Bronwyn King: You may be accidentally investing in cigarette companies
Bronwyn King: Será que estão a investir em empresas de cigarros, sem saber?
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
planning to save the world.
e brilhante, e planeava salvar o mundo.
on a lung cancer unit.
durante três meses,
were smokers or ex-smokers,
eram fumadores ou ex-fumadores
smoking when they were children
a fumar quando eram miúdos
in a beautiful, wealthy country,
sophisticated medicines,
mais sofisticados,
of my patients died.
firsthand, day-by-day,
diretamente, dia após dia,
I'm a radiation oncologist,
sou oncologista por radiações,
caused by tobacco.
do sofrimento causado pelo tabaco.
having my first ever meeting
a ter a minha primeira reunião
from my superannuation fund.
do meu fundo de reforma.
De certeza que vocês imaginam.
I'm sure you can imagine.
there are other options?"
que há outras opções?"
rolled his eyes, and said,
revirou os olhos e disse:
investing in mining, alcohol or tobacco."
em investir em minas, álcool ou tabaco".
I'm currently investing in tobacco?"
que eu estou a investir em tabaco?"
you own part of that company.
somos donos de parte dessa empresa.
and succeed and thrive.
e tenha êxito e prospere.
to attract new customers,
atraia novos clientes,
to sell more of its products.
venda mais produtos.
that I wanted less.
que eu menos quisesse.
one person standing here
on this enormous stage.
neste enorme palco.
que vocês imaginassem
at seven million people
para sete milhões de pessoas
have died as a result of tobacco
morreram em consequência do tabaco,
were launched today,
uma nova indústria
had killed seven million people.
tinham matado sete milhões de pessoas.
in that new, deadly industry?
nessa nova indústria mortal?
pressing global issues of our time,
mais graves da nossa época,
in the problem than we may realize.
no problema do que podemos julgar.
explained to me
do fundo de reformas
de ações internacionais do meu portfólio.
of my portfolio.
which international shares do I have?"
que eu tenho?"
two weeks later with this list:
duas semanas depois, com esta lista:
in international shares
em ações internacionais
the Swedish Match company.
a empresa Swedish Match.
were tobacco companies,
eram tabaqueiras,
do meu fundo de reformas.
my super fund, it was all of them.
o meu fundo de reformas, eram todos eles.
it wasn't just superannuation funds,
os fundos de reformas,
e os gestores dos fundos.
it wasn't just Australia.
with the tobacco industry.
com a indústria tabaqueira,
that kill seven million people every year.
que matam sete milhões de pessoas por ano.
with my superannuation fund,
com o meu fundo de reformas,
a analisar isso desde então.
issues to deal with, these days.
problemas com que lidar, nos dias de hoje.
que eles adotem uma estrutura
why it is reasonable
porque é que é razoável
ask a suite of three questions
façam um conjunto de três perguntas
they might invest our money.
possam investir o nosso dinheiro.
by the company be used safely?
pode ser usado com segurança?"
of cigarettes for a human being.
de cigarros para um ser humano.
so significant on a global level
é tão significativo a nível mundial
to a UN treaty or convention?
ou a uma convenção da ONU?"
da ONU, para o tabaco
global impact of tobacco.
impacto mundial do tabaco.
is that the world is on track
o mundo está a caminho
deaths this century.
relacionadas com o tabaco, neste século.
to the concept of engagement.
ao conceito de compromisso.
want to be good corporate citizens.
querem ser bons cidadãos corporativos.
engage with them,
envolver-se com elas
be an effective lever for change?
ser uma alavanca eficaz para a mudança?"
the tobacco industry is futile.
a indústria do tabaco é fútil.
their primary business.
o seu negócio principal.
with the tobacco industry
com a indústria tabaqueira
three simple questions,
estas três perguntas simples,
and defensible
investment in the tobacco industry.
o investimento na indústria tabaqueira.
sobre o tabaco da ONU,
that demands that we act on tobacco.
que exige que atuemos sobre o tabaco.
the Sustainable Development Goals.
de Desenvolvimento Sustentável.
straight to number three:
diretamente para o número três:
tobacco control regulation
do controlo do tabaco
atingir esse objetivo.
to achieve that goal.
mais profundamente.
of the 17 goals cannot be achieved
não podem ser alcançadas
of the tobacco industry.
da indústria tabaqueira.
preferido é o número 17:
health sector doing everything it can
de saúde a fazer tudo o que pode
suffering as a result of tobacco.
que sofrem em resultado do tabaco.
