ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Τζόντι Oυίλιαμς: Ένα ρεαλιστικό όραμα για την παγκόσμια ειρήνη

Filmed:
821,241 views

Η βραβευμένη με Νόμπελ Ειρήνης Τζόντι Ουίλιαμς δίνει ένα σκληρό μάθημα αγάπης για το όνειρο της παγκόσμιας ειρήνης, με την κοφτερή ματιά της ως προς τι σημαίνει πραγματικά "ειρήνη" και μας διηγείται ορισμένες συγκινητικές ιστορίες για τον δημιουργικό αγώνα -- και την αυτοθυσία -- όσων εργάζονται για να επιτευχθεί.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyπράγματι here
0
0
2000
Βρίσκομαι εδώ
00:17
to make a challengeπρόκληση to people.
1
2000
2000
για να θέσω μια πρόκληση στον κόσμο.
00:19
I know there have been manyΠολλά challengesπροκλήσεις madeέκανε to people.
2
4000
3000
Ξέρω ότι ο κόσμος έχει γνωρίσει πολλές προκλήσεις.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Αυτή που θα θέσω εγώ
00:24
is that it is time for us to reclaimαξιοποιώ
4
9000
2000
είναι ότι είναι καιρός να επανεξετάσουμε
00:26
what peaceειρήνη really meansπου σημαίνει.
5
11000
3000
τι πραγματικά σημαίνει ειρήνη.
00:29
PeaceΕιρήνη is not "KumbayaKumbaya, my LordΟ Λόρδος."
6
14000
3000
Ειρήνη δεν είναι "Κουμπαγιά, Θεέ μου"
00:32
PeaceΕιρήνη is not the doveΠεριστέρι and the rainbowουράνιο τόξο --
7
17000
3000
Ειρήνη δεν είναι το περιστέρι και το ουράνιο τόξο
00:35
as lovelyωραίος as they are.
8
20000
3000
όσο ωραία κι αν είναι.
00:38
When I see the symbolsσύμβολα
9
23000
2000
Όταν βλέπω τα σύμβολα
00:40
of the rainbowουράνιο τόξο and the doveΠεριστέρι,
10
25000
2000
του ουράνιου τόξου με το περιστέρι,
00:42
I think of personalπροσωπικός serenityΓαλήνη.
11
27000
3000
Σκέφτομαι προσωπική γαλήνη.
00:45
I think of meditationο διαλογισμός.
12
30000
2000
Σκέφτομαι διαλογισμό.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Δεν σκέφτομαι
00:49
about what I considerσκεφτείτε to be peaceειρήνη,
14
34000
3000
αυτά που πιστεύω ότι είναι η ειρήνη,
00:52
whichοι οποίες is sustainableΑειφόρος peaceειρήνη
15
37000
3000
δηλαδή η βιώσιμη ειρήνη,
00:55
with justiceδικαιοσύνη and equalityισότητα.
16
40000
3000
με δικαιοσύνη και ισότητα.
00:58
It is a sustainableΑειφόρος peaceειρήνη
17
43000
2000
Είναι βιώσιμη η ειρήνη,
01:00
in whichοι οποίες the majorityη πλειοψηφία of people
18
45000
3000
όταν η πλειοψηφία των ανθρώπων
01:03
on this planetπλανήτης
19
48000
2000
αυτού του πλανήτη
01:05
have accessπρόσβαση to enoughαρκετά resourcesπόροι
20
50000
3000
θα έχουν πρόσβαση σε επαρκείς πόρους
01:08
to liveζω dignifiedαξιοπρεπής livesζωή,
21
53000
3000
ώστε να ζουν με αξιοπρέπεια,
01:11
where these people have enoughαρκετά accessπρόσβαση
22
56000
3000
όταν οι άνθρωποι θα έχουν επαρκή πρόσβαση
01:14
to educationεκπαίδευση
23
59000
2000
στην παιδεία
01:16
and healthυγεία careΦροντίδα,
24
61000
2000
και την περίθαλψη,
01:18
so that they can liveζω in freedomελευθερία from want
25
63000
3000
ώστε να μπορούν να ζουν απελευθερωμένοι από θέλω
01:21
and freedomελευθερία from fearφόβος.
26
66000
3000
και απελευθερωμένοι από φόβο.
01:24
This is calledπου ονομάζεται humanο άνθρωπος securityασφάλεια.
27
69000
3000
Αυτό ονομάζεται ανθρώπινη ασφάλεια.
01:27
And I am not a completeπλήρης pacifistειρηνιστής
28
72000
3000
Δεν είμαι όμως απόλυτα ειρηνίστρια
01:30
like some of my really, really heavy-dutyβαρέως τύπου,
29
75000
3000
όπως ορισμένοι από τους πραγματικά δοσμένους
01:33
non-violentμη βίαιο friendsοι φιλοι,
30
78000
2000
υπέρμαχους της μη βίας φίλους μου,
01:35
like MaireadMairead McGuireMcGuire.
