Bronwyn King: You may be accidentally investing in cigarette companies
برونوين كينغ: قد تستثمر بالخطأ في شركات السجائر
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
planning to save the world.
ولامعة أخطط لإنقاذ العالم.
on a lung cancer unit.
في وحدة سرطان الرئة.
were smokers or ex-smokers,
أو مدخنين سابقين،
smoking when they were children
in a beautiful, wealthy country,
sophisticated medicines,
of my patients died.
المباشر، يومًا بعد يوم،
firsthand, day-by-day,
I'm a radiation oncologist,
caused by tobacco.
having my first ever meeting
from my superannuation fund.
I'm sure you can imagine.
there are other options?"
هل يعني هذا وجود خيارات أخرى؟
rolled his eyes, and said,
investing in mining, alcohol or tobacco."
الاستثمار في الكحول أو التبغ."
I'm currently investing in tobacco?"
بأنني أستثمر حاليًا في التبغ؟"
you own part of that company.
فإنكم تملكون جزءًا من هذه الشركة.
and succeed and thrive.
to attract new customers,
to sell more of its products.
that I wanted less.
غير أنني أريد أقل نسبة منه.
one person standing here
شخصًا واحدًا فقط يقف هنا
on this enormous stage.
على هذه المنصة المتسعة.
at seven million people
have died as a result of tobacco
ماتوا نتيجة تأثير التبغ
were launched today,
had killed seven million people.
قد قتلت سبعة ملايين شخص.
in that new, deadly industry?
في تلك الصناعة الجديدة المميتة؟
pressing global issues of our time,
العالمية الملحة في وقتنا
in the problem than we may realize.
في هذه المشكلة أكثر مما قد يدرك.
explained to me
of my portfolio.
which international shares do I have?"
ما هي الأسهم الدولية التي أمتلكها؟"
two weeks later with this list:
in international shares
the Swedish Match company.
were tobacco companies,
my super fund, it was all of them.
it wasn't just superannuation funds,
ومديري الصناديق.
it wasn't just Australia.
with the tobacco industry.
that kill seven million people every year.
سبعة ملايين شخص كل عام.
with my superannuation fund,
مع صندوق التقاعد الخاص بي،
issues to deal with, these days.
قضايا كثيرة للتعامل معها
why it is reasonable
ask a suite of three questions
مجموعة من ثلاث أسئلة
they might invest our money.
by the company be used safely?
of cigarettes for a human being.
الآمن من السجائر للإنسان.
so significant on a global level
أثرا كبيرًا على المستوى العالمي
to a UN treaty or convention?
global impact of tobacco.
بسبب التأثير العالمي الكارثي للتبغ.
is that the world is on track
deaths this century.
متعلقة بالتبغ هذا القرن.
to the concept of engagement.
want to be good corporate citizens.
أن تكون من المواطنين الجيدين المتعاونين
engage with them,
be an effective lever for change?
مع الشركة وسيلة فعالة للتغيير؟
the tobacco industry is futile.
مع صناعة التبغ غير مجديين.
their primary business.
with the tobacco industry
three simple questions,
and defensible
investment in the tobacco industry.
واستبعاد الاستثمار في صناعة التبغ.
that demands that we act on tobacco.
تتطلب أن نعمل على التبغ.
the Sustainable Development Goals.
أهداف التنمية المستدامة.
straight to number three:
مباشرةً إلى الرقم ثلاثة:
tobacco control regulation
to achieve that goal.
of the 17 goals cannot be achieved
لا يمكن تحقيقهم
of the tobacco industry.
health sector doing everything it can
العالمي بأكمله يفعل كل ما في وسعه
suffering as a result of tobacco.
الذين يعانون نتيجة للتبغ.
seven million people have died,
مات سبعة ملايين شخص
aligned on tobacco, 180 of them,
the provisions of the UN tobacco treaty.
معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة.
to lend money to tobacco companies,
بإقراض المال لشركات التبغ،
from tobacco companies,
"the global tobacco epidemic,"
to stand side by side
في المجتمع للوقوف جنبًا إلى جنب
to deal with sensitive issues.
global conventions.
being invested in the tobacco industry
باستثمارها في صناعة التبغ
to consider them.
and fewer people will smoke,
أقل من الناس سوف يدخنون
tobacco regulation.
on cigarette packets in Canada,
على علب السجائر في كندا،
to give them right back to the salespeople
هو إعادتها إلى مندوبي المبيعات
the ones that say they'll kill me?"
فقط العلب التي تقول أنها ستقتلني؟"
regulation reduces consumption,
إنه يقلل من الاستهلاك،
committed to more regulation.
and the risk that presents.
of the tobacco industry
إنه النموذج التجاري من صناعة التبغ
externalizes all of the health costs
كل التكاليف الصحية
communities pay, you pay, I pay.
أنتم تدفعون، أنا أدفع.
externalizes all those costs,
US dollars per year.
and privatize the profits.
that the tobacco industry
for those health costs,
عن كل تلك التكاليف الصحية،
15 billion US dollars.
why should any of us, in any country,
على أي واحد منا في أي بلد،
of the tobacco industry?
and the risk there.
التوريد والمخاطر هناك.
significantly relies on child labor.
كثيرًا على عمالة الأطفال.
Labour Organization
child labor is rampant."
عمالة الأطفال متفشية."
that use children to produce tobacco leaf.
تستخدم الأطفال لإنتاج أوراق التبغ
to escape public attention.
بالهروب من انتباه العامة
reputation risk to consider
that continue to maintain an affiliation
في تحقيق الانتماء والتبعية
as the world's least reputable industry.
كالصناعة الأقل سمعة في العالم.
100,000 children start smoking.
inside the Melbourne Cricket Ground.
لملء ملعب ملبورن للكريكيت.
are from the poorest communities on earth.
من أفقر المجتمعات على وجه الأرض.
that people start smoking
في أن يبدأ الناس بالتدخين
but the worst thing here
لكن أسوأ شيء هنا
data from every country on earth,
من كل دولة على وجه الأرض،
with finance leaders,
of Melbourne and Sydney
من ملبورن وسيدني
and all across the globe,
in the tobacco industry,
في صناعة التبغ،
when they're presented with the facts,
عندما يتم مواجهتهم بالحقائق،
they want to be part of the solution.
أن تكون جزءًا من الحل.
from "Should we go tobacco-free?"
"هل يجب أن نصبح خاليين من التبغ؟"
by leading financial organizations
من قبل المنظمات المالية الرائدة
the Netherlands, Sweden,
أيرلندا، والولايات المتحدة.
fund managers, pension funds,
مديري الصناديق وصناديق المعاشات،
وشركات إعادة التأمين.
has been redirected
تمت إعادة توجيههم
in the tobacco industry.
announcement in March this year,
في مارس من هذا العام،
لشركة ايه ام بي كابيتال،
investment returns
we need to ask ourselves.
below which we will not sink
الذي إلم نصل إليه لن نغرق
and incredible support.
من المساعدة ودعم لا يصدق.
a princess on your team.
a knight, a former premier,
and a stack of CEOs.
ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين.
with these highly influential people.
على هؤلاء الأشخاص ذوي النفوذ.
part of the solution.
their banks and their insurers.
in companies that make products
في الشركات التي تصنع المنتجات
for one billion people
ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocateDr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.
Why you should listen
After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.
By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.
Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.
Bronwyn King | Speaker | TED.com