seven million people have died,
morreram sete milhões de pessoas.
aligned on tobacco, 180 of them,
alinhados contra o tabaco,
the provisions of the UN tobacco treaty.
do tratado de tabaco da ONU.
to lend money to tobacco companies,
a emprestar dinheiro a empresas de tabaco,
from tobacco companies,
com as empresas tabaqueiras,
"the global tobacco epidemic,"
"a epidemia mundial do tabaco",
to stand side by side
da sociedade fiquem lado a lado
to deal with sensitive issues.
para lidar com problemas delicados.
global conventions.
as convenções mundiais.
há riscos de negócios.
being invested in the tobacco industry
aos investimentos na indústria tabaqueira
to consider them.
que os considerem.
and fewer people will smoke,
cada vez menos pessoas a fumar,
tobacco regulation.
da regulamentação sobre o tabaco.
on cigarette packets in Canada,
nos maços de cigarros no Canadá
to give them right back to the salespeople
foi devolvê-los aos vendedores e dizer:
the ones that say they'll kill me?"
que só dizem que me vão matar?"
regulation reduces consumption,
a regulamentação reduz o consumo,
committed to more regulation.
comprometidos com mais regulamentação.
and the risk that presents.
e os riscos que apresentam,
of the tobacco industry
da indústria tabaqueira
externalizes all of the health costs
não assume os custos de saúde
communities pay, you pay, I pay.
as comunidades pagam, todos nós pagamos.
externalizes all those costs,
não assume todos esses custos,
US dollars per year.
de dólares americanos por ano.
and privatize the profits.
e privatizam os lucros.
that the tobacco industry
que a indústria do tabaco
for those health costs,
por esses custos de saúde,
15 billion US dollars.
15 mil milhões de dólares americanos.
why should any of us, in any country,
"Porque é que nós, em qualquer país,
of the tobacco industry?
da indústria tabaqueira?"
and the risk there.
de suprimentos e os riscos que tem.
significantly relies on child labor.
utiliza significativo trabalho infantil.
Labour Organization
a Organização Internacional do Trabalho
child labor is rampant."
o trabalho infantil sobe em espiral".
that use children to produce tobacco leaf.
para produzir folhas de tabaco.
de abastecimento está a aumentar
to escape public attention.
a escapar à atenção do público.
reputation risk to consider
o risco de reputação
that continue to maintain an affiliation
que continuam a manter afiliação
as the world's least reputable industry.
de pior reputação do mundo.
100,000 children start smoking.
que começam a fumar.
inside the Melbourne Cricket Ground.
o campo de críquete de Melbourne.
are from the poorest communities on earth.
mais pobres do planeta.
that people start smoking
das pessoas que começam a fumar
but the worst thing here
mas o pior é que,
data from every country on earth,
de todos os países do planeta,
dos mais velhos.
with finance leaders,
com líderes financeiros,
of Melbourne and Sydney
de Melbourne e de Sydney,
and all across the globe,
e por todo o planeta,
in the tobacco industry,
na indústria tabaqueira
de bola de neve.
when they're presented with the facts,
quando lhes apresentamos os factos,
they want to be part of the solution.
querem fazer parte da solução.
from "Should we go tobacco-free?"
para a isenção do tabaco?"
by leading financial organizations
deram passos importantes
the Netherlands, Sweden,
na Holanda, na Suécia,
na Irlanda e nos EUA.
fund managers, pension funds,
gestores de fundos, fundos de pensões,
os portfólios isentos de tabaco
has been redirected
foram desviados
in the tobacco industry.
announcement in March this year,
do tabaco em março deste ano,
investment returns
para entregar retornos de investimentos
we need to ask ourselves.
de fazer a nós mesmos:
below which we will not sink
abaixo da qual não passamos
and incredible support.
e um apoio incrível.
a princess on your team.
uma princesa na vossa equipa.
para este trabalho.
a knight, a former premier,
um cavaleiro, um ex-primeiro ministro,
and a stack of CEOs.
e um monte de diretores executivos.
with these highly influential people.
nestas pessoas altamente influentes.
part of the solution.
devem fazer parte da solução.
nesta sala, possui empresas,
their banks and their insurers.
dos bancos, e dos seguros.
in companies that make products
em empresas que fazem produtos
de pessoas por ano?"
aqui do meu lado.
e agirmos em conjunto,
for one billion people
para mil milhões de pessoas
ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocateDr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.
Why you should listen
After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.
By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.
Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.
Bronwyn King | Speaker | TED.com