31
80000
2000
όπως η Μέιρεντ Μαγκουάιρ.
01:37
I understandκαταλαβαίνουν that humansτου ανθρώπου
32
82000
2000
Κατανοώ ότι ο άνθρωπος
01:39
are so "messedμπέρδεμα up" --
33
84000
3000
τα έχει τόσο θαλασσώσει --
01:42
to use a niceόμορφη wordλέξη,
34
87000
2000
για να χρησιμοποιήσω μια καλή λέξη,
01:44
because I promisedυποσχέθηκε my momμαμά
35
89000
2000
γιατί υποσχέθηκα στη μαμά μου
01:46
I'd stop usingχρησιμοποιώντας the F-bombF-βόμβα in publicδημόσιο.
36
91000
2000
να σταματήσω να μιλάω βρώμικα δημόσια.
01:48
And I'm tryingπροσπαθεί harderπιο δυνατα and harderπιο δυνατα.
37
93000
3000
Και προσπαθώ σκληρά.
01:51
MomΜαμά, I'm really tryingπροσπαθεί.
38
96000
2000
Αλήθεια, μαμά, προσπαθώ.
01:53
We need a little bitκομμάτι of policeαστυνομία;
39
98000
2000
Χρειαζόμαστε λίγη αστυνομία,
01:55
we need a little bitκομμάτι of militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
40
100000
2000
χρειαζόμαστε λίγο στρατό,
01:57
but for defenseάμυνα.
41
102000
2000
αλλά για άμυνα.
01:59
We need to redefineεπαναπροσδιορίστε
42
104000
2000
Θα πρέπει να επαναπροσδιορίσουμε
02:01
what makesκάνει us secureασφαλής
43
106000
2000
τι μάς κάνει να νοιώθουμε ασφάλεια
02:03
in this worldκόσμος.
44
108000
2000
σ'αυτόν τον κόσμο.
02:05
It is not armingόπλιση our countryΧώρα
45
110000
2000
Δεν είναι να εξοπλιζόμαστε
02:07
to the teethτα δόντια.
46
112000
2000
σαν αστακοί.
02:10
It is not gettingνα πάρει other countriesχώρες
47
115000
2000
Δεν είναι να εξοπλίζουμε άλλες χώρες
02:12
to armμπράτσο themselvesτους εαυτούς τους to the teethτα δόντια
48
117000
2000
σαν αστακούς
02:14
with the weaponsόπλα that we produceπαράγω
49
119000
2000
με τα όπλα που κατασκευάζουμε
02:16
and we sellΠουλώ them.
50
121000
3000
και τους πουλάμε.
02:19
It is usingχρησιμοποιώντας that moneyχρήματα more rationallyορθολογικά
51
124000
3000
Είναι να χρησιμοποιούμε αυτά τα λεφτά πιο λογικά
02:22
to make the countriesχώρες of the worldκόσμος secureασφαλής,
52
127000
4000
για να κάνουμε τις χώρες του κόσμου ασφαλείς,
02:26
to make the people of the worldκόσμος secureασφαλής.
53
131000
3000
για να κάνουμε τους ανθρώπους του κόσμου ασφαλείς.
02:30
I was thinkingσκέψη about
54
135000
2000
Σκεφτόμουν
02:32
the recentπρόσφατος ongoingsδρώμενα
55
137000
2000
τις πρόσφατες εξελίξεις
02:34
in CongressΣυνέδριο,
56
139000
2000
στο Κογκρέσο:
02:36
where the presidentΠρόεδρος is offeringπροσφορά
57
141000
3000
O πρόεδρος προσφέρει
02:39
8.4 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια
58
144000
3000
8.4 δισεκατομμύρια δολάρια
02:42
to try to get the STARTΈΝΑΡΞΗ voteψήφος.
59
147000
2000
για να υπερψηφιστεί η συμφωνία για τα πυρηνικά, START.
02:44
I certainlyσίγουρα supportυποστήριξη the STARTΈΝΑΡΞΗ voteψήφος.
60
149000
2000
Σίγουρα υποστηρίζω την υπερψήφιση του START.
02:46
But he's offeringπροσφορά 84 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια
61
151000
3000
Αλλά προσφέρει 84 δισ. δολάρια
02:49
for the modernizingΕκσυγχρονισμός
62
154000
3000
για τον εκσυγχρονισμό
02:52
of nuclearπυρηνικός weaponsόπλα.
63
157000
2000
πυρηνικών όπλων.
02:54
Do you know the figureεικόνα that the U.N. talksσυνομιλίες about
64
159000
3000
Γνωρίζετε ότι το ποσό που έχει ορίσει ο ΟΗΕ
02:57
for fulfillingεκπληρώνοντας the MillenniumΧιλιετία DevelopmentΑνάπτυξη GoalsΓκολ
65
162000
3000
για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας
03:00
is 80 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια?
