了 this love
in our chat rooms客房,
364
995319
2623
我們在聊天室、俱樂部、酒吧
和社區中心學習到這樣的愛。
16:49
in our clubs會所, in our bars酒吧
and in our community社區 centers中心.
365
997966
3680
16:53
We've我們已經 learned學到了 how to love
each other for the long haul運輸.
366
1001670
2734
我們學習到如何長久地彼此相愛。
16:56
TMTM值 & KKMkkm: Thank you.
367
1004932
1172
TM & KKM:謝謝大家。
16:58
(Applause掌聲)
368
1006128
3100
(掌聲)
Translated by Ivy Chen
Reviewed by Winston Szeto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com