66
165000
3000
είναι 80 δισ. δολάρια;
03:05
Just that little bitκομμάτι of moneyχρήματα,
67
170000
2000
Με τόσα λίγα χρήματα,
03:07
whichοι οποίες to me, I wishεπιθυμία it was in my bankτράπεζα accountΛογαριασμός --
68
172000
2000
τα οποία μακάρι να ήταν στο λογαριασμό μου
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
δεν είναι, αλλά...
03:11
In globalπαγκόσμια termsόροι, it's a little bitκομμάτι of moneyχρήματα.
70
176000
3000
με παγκόσμιους όρους, είναι λίγα χρήματα.
03:16
But it's going to modernizeτον εκσυγχρονισμό της weaponsόπλα
71
181000
2000
Αλλά θα πάνε για εκσυγχρονισμό όπλων
03:18
we do not need
72
183000
2000
που δεν χρειαζόμαστε
03:20
and will not be gottenπήρε ridαπαλλάσσω of in our lifetimeΔιάρκεια Ζωής,
73
185000
3000
και δεν θα χρειαστούμε όσο ζούμε,
03:23
unlessεκτός we get up off our ...
74
188000
2000
εκτός εάν σηκωθούμε από τον καναπέ ...
03:25
and take actionδράση to make it happenσυμβεί,
75
190000
3000
και αναλάβουμε δράση για να γινει αυτό --
03:28
unlessεκτός we beginαρχίζουν to believe
76
193000
2000
εκτός εάν αρχισουμε να πιστεύουμε
03:30
that all of the things that we'veέχουμε been hearingακρόαση about
77
195000
2000
ότι όλα αυτά που ακούμε
03:32
in these last two daysημέρες
78
197000
2000
τις τελευταίες αυτές δυο ημέρες
03:34
are elementsστοιχεία of what come togetherμαζί
79
199000
2000
είναι κομμάτια που συνθέτουν το παζλ
03:36
to make humanο άνθρωπος securityασφάλεια.
80
201000
3000
της ανθρώπινης ασφάλειας.
03:39
It is savingοικονομία the tigersτίγρεις.
81
204000
3000
Είναι να σώσουμε τις τίγρεις.
03:42
It is stoppingστάθμευση the tarπίσσα sandsάμμους.
82
207000
3000
Είναι να σταματήσουμε την εκμετάλλευση ασφαλτούχου άμμου.
03:45
It is havingέχοντας accessπρόσβαση
83
210000
3000
Είναι να έχουμε πρόσβαση
03:48
to medicalιατρικός equipmentεξοπλισμός
84
213000
2000
σε ιατρικό εξοπλισμό
03:50
that can actuallyπράγματι tell who does have cancerΚαρκίνος.
85
215000
3000
που θα μπορεί να μας πει ποιος έχει πραγματικά καρκίνο.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Είναι όλα αυτά τα πράγματα.
03:55
It is usingχρησιμοποιώντας our moneyχρήματα for all of those things.
87
220000
3000
Εϊναι να χρησιμοποιούμε το χρήμα μας για όλα αυτά.
03:58
It is about actionδράση.
88
223000
2000
Είναι δράση.
04:00
I was in HiroshimaΧιροσίμα
89
225000
2000
Ήμουν στη Χιροσίμα
04:02
a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες agoπριν,
90
227000
2000
πριν από δυο εβδομάδες,
04:04
and His HolinessΑυτού αγιότητα --
91
229000
2000
και ο Παναγιότατος (Δαλάι Λάμα) --
04:06
we're sittingσυνεδρίαση there in frontεμπρός of thousandsχιλιάδες of people in the cityπόλη,
92
231000
3000
καθόμασταν μπροστά από χιλιάδες κόσμο στην πόλη,
04:09
and there were about eightοκτώ of us NobelΝόμπελ laureatesβραβευθέντες.
93
234000
2000
είμασταν περίπου οκτώ βραβευμένοι με Νόμπελ.
04:11
And he's a badκακό guy. He's like a badκακό kidπαιδί in churchΕκκλησία.
94
236000
3000
και είναι σκληρό αντράκι, σαν κακό παιδί στην εκκλησία.
04:14
We're staringχτυπητός at everybodyόλοι, waitingαναμονή our turnστροφή to speakμιλώ,
95
239000
3000
Κοιτάζαμε ο ένας τον άλλο, περιμένοντας τη σειρά μας να μιλήσουμε,
04:17
and he leansκλίνει over to me, and he saysλέει,
96
242000
2000
και γυρίζει και μου λέει,
04:19
"JodyJody, I'm a BuddhistΒουδιστής monkκαλόγερος."
97
244000
3000
"Τζόντι, είμαι Βουδιστής μοναχός"
04:23
I said, "Yes, Your HolinessΑυτού αγιότητα.
98
248000
3000
"Ναι, Παναγιότατε", του λέω.
04:26
Your robeρόμπα givesδίνει it away."
99
251000
2000
"Η φορεσιά σας το προδίδει".
04:28
(LaughterΤο γέλιο)
100
253000
2000
(Γέλια)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
"Ξέρεις", μου λέει,
04:32
that I kindείδος of like meditationο διαλογισμός, and I prayπροσεύχομαι."
102
257000
3000
"ότι μου αρέσει ο διαλογισμός και προσεύχομαι".
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
"Αυτό είναι καλό, αυτό είναι καλό", του είπα εγώ.
04:37
We need that in the worldκόσμος.
104
262000
2000
"Το χρειαζόμαστε αυτό στον κόσμο.
04:39
I don't followακολουθηστε that, but that's coolδροσερός."
105
264000
3000
Δεν το κάνω, αλλά είναι κουλ".
04:42
And he saysλέει, "But I have becomeγίνομαι skepticalδύσπιστος.
106
267000
3000
Μου λέει λοιπόν, "Έχω γίνει όμως σκεπτικιστής.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
Δεν πιστεύω
04:48
that meditationο διαλογισμός and prayerπροσευχή
108
273000
3000
ότι ο διαλογισμός και η προσευχή
04:51
will changeαλλαγή this worldκόσμος.
109
276000
2000
θα αλλάξουν αυτό τον κόσμο.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Πιστεύω ότι αυτό που χρειαζόμαστε
04:55
is actionδράση."
111
280000
2000
είναι δράση".
04:57
His HolinessΑυτού αγιότητα, in his robesρόμπες,
112
282000
2000
Η Παναγιότητά του, με τη φορεσιά του,
04:59
is my newνέος actionδράση heroήρωας.
113
284000
3000
είναι ο νέος υπερήρωάς μου.
05:02
I spokeακτίνα with AungAung SunΉλιος SuuSuu KyiΚίι
114
287000
2000
Μίλησα με την Αούνγκ Σαν Σου Κι
05:04
a coupleζευγάρι of daysημέρες agoπριν.
115
289000
2000
πριν από καναδυο ημέρες.
05:06
As mostπλέον of you know,
116
291000
2000
Οπως οι περισσότεροι θα γνωρίζετε,
05:08
she's a heroήρωας for democracyΔημοκρατία in her countryΧώρα, BurmaΒιρμανία.
117
293000
3000
είναι μια ήρωας της δημοκρατίας στη χώρα της, τη Μπούρμα.
05:11
You probablyπιθανώς alsoεπίσης know
118
296000
2000
Ίσως να γνωρίζετε επίσης
05:13
that she has spentξόδεψε 15 of the last 20 yearsχρόνια
119
298000
2000
ότι έχει περάσει τα 15 από τα τελευταία 20 χρόνια
05:15
imprisonedφυλακίστηκε for her effortsπροσπάθειες
120
300000
3000
στη φυλακή για τις προσπάθειές της
05:18
to bringνα φερεις about democracyΔημοκρατία.
121
303000
2000
να φέρει τη δημοκρατία.
05:20
She was just releasedκυκλοφόρησε a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες agoπριν,
122
305000
3000
Μόλις αφέθηκε ελεύθερη πριν από περίπου δυο εβδομάδες,
05:23
and we're very concernedενδιαφερόμενος to see how long she will be freeΕλεύθερος,
123
308000
3000
και είμαστε ανήσυχοι να δούμε για πόσο καιρό θα μείνει ελεύθερη,
05:26
because she is alreadyήδη out in the streetsτου δρόμου in RangoonΡανγκούν,
124
311000
2000
γιατί έχει ήδη βγει στους δρόμους στη Ραγκούν,
05:28
agitatingανακίνηση for changeαλλαγή.
125
313000
2000
κινητοποιώντας για αλλαγή.
05:30
She is alreadyήδη out in the streetsτου δρόμου, workingεργαζόμενος with the partyκόμμα
126
315000
3000
Είναι ήδη έξω στους δρόμους και δουλεύει με το κόμμα
05:33
to try to rebuildανοικοδομώ it.
127
318000
2000
για την ανοικοδόμησή του.
05:35
But I talkedμίλησε to her for a rangeσειρά of issuesθέματα.
128
320000
3000
Της μίλησα όμως για πολλά θέματα.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
Αυτό όμως που θέλω να πω,
05:40
because it's similarπαρόμοιος to what His HolinessΑυτού αγιότητα said.
130
325000
3000
μοιάζει με αυτό που είπε ο Παναγιότατος.
05:43
She said, "You know, we have a long roadδρόμος to go
131
328000
3000
Μου είπε, "Ξέρεις, έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας
05:46
to finallyτελικά get democracyΔημοκρατία in my countryΧώρα.
132
331000
3000
για να επιτευχθεί δημοκρατία στη χώρα μου.
05:49
But I don't believe in hopeελπίδα
133
334000
3000
Δεν πιστεύω όμως στην ελπίδα
05:52
withoutχωρίς endeavorπροσπάθεια.
134
337000
3000
χωρίς προσπάθεια.
05:55
I don't believe in the hopeελπίδα of changeαλλαγή,
135
340000
3000
Δεν πιστεύω στην ελπίδα για αλλαγή,
05:58
unlessεκτός we take actionδράση
136
343000
2000
αν δεν αναλάβουμε δράση
06:00
to make it so."
137
345000
2000
για να συμβεί αλλαγή".
06:02
Here'sΕδώ είναι anotherαλλο womanγυναίκα heroήρωας of mineδικος μου.
138
347000
3000
Να μια ακόμα γυναίκα υπερήρωας.
06:05
She's my friendφίλος, DrDr. ShirinΊδια η Σιρίν EbadiEbadi,
139
350000
3000
Είναι η φίλη μου, Δρ. Σιρίν Εμπάντι,
06:08
the first MuslimΜουσουλμάνος womanγυναίκα
140
353000
2000
η πρώτη μουσουλμάνα γυναίκα
06:10
to receiveλαμβάνω the NobelΝόμπελ PeaceΕιρήνη PrizeΒραβείο.
141
355000
2000
που βραβεύθηκε με Νόμπελ Ειρήνης
06:12
She has been in exileεξορία
142
357000
2000
Βρίσκεται στην εξορία
06:14
for the last yearέτος and a halfΉμισυ.
143
359000
2000
τον τελευταίο ενάμιση χρόνο
06:16
You askπαρακαλώ her where she livesζωή -- where does she liveζω in exileεξορία?
144
361000
3000
Τη ρωτάς που ζει -- που ζει στην εξορία;
06:19
She saysλέει the airportsΑεροδρόμια of the worldκόσμος.
145
364000
3000
και σου λέει στα αεροδρόμια του κόσμου.
06:22
She is travelingταξίδια because she was out of the countryΧώρα
146
367000
3000
Ταξιδεύει γιατί ήταν έξω από τη χώρα
06:25
at the time of the electionsεκλογές.
147
370000
2000
τον καιρό των εκλογών.
06:27
And insteadαντι αυτου of going home,
148
372000
2000
και αντί να πάει σπίτι,
06:29
she conferredπου ανατίθενται with all the other womenγυναίκες that she worksεργοστάσιο with,
149
374000
3000
το συζήτησε με τις άλλες γυναίκες που συνεργάζεται,
06:32
who said to her, "StayΔιαμονή out. We need you out.
150
377000
3000
και της είπαν, "Μείνε έξω. Σε χρειαζόμαστε έξω.
06:35
We need to be ableικανός to talk to you out there,
151
380000
2000
Πρέπει να μπορούμε να σου μιλάμε εκεί έξω,
06:37
so that you can give the messageμήνυμα
152
382000
2000
ώστε να δώσεις το μήνυμα
06:39
of what's happeningσυμβαίνει here."
153
384000
2000
για το τι συμβαίνει εδώ".
06:41
A yearέτος and a halfΉμισυ --
154
386000
2000
Εδώ και ενάμιση χρόνο
06:43
she's out speakingΟμιλία
155
388000
2000
είναι έξω και μιλάει
06:45
on behalfχάρη of the other womenγυναίκες in her countryΧώρα.
156
390000
3000
εκ μέρους των υπολοίπων γυναικών στη χώρα της.
06:48
WangariΟυανγκάρι MaathaiΜαατάι --
157
393000
2000
η Ουανγκάρι Μαατάι
06:50
2004 PeaceΕιρήνη laureateδαφνοστεφής.
158
395000
2000
βραβευμένη με Νόμπελ το 2004
06:52
They call her the "TreeΔέντρο LadyLady,"
159
397000
2000
την αποκαλούν γυναίκα δέντρο,
06:54
but she's more than the TreeΔέντρο LadyLady.
160
399000
2000
αλλά είναι κάτι παραπάνω από αυτό,
06:56
WorkingΕργασίας for peaceειρήνη
161
401000
2000
Η δουλειά για την ειρήνη
06:58
is very creativeδημιουργικός.
162
403000
2000
είναι πολύ δημιουργική.
07:00
It's hardσκληρά work everyκάθε day.
163
405000
2000
Είναι σκληρή δουλειά κάθε μέρα.
07:02
When she was plantingφύτευση those treesδέντρα,
164
407000
2000
Όταν φύτευε εκείνα τα δέντρα,
07:04
I don't think mostπλέον people understandκαταλαβαίνουν
165
409000
2000
μάλλον οι περισσότεροι δεν μπορούν να καταλάβουν
07:06
that, at the sameίδιο time,
166
411000
3000
ότι, συγχρόνως,
07:09
she was usingχρησιμοποιώντας the actionδράση
167
414000
2000
χρησιμοποιούσε τη δράση
07:11
of gettingνα πάρει people togetherμαζί to plantφυτό those treesδέντρα
168
416000
3000
του να φέρνει κοντά ανθρώπους για να να φυτεύσουν δέντρα
07:14
to talk about how to overcomeκαταβάλλω
169
419000
3000
να συζητήσουν για το πως θα ανατρέψουν
07:17
the authoritarianαυταρχική governmentκυβέρνηση in her countryΧώρα.
170
422000
3000
την αυταρχική κυβέρνηση στη χώρα της.
07:20
People could not gatherμαζεύω
171
425000
2000
Οι άνθρωποι δε μπορούσαν να συγκεντρωθούν
07:22
withoutχωρίς gettingνα πάρει bustedσπάσει and takenληφθεί to jailφυλακή.
172
427000
3000
χωρίς να τους συλλάβουν και να τους κλείσουν φυλακή.
07:25
But if they were togetherμαζί plantingφύτευση treesδέντρα for the environmentπεριβάλλον,
173
430000
3000
αλλά αν ήταν μαζί για να φυτέψουν δέντρα για το περιβάλλον,
07:28
it was okay --
174
433000
2000
αυτό ήταν εντάξει,
07:30
creativityδημιουργικότητα.
175
435000
2000
δημιουργικότητα.
07:33
But it's not just iconicεικονική womenγυναίκες
176
438000
3000
Δεν είναι μόνο γυναίκες πρότυπα
07:36
like ShirinΊδια η Σιρίν,
177
441000
2000
όπως η Σιρίν,
07:38
like AungAung SunΉλιος SuuSuu KyiΚίι, like WangariΟυανγκάρι MaathaiΜαατάι --
178
443000
3000
όπως η Αούνγκ Σαν Σου Κι, η Ουανγκάρι Μαατάι,
07:41
it is other womenγυναίκες in the worldκόσμος
179
446000
3000
αλλά και άλλες γυναίκες στον κόσμο
07:44
who are alsoεπίσης strugglingαγωνίζονται togetherμαζί
180
449000
2000
που μάχονται όλες μαζί
07:46
to changeαλλαγή this worldκόσμος.
181
451000
2000
για να αλλάξουν τον κόσμο.
07:48
The Women'sΤων γυναικών LeagueΠρωτάθλημα of BurmaΒιρμανία,
182
453000
2000
Η Ένωση Γυναικών της Μπούρμα --
07:50
11 individualάτομο organizationsοργανώσεις of BurmeseΒιρμανίας womenγυναίκες
183
455000
3000
11 διαφορετικές οργανώσεις γυναικών της Μπούρμα
07:53
cameήρθε togetherμαζί because there's strengthδύναμη in numbersαριθμούς.
184
458000
3000
ενώθηκαν, γιατί υπάρχει ισχύς στην ένωση.
07:56
WorkingΕργασίας togetherμαζί is what changesαλλαγές our worldκόσμος.
185
461000
3000
Η συνεργασία είναι που θα αλλάξει τον κόσμο μας.
07:59
The MillionΕκατομμύρια SignaturesΥπογραφές CampaignΕκστρατεία
186
464000
2000
Η εκστρατεία των χιλίων υπογραφών
08:01
of womenγυναίκες insideμέσα BurmaΒιρμανία
187
466000
2000
των γυναικών μέσα στη Μπούρμα
08:03
workingεργαζόμενος togetherμαζί to changeαλλαγή humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα,
188
468000
3000
που συνεργάζονται για να αλλάξουν τα ανθρώπινα δικαιώματα,
08:06
to bringνα φερεις democracyΔημοκρατία to that countryΧώρα.
189
471000
2000
για να φέρουν δημοκρατία στη χώρα.
08:08
When one is arrestedσυνελήφθη and takenληφθεί to prisonφυλακή,
190
473000
3000
Όταν κάποιος συλλαμβάνεται και κλείνεται φυλακή,
08:11
anotherαλλο one comesέρχεται out and joinsενώνει the movementκίνηση,
191
476000
3000
βγαίνει άλλος και προσχωρεί στο κίνημα --
08:14
recognizingαναγνωρίζοντας that if they work togetherμαζί,
192
479000
3000
γιατί ξέρουν ότι εάν συνεργάζονται,
08:17
they will ultimatelyτελικά bringνα φερεις changeαλλαγή
193
482000
2000
θα επιτύχουν τελικά αλλαγή
08:19
in theirδικα τους ownτα δικά countryΧώρα.
194
484000
2000
στη χώρα τους.
08:21
MaireadMairead McGuireMcGuire in the middleΜέσης,
195
486000
2000
Η Μέιρεντ Μαγκουάιρ στη μέση,
08:23
BettyΜπέττυ WilliamsΟυίλιαμς on the right-handδεξί χέρι sideπλευρά --
196
488000
2000
Η Μπέτι Ουίλιαμς στα δεξιά --
08:25
bringingφέρνοντας peaceειρήνη to NorthernΒόρεια IrelandΙρλανδία.
197
490000
2000
φέρνωντας ειρήνη στη Βόρειο Ιρλανδία.
08:27
I'll tell you the quickγρήγορα storyιστορία.
198
492000
2000
Θα σας πω τη σύντομη ιστορία.
08:29
An IRAIRA driverοδηγός was shotβολή,
199
494000
2000
Ένας οδηγός του ΙΡΑ δολοφονήθηκε,
08:31
and his carαυτοκίνητο plowedόργωσε into people
200
496000
2000
και το αυτοκίνητό του προσέκρουσε τον κόσμο
08:33
on the sideπλευρά of the streetδρόμος.
201
498000
2000
που στεκόταν στην άκρη του δρόμου.
08:35
There was a motherμητέρα and threeτρία childrenπαιδιά.
202
500000
2000
Ήταν μια μητέρα με τρία παιδιά.
08:37
The childrenπαιδιά were killedσκοτώθηκαν on the spotσημείο.
203
502000
2000
Τα παιδιά σκοτώθηκαν επί τόπου.
08:39
It was Mairead'sΤης Mairead sisterαδελφή.
204
504000
2000
Ήταν η αδερφή της Μέιρεντ.
08:41
InsteadΑντίθετα of givingδίνοντας in
205
506000
2000
Αντί να αφεθεί
08:43
to griefθλίψη, depressionκατάθλιψη, defeatήττα
206
508000
3000
στη θλίψη, τη δυστυχία και την ήττα
08:46
in the faceπρόσωπο of that violenceβία,
207
511000
3000
απέναντι σε αυτή τη βία,
08:49
MaireadMairead hookedαγκύλος up with BettyΜπέττυ --
208
514000
2000
η Μέιρεντ ήρθε σε επαφή με τη Μπέτι,
08:51
a staunchένθερμος ProtestantΠροτεσταντικές and a staunchένθερμος CatholicΚαθολική --
209
516000
3000
μια πιστή Προτεστάντισσα και μια πιστή Καθολική,
08:54
and they tookπήρε to the streetsτου δρόμου
210
519000
2000
και βγήκαν στους δρόμους
08:56
to say, "No more violenceβία."
211
521000
3000
φωνάζοντας "Όχι άλλη βία".
08:59
And they were ableικανός to get
212
524000
2000
Και μπόρεσαν έτσι να πλησιάσουν
09:01
tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of, primarilyκατά κύριο λόγο, womenγυναίκες, some menάνδρες,
213
526000
3000
δεκάδες χιλιάδες γυναίκες κυρίως, αλλά και κάποιους άντρες
09:04
in the streetsτου δρόμου to bringνα φερεις about changeαλλαγή.
214
529000
3000
στους δρόμους και να φέρουν την αλλαγή.
09:08
And they have been
215
533000
2000
Υπήρξαν μέρος αυτού
09:10
partμέρος of what broughtέφερε peaceειρήνη to NorthernΒόρεια IrelandΙρλανδία,
216
535000
2000
που τελικά έφερε την ειρήνη στη Βόρειο Ιρλανδία,
09:12
and they're still workingεργαζόμενος on it,
217
537000
2000
και ακόμα δουλεύουν για αυτό,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
γιατί ακόμα πρέπει να γίνουν πολλά.
09:17
This is RigobertaΡιγκομπέρτα MenchuMenchu TumΤομ.
219
542000
2000
Αυτή είναι η Ριγκομπέρτα Μεντσού Τουμ.
09:19
She alsoεπίσης receivedέλαβε the PeaceΕιρήνη PrizeΒραβείο.
220
544000
2000
Βραβευμένη επίσης με Νόμπελ Ειρήνης.
09:21
She is now runningτρέξιμο for presidentΠρόεδρος.
221
546000
2000
Είναι σήμερα υποψήφια για πρόεδρος.
09:23
She is educatingεκπαίδευση the indigenousεγχώριος people of her countryΧώρα
222
548000
3000
Εκπαιδεύει τους αυτόχθονες πληθυσμούς της χώρας της
09:26
about what it meansπου σημαίνει to be a democracyΔημοκρατία,
223
551000
3000
σχετικά με το τι σημαίνει δημοκρατία,
09:29
about how you bringνα φερεις democracyΔημοκρατία to the countryΧώρα,
224
554000
3000
και το πώς θα επιτευχθεί δημοκρατία στη χώρα,
09:32
about educatingεκπαίδευση, about how to voteψήφος --
225
557000
2000
σχετικά με το πώς θα ψηφίζει ο κόσμος
09:34
but that democracyΔημοκρατία is not just about votingψηφοφορία;
226
559000
3000
η δημοκρατία όμως δεν είναι απλά ψήφοι,
09:37
it's about beingνα εισαι an activeενεργός citizenπολίτης.
227
562000
2000
είναι να είναι κανείς ενεργός πολίτης.
09:39
That's what I got stuckκολλήσει doing --
228
564000
2000
Κι έτσι βρέθηκα κι εγώ να κάνω
09:41
the landmineνάρκες campaignκαμπάνια.
229
566000
2000
εκστρατεία κατά των ναρκών.
09:43
One of the things that madeέκανε this campaignκαμπάνια work
230
568000
3000
Ένα από τα πράγματα που συντέλεσαν στην επιτυχία της εκστρατείας
09:46
is because we grewαυξήθηκε from two NGOsΜΚΟ
231
571000
3000
είναι ότι ξεκινήσαμε από δυο ΜΚΟ
09:49
to thousandsχιλιάδες
232
574000
2000
και γίναμε χιλιάδες
09:51
in 90 countriesχώρες around the worldκόσμος,
233
576000
2000
σε 90 χώρες σε όλο τον κόσμο,
09:53
workingεργαζόμενος togetherμαζί in commonκοινός causeαιτία to banαπαγόρευση landminesνάρκες ξηράς.
234
578000
3000
να εργαζόμαστε για τον κοινό στόχο της απαγόρευσης των ναρκών.
09:57
Some of the people who workedεργάστηκε in our campaignκαμπάνια
235
582000
2000
Κάποιοι από τους ανθρώπους που εργάστηκαν για την εκστρατεία
09:59
could only work maybe an hourώρα a monthμήνας.
236
584000
2000
μπορούσαν να αφιερώσουν μια ώρα το μήνα.
10:01
They could maybe volunteerεθελοντής that much.
237
586000
2000
Τόση εθελοντική εργασία μπορούσαν να προσφέρουν.
10:03
There were othersοι υπολοιποι, like myselfεγώ ο ίδιος,
238
588000
2000
Άλλοι, όπως εγώ,
10:05
who were full-timeπλήρης απασχόληση.
239
590000
2000
αφιέρωναν όλο το χρόνο τους.
10:07
But it was the actionsΕνέργειες, togetherμαζί, of all of us
240
592000
3000
Ωστόσο, οι ενέργειες όλων μας μαζί
10:10
that broughtέφερε about that changeαλλαγή.
241
595000
2000
ήταν που επέφεραν αυτήν την αλλαγή.
10:12
In my viewθέα, what we need todayσήμερα
242
597000
2000
Κατά τη γνώμη μου, αυτό που χρειαζόμαστε σήμερα
10:14
is people gettingνα πάρει up
243
599000
2000
είναι να σηκωθούν οι άνθρωποι
10:16
and takingλήψη actionδράση
244
601000
2000
και να αναλάβουν δράση
10:18
to reclaimαξιοποιώ the meaningέννοια of peaceειρήνη.
245
603000
2000
για να αλλάξουν το νόημα της ειρήνης.
10:20
It's not a dirtyβρώμικος wordλέξη.
246
605000
2000
Δεν είναι μια άσχημη λέξη.
10:22
It's hardσκληρά work everyκάθε singleμονόκλινο day.
247
607000
2000
Εϊναι σκληρή δουλειά κάθε μέρα.
10:24
And if eachκαθε of us
248
609000
2000
Κι αν ο καθένας μας
10:26
who caresφροντίζει about the differentδιαφορετικός things we careΦροντίδα about
249
611000
2000
για όποιο ζήτημα και εάν ενδιαφέρεται
10:28
got up off our buttsπεδίο βολής
250
613000
2000
σηκωνόταν από τη θεσούλα του
10:30
and volunteeredεθελοντικά
251
615000
2000
και προσέφερε εθελοντικές υπηρεσίες
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
όσο χρόνο έχει στη διάθεσή του,
10:35
we would changeαλλαγή this worldκόσμος,
253
620000
2000
θα μπορούσαμε να αλλάξουμε τον κόσμο,
10:37
we would saveαποθηκεύσετε this worldκόσμος.
254
622000
2000
να σώσουμε τον κόσμο.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesεμείς οι ίδιοι.
255
624000
2000
Δε μπορούμε να περιμένουμε το διπλανό μας. Πρέπει να το κάνουμε οι ίδιοι.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Σας ευχαριστώ.
10:43
(ApplauseΧειροκροτήματα)
257
628000
3000
(Χειροκροτήμα)
Translated by Marietta Simegiatou
Reviewed by Katia Demirtzoglou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee