ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Rebecca MacKinnon: Let's take back the Internet!

Ρεμπέκα ΜακΚίνον: Ας πάρουμε πίσω το Ίντερνετ!

Filmed:
819,434 views

Σε αυτή τη δυνατή ομιλία από το TEDGlobal, η Ρεμπέκα ΜακΚίνον περιγράφει την επεκτεινομενη μάχη για ελευθερία και έλεγχο στον κυβερνοχώρο, και αναρωτιέται: Πώς μπορούμε να σχεδιάσουμε την επόμενη φάση του Ίντερνετ με υπευθυνότητα και ελευθερία στον πυρήνα του, αντί για έλεγχο; Πιστεύει ότι το Ίντερνετ κατευθύνεται σε μία στιγμή "Μάγκνα Κάρτα" οπότε οι πολίτες σε όλο τον κόσμο απαιτούν από τις κυβερνήσεις τους προστασία της ελεύθερης έκφρασης και του δικαιώματος σύνδεσης.
- Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I beginαρχίζουν with an advertisementδιαφήμιση
0
0
3000
Θα ξεκινήσω λοιπόν με μία διαφήμιση
00:18
inspiredεμπνευσμένος by GeorgeΓιώργος OrwellΌργουελ
1
3000
2000
εμπνευσμένη από τον Τζορτζ Όργουελ
00:20
that AppleApple ranέτρεξα in 1984.
2
5000
3000
που κυκλοφόρησε η Apple το 1984.
00:32
(VideoΒίντεο) BigΜεγάλο BrotherΟ αδελφός: We are one people
3
17000
2000
(Βίντεο) Μεγάλος Αδελφός: Είμαστε ένας λαός
00:34
with one will, one resolveαποφασίζω,
4
19000
3000
με μία θέληση, μία βούληση,
00:37
one causeαιτία.
5
22000
2000
ένα σκοπό.
00:39
Our enemiesεχθρούς shallθα talk themselvesτους εαυτούς τους to deathθάνατος,
6
24000
3000
Οι εχθροί μας θα μιλάνε μέχρι θανάτου,
00:42
and we will fightπάλη them with theirδικα τους ownτα δικά confusionσύγχυση.
7
27000
3000
και θα τους πολεμήσουμε με την ίδια τους τη σύγχιση.
00:47
We shallθα prevailεπικρατούν.
8
32000
2000
Θα υπερισχύσουμε.
00:52
NarratorΟ Αφηγητής: On JanuaryΙανουάριος 24thth,
9
37000
2000
Αφηγητής: Στις 24 Ιανουαρίου
00:54
AppleApple ComputerΥπολογιστή will introduceπαρουσιάζω MacintoshMacintosh.
10
39000
3000
η Apple Computer θα παρουσιάσει το Μάκιντος.
00:57
And you'llθα το κάνετε see why 1984
11
42000
3000
Και θα δείτε γιατί το 1984
01:00
won'tσυνηθισμένος be like "1984."
12
45000
2000
δεν θα μοιάζει με το "1984".
01:02
RebeccaΡεβέκκα MacKinnonMacKinnon: So the underlyingυποκείμενο messageμήνυμα of this videoβίντεο
13
47000
3000
Ρεμπέκα ΜακΚίνον: Το βαθύτερο μήνυμα αυτού του βίντεο
01:05
remainsλείψανα very powerfulισχυρός even todayσήμερα.
14
50000
3000
παραμένέι πολύ ισχυρό ακόμα και σήμερα.
01:08
TechnologyΤεχνολογία createdδημιουργήθηκε by innovativeκαινοτόμο companiesεταιρείες
15
53000
3000
Η τεχνολογία που δημιούργησαν καινοτόμες εταιρείες
01:11
will setσειρά us all freeΕλεύθερος.
16
56000
3000
θα μας απελευθερώσει όλους.
01:14
Fast-forwardΓρήγορη προώθηση more than two decadesδεκαετίες:
17
59000
3000
Προχωρώντας μπροστά πάνω από δύο δεκαετίες,
01:17
AppleApple launchesξεκινάει the iPhoneiPhone in ChinaΚίνα
18
62000
3000
η Apple παρουσιάζει το iPhone στην Κίνα
01:20
and censorsλογοκριτές the DalaiΛάμα LamaΛάμα out
19
65000
2000
και λογοκρίνει τον Δαλάι Λάμα
01:22
alongκατά μήκος with severalαρκετά other politicallyπολιτικά sensitiveευαίσθητος applicationsεφαρμογών
20
67000
3000
μαζί με αρκετές άλλες πολιτικά ευαίσθητες εφαρμογές
01:25
at the requestαίτηση of the ChineseΚινεζικά governmentκυβέρνηση
21
70000
2000
ύστερα από αίτημα της κινέζικης κυβέρνησης
01:27
for its ChineseΚινεζικά appapp storeκατάστημα.
22
72000
2000
για το κινέζικο κατάστημα εφαρμογών της.
01:29
The AmericanΑμερικανική politicalπολιτικός cartoonistσκιτσογράφος
23
74000
2000
Ο Αμερικάνος πολιτικός γελοιογράφος
01:31
MarkMark FioreFiore
24
76000
2000
Μαρκ Φιόρε
01:33
alsoεπίσης had his satireσάτιρα applicationεφαρμογή
25
78000
2000
είδε την εφαρμογή σάτιράς του
01:35
censoredλογοκρίνονται in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
26
80000
2000
να λογοκρίνεται στις ΗΠΑ
01:37
because some of Apple'sΤης Apple staffπροσωπικό
27
82000
2000
επειδή κάποιοι από το προσωπικό της Apple
01:39
were concernedενδιαφερόμενος it would be offensiveπροσβλητικός to some groupsομάδες.
28
84000
3000
φοβούνταν ότι θα είναι προσβλητική για κάποιες ομάδες.
01:42
His appapp wasn'tδεν ήταν reinstatedεπανέφερε
29
87000
2000
Η εφαρμογή του δεν επαναφέρθηκε
01:44
untilμέχρις ότου he wonΚέρδισε the PulitzerΠούλιτζερ PrizeΒραβείο.
30
89000
3000
μέχρι που κέρδισε το Βραβείο Πούλιτζερ.
01:47
The GermanΓερμανικά magazineπεριοδικό SternΠρύμνη, a newsΝέα magazineπεριοδικό,
31
92000
3000
Το Γερμανικό περιοδικό Στερν, ένα ειδησεογραφικό περιοδικό,
01:50
had its appapp censoredλογοκρίνονται
32
95000
2000
είδε την εφαρμογή του να λογοκρίνεται
01:52
because the AppleApple nanniesπαραμάνες deemedθεωρείται it
33
97000
2000
γιατί οι νταντάδες της Apple θεώρησαν
01:54
to be a little bitκομμάτι too racyζωηρός for theirδικα τους usersχρήστες,
34
99000
3000
ότι παραείναι άσεμνη για τους χρήστες τους,
01:57
and despiteπαρά the factγεγονός that this magazineπεριοδικό
35
102000
2000
και παρά το γεγονός ότι αυτό το περιοδικό
01:59
is perfectlyτέλεια legalνομικός for saleπώληση
36
104000
2000
πωλείται απολύτως νόμιμα
02:01
on newsstandsπερίπτερα throughoutκαθόλη τη διάρκεια GermanyΓερμανία.
37
106000
3000
σε περίπτερα σε όλη τη Γερμανία.
02:04
And more controversiallyαμφιλεγόμενα, recentlyπρόσφατα,
38
109000
2000
Και ακόμα πιο αμφιλεγόμενα, πρόσφατα,
02:06
AppleApple censoredλογοκρίνονται a PalestinianΠαλαιστινιακή protestδιαμαρτυρία appapp
39
111000
3000
η Apple λογόκρινε μία παλαιστινιακή εφαρμογή διαμαρτυρίας
02:09
after the IsraeliΙσραηλινή governmentκυβέρνηση voicedεξέφρασε την concernsανησυχίες
40
114000
3000
αφού η Ισραηλινή κυβέρνηση εξέφρασε την ανησυχία
02:12
that it mightθα μπορούσε be used to organizeοργανώνω violentβίαιος attacksεπιθέσεις.
41
117000
3000
ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να οργανωθούν βίαιες επιθέσεις.
02:15
So here'sεδώ είναι the thing.
42
120000
2000
Το θέμα, λοιπόν, είναι
02:17
We have a situationκατάσταση where privateιδιωτικός companiesεταιρείες
43
122000
2000
ότι έχουμε μία κατάσταση όπου ιδιωτικές εταιρείες
02:19
are applyingεφαρμόζοντας censorshipλογοκρισία standardsπρότυπα
44
124000
3000
εφαρμόζουν προδιαγραφές λογοκρισίας
02:22
that are oftenσυχνά quiteαρκετά arbitraryαυθαίρετος
45
127000
3000
που είναι συχνά αρκετά αυθαίρετες
02:25
and generallyγενικά more narrowστενός
46
130000
2000
και γενικά πιο στενόχωρες
02:27
than the freeΕλεύθερος speechομιλία constitutionalσυνταγματική standardsπρότυπα
47
132000
2000
από τις συνταγματικές προδιαγραφές ελευθερίας του λόγου
02:29
that we have in democraciesδημοκρατίες.
48
134000
2000
που έχουμε σε μία δημοκρατία.
02:31
Or they're respondingαπαντώντας to censorshipλογοκρισία requestsαιτήσεων
49
136000
3000
Ή ανταποκρίνονται σε αιτήματα λογοκρισίας
02:34
by authoritarianαυταρχική regimesκαθεστώτα
50
139000
2000
σπό αυταρχικά καθεστώτα
02:36
that do not reflectκατοπτρίζω consentσυγκατάθεση of the governedκυβερνήθηκε.
51
141000
2000
που δεν αντανακλούν τη συναίνεση των κυβερνώμενων.
02:38
Or they're respondingαπαντώντας to requestsαιτήσεων and concernsανησυχίες
52
143000
3000
Ή ανταποκρίνονται σε αιτήματα και ανησυχίες
02:41
by governmentsκυβερνήσεις that have no jurisdictionδικαιοδοσία
53
146000
4000
κυβερνήσεων που δεν έχουν καμία δικαιοδοσία
02:45
over manyΠολλά, or mostπλέον, of the usersχρήστες and viewersΟι θεατές
54
150000
3000
πάνω σε πολλούς, ή στους περισσότερους, από τους χρήστες και θεατές
02:48
who are interactingαλληλεπιδρώντας with the contentπεριεχόμενο in questionερώτηση.
55
153000
3000
που αλληλεπιδρούν με το εν λόγω περιεχόμενο.
02:51
So here'sεδώ είναι the situationκατάσταση.
56
156000
2000
Ιδού λοιπόν η κατάσταση.
02:53
In a pre-Internetπρο-Διαδικτύου worldκόσμος,
57
158000
2000
Σε έναν κόσμο προ Ίντερνετ,
02:55
sovereigntyκυριαρχία over our physicalφυσικός freedomsελευθερίες,
58
160000
3000
η κυριαρχία επί των φυσικών μας ελευθεριών,
02:58
or lackέλλειψη thereofπαράγραφος,
59
163000
2000
ή η έλλειψή της,
03:00
was controlledελέγχονται almostσχεδόν entirelyεξ ολοκλήρου
60
165000
2000
ελεγχόταν σχεδόν αποκλειστικά
03:02
by nation-statesέθνη-κράτη.
61
167000
2000
από εθνικά κράτη.
03:04
But now we have this newνέος layerστρώμα
62
169000
2000
Αλλά τώρα έχουμε αυτό το νέο επίπεδο
03:06
of privateιδιωτικός sovereigntyκυριαρχία
63
171000
2000
ιδιωτικής κυριαρχίας
03:08
in cyberspaceστον κυβερνοχώρο.
64
173000
2000
στον κυβερνοχώρο.
03:10
And theirδικα τους decisionsαποφάσεων about softwareλογισμικό codingκωδικοποίηση,
65
175000
2000
Και οι αποφάσεις τους για την κωδικοποίηση λογισμικού,
03:12
engineeringμηχανική, designσχέδιο, termsόροι of serviceυπηρεσία
66
177000
3000
τη μηχανική, το σχεδιασμό, τους όρους χρήσης
03:15
all actενεργω as a kindείδος of lawνόμος
67
180000
2000
όλες λειτουργούν ως ένα είδος νόμου
03:17
that shapesσχήματα what we can and cannotδεν μπορώ do with our digitalψηφιακό livesζωή.
68
182000
4000
που διαμορφώνει τί μπορούμε και δεν μπορούμε να κάνουμε με τις ψηφιακές μας ζωές.
03:21
And theirδικα τους sovereigntiesΚυριαρχίες,
69
186000
2000
Και οι κυριαρχίες τους,
03:23
cross-cuttingδιατομεακά, globallyπαγκοσμίως interlinkedαλληλένδετες,
70
188000
2000
εγκάρσιες, παγκοσμίως διασυνδεδεμένες,
03:25
can in some waysτρόπους
71
190000
2000
μπορούν κατά κάποιο τρόπο
03:27
challengeπρόκληση the sovereigntiesΚυριαρχίες of nation-statesέθνη-κράτη
72
192000
2000
να προκαλέσουν τις κυριαρχίες των εθνικών κρατών
03:29
in very excitingσυναρπαστικός waysτρόπους,
73
194000
2000
με πολύ συναρπαστικό τρόπο,
03:31
but sometimesωρες ωρες alsoεπίσης actενεργω
74
196000
2000
αλλά κάποιες φορές λειτουργούν
03:33
to projectέργο and extendεπεκτείνω it
75
198000
2000
προβάλλοντας και επεκτείνοντάς τις
03:35
at a time when controlέλεγχος
76
200000
2000
σε μία εποχή όπου ο έλεγχος
03:37
over what people can and cannotδεν μπορώ do
77
202000
2000
πάνω σε τί μπορούν και δεν μπορούν να κάνουν οι άνθρωποι
03:39
with informationπληροφορίες
78
204000
2000
με τις πληροφορίες
03:41
has more effectαποτέλεσμα than ever
79
206000
2000
έχει περισσότερο αντίκτυπο από ποτέ
03:43
on the exerciseάσκηση of powerεξουσία
80
208000
2000
πάνω στην άσκηση της εξουσίας
03:45
in our physicalφυσικός worldκόσμος.
81
210000
3000
στον φυσικό μας κόσμο.
03:48
After all, even the leaderηγέτης of the freeΕλεύθερος worldκόσμος
82
213000
2000
Εξάλλου, ακόμα και ο ηγέτης του ελεύθερου κόσμου
03:50
needsανάγκες a little help from the sultanΣουλτάνος of FacebookistanFacebookistan
83
215000
3000
χρειάζεται λίγη βοήθεια από το σουλτάνο του Φεϊσμπουκιστάν
03:53
if he wants to get reelectedεπανεκλογή nextεπόμενος yearέτος.
84
218000
3000
αν θέλει να επανεκλεγεί του χρόνου.
03:56
And these platformsπλατφόρμες
85
221000
2000
Και αυτές οι πλατφόρμες
03:58
were certainlyσίγουρα very helpfulβοηθητικός
86
223000
2000
ήταν σίγουρα πολύ βοηθητικές
04:00
to activistsακτιβιστές in TunisiaΤυνησία and EgyptΑίγυπτος
87
225000
3000
για τους ακτιβιστές στην Τυνησία και την Αίγυπτο
04:03
this pastτο παρελθόν springάνοιξη and beyondπέρα.
88
228000
2000
την περασμένη άνοιξη και πέρα.
04:05
As WaelWael GhonimΟ Ghonim,
89
230000
3000
Όπως ο Ουαέλ Γκονίμ,
04:08
the Google-Egyptian-executiveGoogle-αιγυπτιακό εκτελεστικό by day,
90
233000
3000
Αιγύπτιος στέλεχος της Google την ημέρα,
04:11
secret-Facebook-activistμυστικό-Facebook-ακτιβιστής by night,
91
236000
2000
κρυφός ακτιβιστής του Facebook τη νύχτα,
04:13
famouslyφημισμένα said to CNNCNN
92
238000
2000
δήλωσε στο CNN
04:15
after MubarakΜουμπάρακ steppedβγήκε down,
93
240000
2000
μετά την παραίτηση του Μουμπάρακ
04:17
"If you want to liberateελευθερώσει a societyκοινωνία,
94
242000
2000
"Αν θέλεις να απελευθερώσεις μία κοινωνία,
04:19
just give them the InternetΣτο διαδίκτυο."
95
244000
2000
απλά δώσε τους το Ίντερνετ."
04:21
But overthrowingανατροπή a governmentκυβέρνηση is one thing
96
246000
2000
Αλλά η ανατροπή μίας κυβέρνησης είναι ένα πράγμα
04:23
and buildingΚτίριο a stableσταθερός democracyΔημοκρατία
97
248000
2000
ενώ η οικοδόμηση μίας σταθερής δημοκρατίας
04:25
is a bitκομμάτι more complicatedπερίπλοκος.
98
250000
2000
είναι λίγο πιο πολύπλοκη.
04:27
On the left there's a photoφωτογραφία takenληφθεί by an EgyptianΑιγυπτιακή activistακτιβιστής
99
252000
3000
Αριστερά υπάρχει μία φωτογραφία που τραβήχτηκε από έναν Αιγύπτιο ακτιβιστή
04:30
who was partμέρος of the stormingέφοδος
100
255000
2000
που συμμετείχε στην έφοδο
04:32
of the EgyptianΑιγυπτιακή stateκατάσταση securityασφάλεια officesγραφεία in MarchΜάρτιος.
101
257000
3000
στα γραφεία της αιγυπτιακής κρατικής ασφάλειας το Μάρτιο.
04:35
And manyΠολλά of the agentsπράκτορες
102
260000
2000
Και πολλοί από τους πράκτορες
04:37
shreddedτεμαχισμένο as manyΠολλά of the documentsέγγραφα as they could
103
262000
2000
κατέστρεψαν όσα περισσότερα έγγραφα μπορούσαν
04:39
and left them behindπίσω in pilesαιμορροϊδές.
104
264000
2000
και τα άφησαν πίσω τους σε στοίβες.
04:41
But some of the filesαρχεία were left behindπίσω intactάθικτο,
105
266000
3000
Αλλά κάποιοι από τους φακέλους έμειναν πίσω άθικτοι,
04:44
and activistsακτιβιστές, some of them,
106
269000
2000
και οι ακτιβιστές, κάποιοι από αυτούς,
04:46
foundβρέθηκαν theirδικα τους ownτα δικά surveillanceεπιτήρηση dossiersφάκελοι
107
271000
3000
βρήκαν τους δικούς τους φακέλους παρακολούθησης
04:49
fullγεμάτος of transcriptsμεταγραφές of theirδικα τους emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ exchangesανταλλαγές,
108
274000
3000
γεμάτους πρακτικά από τις συνομιλίες τους μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας,
04:52
theirδικα τους cellphoneκινητό τηλέφωνο textκείμενο messageμήνυμα exchangesανταλλαγές,
109
277000
2000
τις συνομιλίες τους μέσω μηνυμάτων από κινητά τηλέφωνα,
04:54
even SkypeSkype conversationsσυνομιλίες.
110
279000
2000
ακόμα και από συζητήσεις μέσω Skype.
04:56
And one activistακτιβιστής actuallyπράγματι foundβρέθηκαν
111
281000
2000
Και ένας ακτιβιστής βρήκε
04:58
a contractσύμβαση from a WesternΔυτική companyΕταιρία
112
283000
3000
ένα συμβόλαιο από μία Δυτική εταιρεία
05:01
for the saleπώληση of surveillanceεπιτήρηση technologyτεχνολογία
113
286000
2000
για την πώληση τεχνολογίας παρακολούθησης
05:03
to the EgyptianΑιγυπτιακή securityασφάλεια forcesδυνάμεις.
114
288000
2000
στις Αιγυπτιακές δυνάμεις ασφαλείας.
05:05
And EgyptianΑιγυπτιακή activistsακτιβιστές are assumingυποθέτοντας
115
290000
2000
Και οι Αιγύπτιοι ακτιβιστές υποθέτουν
05:07
that these technologiesτεχνολογίες for surveillanceεπιτήρηση
116
292000
2000
ότι αυτές οι τεχνολογίες για παρακολούθηση
05:09
are still beingνα εισαι used
117
294000
2000
χρησιμοποιούνται ακόμα
05:11
by the transitionalμεταβατικός authoritiesαρχές runningτρέξιμο the networksδικτύων there.
118
296000
3000
από τις μεταβατικές Αρχές που διαχειρίζονται τα δίκτυα εκεί.
05:15
And in TunisiaΤυνησία, censorshipλογοκρισία actuallyπράγματι beganάρχισε to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ in MayΜπορεί να --
119
300000
3000
Και στην Τυνησία, η λογοκρισία άρχισε να επανέρχεται το Μάιο --
05:18
not nearlyσχεδόν as extensivelyεκτεταμένα
120
303000
2000
όχι τόσο εκτεταμένα
05:20
as underκάτω από PresidentΠρόεδρος BenBen AliΑλί.
121
305000
3000
όσο υπό τον Πρόεδρο Μπεν Αλί.
05:23
But you'llθα το κάνετε see here a blockedμπλοκαριστεί pageσελίδα
122
308000
2000
Αλλά θα δείτε εδώ μία μπλοκαρισμένη σελίδα
05:25
of what happensσυμβαίνει when you try to reachφθάνω
123
310000
2000
αυτού που συμβαίνει όταν προσπαθείτε να φτάσετε
05:27
certainβέβαιος FacebookΣτο Facebook pagesσελίδες and some other websitesιστοσελίδες
124
312000
2000
σε κάποιες σελίδες του Facebook και κάποιους άλλους ιστοχώρους
05:29
that the transitionalμεταβατικός authoritiesαρχές
125
314000
2000
που οι μεταβατικές αρχές
05:31
have determinedπροσδιορίζεται mightθα μπορούσε inciteυποκινούν violenceβία.
126
316000
3000
έχουν ορίσει ότι μπορεί να υποκινήσουν βία.
05:34
In protestδιαμαρτυρία over this,
127
319000
2000
Ως ένδειξη διαμαρτυρίας γι αυτό,
05:36
bloggerblogger SlimSlim AmamouAmamou,
128
321000
2000
ο μπλόγκερ Σλιμ Αμαμού,
05:38
who had been jailedφυλακίστηκε underκάτω από BenBen AliΑλί
129
323000
2000
που είχε φυλακιστεί επί Μπεν Αλί
05:40
and then becameέγινε partμέρος of the transitionalμεταβατικός governmentκυβέρνηση
130
325000
2000
και στη συνέχεια έγινε μέλος της μεταβατικής κυβέρνησης
05:42
after the revolutionεπανάσταση,
131
327000
2000
μετά την επανάσταση,
05:44
he resignedπαραιτήθηκε in protestδιαμαρτυρία from the cabinetΥπουργικό Συμβούλιο.
132
329000
3000
παραιτήθηκε διαμαρτυρόμενος από την κυβέρνηση.
05:47
But there's been a lot of debateδημόσια συζήτηση in TunisiaΤυνησία
133
332000
2000
Αλλά γίνονται πολλές συζητήσεις στην Τυνησία
05:49
about how to handleλαβή this kindείδος of problemπρόβλημα.
134
334000
2000
για το πώς μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτό το πρόβλημα.
05:51
In factγεγονός, on TwitterΠειραχτήρι,
135
336000
2000
Για την ακρίβεια, στο Twitter,
05:53
there were a numberαριθμός of people who were supportiveυποστηρικτικό of the revolutionεπανάσταση
136
338000
2000
υπήρχε ένας αριθμός ατόμων που υποστήριζαν την επανάσταση
05:55
who said, "Well actuallyπράγματι,
137
340000
2000
οι οποίοι είπαν, "Λοιπόν, στην πραγματικότητα,
05:57
we do want democracyΔημοκρατία and freeΕλεύθερος expressionέκφραση,
138
342000
2000
θέλουμε δημοκρατία και ελεύθερη έκφραση
05:59
but there is some kindsείδη of speechομιλία that need to be off-boundsoff-όρια
139
344000
3000
αλλά υπάρχουν κάποια είδη λόγου που πρέπει να μείνουν εκτός ορίων
06:02
because it's too violentβίαιος and it mightθα μπορούσε be destabilizingαποσταθεροποίηση for our democracyΔημοκρατία.
140
347000
3000
γιατί είναι πολύ βίαια και μπορεί να αποσταθεροποιήσουν τη δημοκρατία μας."
06:05
But the problemπρόβλημα is,
141
350000
2000
Το πρόβλημα, όμως, είναι,
06:07
how do you decideαποφασίζω who is in powerεξουσία to make these decisionsαποφάσεων
142
352000
3000
πώς αποφασίζεις ποιός έχει την εξουσία να παίρνει τέτοιες αποφάσεις
06:10
and how do you make sure
143
355000
2000
και πώς διασφαλίζεις
06:12
that they do not abuseκατάχρηση theirδικα τους powerεξουσία?
144
357000
2000
ότι δεν θα καταχραστούν την εξουσία τους;
06:14
As RiadhΡιάντ GuerfaliGuerfali,
145
359000
2000
Όπως ο Ριάντ Γκερφάλι,
06:16
the veteranβετεράνος digitalψηφιακό activistακτιβιστής from TunisiaΤυνησία,
146
361000
2000
ο βετεράνος ψηφιακός ακτιβιστής από την Τυνησία,
06:18
remarkedπαρατήρησε over this incidentπεριστατικό,
147
363000
2000
παρατήρησε σχετικά με το συμβάν αυτό
06:20
"Before, things were simpleαπλός:
148
365000
2000
"Πριν, τα πράγματα ήταν απλά:
06:22
you had the good guys on one sideπλευρά and the badκακό guys on the other.
149
367000
3000
είχες τους καλούς από τη μία μεριά και τους κακούς από την άλλη.
06:25
TodayΣήμερα, things are a lot more subtleδιακριτικό."
150
370000
3000
Σήμερα, τα πράγματα είναι πολύ πιο λεπτά."
06:28
WelcomeΚαλώς όρισες to democracyΔημοκρατία, our TunisianΤυνησίας and EgyptianΑιγυπτιακή friendsοι φιλοι.
151
373000
3000
Καλωσήρθατε στη δημοκρατία, Τυνήσιοι και Αιγύπτιοι φίλοι μας.
06:31
The realityπραγματικότητα is
152
376000
2000
Η πραγματικότητα είναι
06:33
that even in democraticδημοκρατικός societiesκοινωνίες todayσήμερα,
153
378000
3000
ότι ακόμα και στις δημοκρατικές κοινωνίες σήμερα
06:36
we do not have good answersαπαντήσεις
154
381000
2000
δεν έχουμε καλές απαντήσεις
06:38
for how you balanceισορροπία the need
155
383000
2000
για το πώς εξισορροπείς την ανάγκη
06:40
for securityασφάλεια and lawνόμος enforcementεπιβολή on one handχέρι
156
385000
3000
για ασφάλεια και επιβολή του νόμου από τη μία
06:43
and protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ of civilεμφύλιος libertiesελευθεριών
157
388000
2000
και την προστασία των πολιτικών δικαιωμάτων
06:45
and freeΕλεύθερος speechομιλία on the other
158
390000
2000
και της ελευθερίας του λόγου από την άλλη
06:47
in our digitalψηφιακό networksδικτύων.
159
392000
2000
στα ψηφιακά μας δίκτυα.
06:49
In factγεγονός, in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
160
394000
2000
Στην πραγματικότητα, στις ΗΠΑ,
06:51
whateverοτιδήποτε you mayενδέχεται think of JulianJulian AssangeAssange,
161
396000
3000
ό,τι κι αν πιστεύετε για τον Τζούλιαν Ασάνζ,
06:54
even people who are not necessarilyαναγκαίως bigμεγάλο fansανεμιστήρες of his
162
399000
3000
ακόμα και άνθρωποι που δεν είναι απαραίτητα θαυμαστές του
06:57
are very concernedενδιαφερόμενος about the way
163
402000
2000
είναι πολύ ανήσυχοι για τον τρόπο
06:59
in whichοι οποίες the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη governmentκυβέρνηση and some companiesεταιρείες have handledχειρίζεται WikileaksWikileaks.
164
404000
3000
με τον οποίο η κυβέρνηση των ΗΠΑ και κάποιες εταιρείες έχουν χειριστεί το Γουίκιλικς.
07:02
AmazonAmazon webhostingwebhosting droppedέπεσε WikileaksWikileaks as a customerπελάτης
165
407000
3000
Η Άμαζον που παρείχε φιλοξενία έδιωξε τη Γουίκιλικς από πελάτη
07:05
after receivingλήψη a complaintκαταγγελία from U.S. SenatorΟ γερουσιαστής JoeJoe LiebermanΛίμπερμαν,
166
410000
4000
αφού έλαβε ένα παράπονο από το Γερουσιαστή των ΗΠΑ Τζο Λίμπερμαν,
07:09
despiteπαρά the factγεγονός
167
414000
2000
παρά το γεγονός
07:11
that WikileaksWikileaks had not been chargedφορτισμένα,
168
416000
2000
ότι το Γουίκιλικς δεν έχει κατηγορηθεί,
07:13
let aloneμόνος convictedκαταδικαστεί,
169
418000
2000
πόσω μάλλον καταδικαστεί,
07:15
of any crimeέγκλημα.
170
420000
3000
για οποιοδήποτε έγκλημα.
07:18
So we assumeυποθέτω
171
423000
2000
Υποθέτουμε, λοιπόν,
07:20
that the InternetΣτο διαδίκτυο is a border-bustingσύνορα-busting technologyτεχνολογία.
172
425000
3000
ότι το Ίντερνετ είναι μία τεχνολογία που σπάει τα σύνορα.
07:23
This is a mapχάρτης of socialκοινωνικός networksδικτύων worldwideΠαγκόσμιος,
173
428000
3000
Αυτός είναι ένας χάρτης των κοινωνικών δικτύων παγκοσμίως,
07:26
and certainlyσίγουρα FacebookΣτο Facebook has conqueredνικηθείς much of the worldκόσμος --
174
431000
3000
και βέβαια το Facebook έχει κατακτήσει πολύ κόσμο --
07:29
whichοι οποίες is eitherείτε a good or a badκακό thing,
175
434000
2000
που είναι είτε καλό είτε κακό
07:31
dependingσε συνάρτηση on how you like
176
436000
2000
ανάλογα με το πόσο σου αρέσει
07:33
the way FacebookΣτο Facebook managesδιαχειρίζεται its serviceυπηρεσία.
177
438000
2000
ο τρόπος που το Facebook διαχειρίζεται την υπηρεσία του.
07:35
But bordersσύνορα do persistεξακολουθούν να υπάρχουν
178
440000
2000
Αλλά τα σύνορα επιμένουν
07:37
in some partsεξαρτήματα of cyberspaceστον κυβερνοχώρο.
179
442000
2000
σε κάποια μέρη του κυβερνοχώρου.
07:39
In BrazilΒραζιλία and JapanΙαπωνία,
180
444000
2000
Στη Βραζιλία και την Ιαπωνία,
07:41
it's for uniqueμοναδικός culturalπολιτιστικός and linguisticγλωσσικός reasonsαιτιολογικό.
181
446000
3000
οφείλεται σε μοναδικούς πολιτιστικούς και γλωσσόλογικούς λόγους.
07:44
But if you look at ChinaΚίνα, VietnamΒιετνάμ
182
449000
2000
Αλλά αν δείτε την Κίνα, το Βιετνάμ
07:46
and a numberαριθμός of the formerπρώην SovietΣοβιετική statesκράτη μέλη,
183
451000
3000
και κάποιες από τις πρώην Σοβιετικές χώρες,
07:49
what's happeningσυμβαίνει there is more troublingανησυχητική.
184
454000
2000
αυτό που συμβαίνει εκεί είναι πιο ανησυχητικό.
07:51
You have a situationκατάσταση
185
456000
2000
Υπάρχει μία κατάσταση
07:53
where the relationshipσχέση betweenμεταξύ governmentκυβέρνηση
186
458000
2000
όπου η σχέση μεταξύ κυβέρνησης
07:55
and localτοπικός socialκοινωνικός networkingδικτύωσης companiesεταιρείες
187
460000
3000
και ντόπιων εταιρειών κοινωνικής δικτύωσης
07:58
is creatingδημιουργώντας a situationκατάσταση
188
463000
2000
δημιουργεί μία κατάσταση
08:00
where, effectivelyαποτελεσματικά,
189
465000
2000
όπου, ουσιαστικά,
08:02
the empoweringενδυνάμωση potentialδυνητικός of these platformsπλατφόρμες
190
467000
3000
η δυνατότητα ενδυνάμωσης που έχουν αυτές οι πλατφόρμες
08:05
is beingνα εισαι constrainedπεριορισμένες
191
470000
2000
περιορίζεται
08:07
because of these relationshipsσχέσεις
192
472000
2000
λόγω αυτών των σχέσεων
08:09
betweenμεταξύ companiesεταιρείες and governmentκυβέρνηση.
193
474000
2000
μεταξύ εταιρειών και κυβέρνησης.
08:11
Now in ChinaΚίνα,
194
476000
2000
Τώρα στην Κίνα,
08:13
you have the "great firewallτείχος προστασίας," as it's well-knownγνωστό,
195
478000
2000
έχουμε το "μεγάλο τείχος", όπως είναι γνωστό,
08:15
that blocksμπλοκ FacebookΣτο Facebook
196
480000
2000
που μπλοκάρει το Facebook
08:17
and TwitterΠειραχτήρι and now GoogleGoogle+
197
482000
3000
και το Twitter και τώρα το Google+
08:20
and manyΠολλά of the other overseasστο εξωτερικό websitesιστοσελίδες.
198
485000
3000
και πολλές άλλες ιστοσελίδες από το εξωτερικό.
08:23
And that's doneΈγινε in partμέρος with the help from WesternΔυτική technologyτεχνολογία.
199
488000
3000
Και αυτό γίνεται εν μέρει με τη βοήθεια Δυτικής τεχνολογίας.
08:26
But that's only halfΉμισυ of the storyιστορία.
200
491000
3000
Αλλά αυτή είναι μόνο η μισή ιστορία.
08:29
The other partμέρος of the storyιστορία
201
494000
2000
Το άλλο κομμάτι της ιστορίας
08:31
are requirementsαπαιτήσεις that the ChineseΚινεζικά governmentκυβέρνηση placesθέσεις
202
496000
3000
είναι οι προϋποθέσεις που θέτει η κυβέρνηση της Κίνας
08:34
on all companiesεταιρείες operatingλειτουργικός on the ChineseΚινεζικά InternetΣτο διαδίκτυο,
203
499000
3000
σε όλες τις εταιρείες που λειτουργούν στο κινέζικο Ίντερνετ,
08:37
knownγνωστός as a systemΣύστημα of self-disciplineαυτοπειθαρχία.
204
502000
2000
γνωστό ως ένα σύστημα αυτοπειθαρχίας.
08:39
In plainπεδιάδα EnglishΑγγλικά, that meansπου σημαίνει censorshipλογοκρισία and surveillanceεπιτήρηση
205
504000
3000
Σε απλά ελληνικά, σημαίνει λογοκρισία και παρακολούθηση
08:42
of theirδικα τους usersχρήστες.
206
507000
2000
των χρηστών τους.
08:44
And this is a ceremonyτελετή I actuallyπράγματι attendedπαρακολούθησαν in 2009
207
509000
3000
Και αυτή είναι μία τελετή στην οποία παρέστην το 2009
08:47
where the InternetΣτο διαδίκτυο SocietyΚοινωνία of ChinaΚίνα presentedπαρουσιάστηκε awardsβραβεία
208
512000
3000
όπου ο Σύλλογος Ίντερνετ της Κίνας έδωσε βραβεία
08:50
to the topμπλουζα 20 ChineseΚινεζικά companiesεταιρείες
209
515000
3000
στις 20 κορυφαίες Κινέζικες εταιρείες
08:53
that are bestκαλύτερος at exercisingάσκηση self-disciplineαυτοπειθαρχία --
210
518000
3000
που είναι οι καλύτερες στην άσκηση αυτοπειθαρχίας --
08:56
i.e. policingαστυνόμευση theirδικα τους contentπεριεχόμενο.
211
521000
2000
δηλαδή την αστυνόμευση του περιεχομένου τους.
08:58
And RobinRobin LiLi, CEOΔΙΕΥΘΎΝΩΝ ΣΎΜΒΟΥΛΟΣ of BaiduBaidu,
212
523000
3000
Και ο Ρόμπιν Λι, Διευθύνων Σύμβουλος του Μπαιντού,
09:01
China'sΤης Κίνας dominantκυρίαρχο searchΨάξιμο engineκινητήρας,
213
526000
2000
την κυρίαρχη μηχανή αναζήτησης στην Κίνα,
09:03
was one of the recipientsπαραλήπτες.
214
528000
3000
ήταν ένας από τους παραλήπτες.
09:06
In RussiaΡωσία, they do not generallyγενικά blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ the InternetΣτο διαδίκτυο
215
531000
4000
Στη Ρωσία, γενικά δεν μπλοκάρουν το Ίντερνετ
09:10
and directlyκατευθείαν censorλογοκρίνουν websitesιστοσελίδες.
216
535000
2000
ούτε λογοκρίνουν ιστοσελίδες απευθείας.
09:12
But this is a websiteδικτυακός τόπος calledπου ονομάζεται RospilRospil
217
537000
2000
Αλλά αυτή είναι μία ιστοσελίδα που λέγεται Ροσπίλ,
09:14
that's an anti-corruptionκαταπολέμηση της διαφθοράς siteιστοσελίδα.
218
539000
2000
μία ιστοσελίδα κατά της διαφθοράς.
09:16
And earlierνωρίτερα this yearέτος,
219
541000
2000
Και νωρίτερα φέτος,
09:18
there was a troublingανησυχητική incidentπεριστατικό
220
543000
2000
είχαμε ένα ανησυχητικό συμβάν
09:20
where people who had madeέκανε donationsδωρεές to RospilRospil
221
545000
3000
όπου άνθρωποι που είχαν κάνει δωρεές στο Ροσπίλ
09:23
throughδιά μέσου a paymentsπληρωμές processingεπεξεργασία systemΣύστημα
222
548000
2000
μέσω ενός συστήματος επεξεργασίας πληρωμών
09:25
calledπου ονομάζεται YandexYandex MoneyΧρήματα
223
550000
2000
που λέγεται Γιάντεξ Μάνι,
09:27
suddenlyξαφνικά receivedέλαβε threateningαπειλεί phoneτηλέφωνο callsκλήσεις
224
552000
2000
ξαφνικά έλαβαν απειλητικά τηλεφωνήματα
09:29
from membersμελών of a nationalistεθνικιστής partyκόμμα
225
554000
3000
από μέλη ενός εθνικιστικού κόμματος
09:32
who had obtainedπου λαμβάνονται detailsΛεπτομέριες
226
557000
2000
που είχαν πάρει στοιχεία
09:34
about donorsΧορηγοί to RospilRospil
227
559000
3000
για τους δωρητές του Ροσπίλ
09:37
throughδιά μέσου membersμελών of the securityασφάλεια servicesΥπηρεσίες
228
562000
2000
από μέλη των υπηρεσιών ασφαλείας
09:39
who had somehowκάπως obtainedπου λαμβάνονται this informationπληροφορίες
229
564000
3000
που είχαν πάρει με κάποιο τρόπο τις πληροφορίες αυτές
09:42
from people at YandexYandex MoneyΧρήματα.
230
567000
3000
από ανθρώπους στη Γιάντεξ Μάνι.
09:45
This has a chillingψύξη effectαποτέλεσμα
231
570000
2000
Αυτό έχει μία ανατριχιαστική επίδραση
09:47
on people'sτων ανθρώπων abilityικανότητα to use the InternetΣτο διαδίκτυο
232
572000
2000
στην ικανότητα των ανθρώπων να χρησιμοποιούν το Ίντερνετ
09:49
to holdΚρατήστε governmentκυβέρνηση accountableυπεύθυνος.
233
574000
3000
για να αποδίδουν ευθύνες στην κυβέρνηση.
09:52
So we have a situationκατάσταση in the worldκόσμος todayσήμερα
234
577000
2000
Έχουμε λοιπόν μία κατάσταση σήμερα στον κόσμο
09:54
where in more and more countriesχώρες
235
579000
2000
όπου σε όλο και περισσότερες χώρες
09:56
the relationshipσχέση betweenμεταξύ citizensοι πολίτες and governmentsκυβερνήσεις
236
581000
3000
η σχέση μεταξύ πολιτών και κυβερνήσεων
09:59
is mediatedμε τη μεσολάβηση throughδιά μέσου the InternetΣτο διαδίκτυο,
237
584000
3000
γίνεται με τη διαμεσολάβηση του Ίντερνετ
10:02
whichοι οποίες is comprisedαποτελείται από primarilyκατά κύριο λόγο
238
587000
2000
το οποίο αποτελείται πρωτίστως
10:04
of privatelyιδιαιτερώς ownedανήκει and operatedλειτουργεί servicesΥπηρεσίες.
239
589000
4000
από υπηρεσίες που ανήκουν και τις διαχειρίζονται ιδιώτες.
10:08
So the importantσπουδαίος questionερώτηση, I think,
240
593000
2000
Το σημαντικό ερώτημα, λοιπόν, νομίζω
10:10
is not this debateδημόσια συζήτηση over whetherκατά πόσο the InternetΣτο διαδίκτυο
241
595000
2000
δεν είναι αυτή η συζήτηση για το κατά πόσο το Ίντερνετ
10:12
is going to help the good guys more than the badκακό guys.
242
597000
3000
θα βοηθήσει τους καλούς περισσότερο από τους κακούς.
10:15
Of courseσειρά μαθημάτων, it's going to empowerεξουσιοδοτώ
243
600000
2000
Σαφώς, θα ενδυναμώσει
10:17
whoeverΟποιοσδήποτε is mostπλέον skilledέμπειρος at usingχρησιμοποιώντας the technologyτεχνολογία
244
602000
3000
όποιον είναι πιο ικανός στη χρήση της τεχνολογίας
10:20
and bestκαλύτερος understandsκαταλαβαίνει the InternetΣτο διαδίκτυο
245
605000
2000
και καταλαβαίνει καλύτερα το Ίντερνετ
10:22
in comparisonσύγκριση with whoeverΟποιοσδήποτε theirδικα τους adversaryαντίπαλος is.
246
607000
3000
σε σύγκριση με όποιον έχει ως αντίπαλο.
10:25
The mostπλέον urgentεπείγων questionερώτηση we need to be askingζητώντας todayσήμερα
247
610000
3000
Το πιο άμεσο ερώτημα που πρέπει να ρωτάμε σήμερα
10:28
is how do we make sure
248
613000
2000
είναι πως θα βεβαιωθούμε
10:30
that the InternetΣτο διαδίκτυο evolvesεξελίσσεται
249
615000
2000
ότι το Ίντερνετ εξελίσσεται
10:32
in a citizen-centricμε επίκεντρο τον πολίτη mannerτρόπος.
250
617000
3000
έχοντας ως επίκεντρο τον πολίτη.
10:35
Because I think all of you will agreeσυμφωνώ
251
620000
2000
Γιατί νομίζω πως όλοι θα συμφωνήσετε
10:37
that the only legitimateνόμιμος purposeσκοπός of governmentκυβέρνηση
252
622000
3000
ότι ο μόνος νόμιμος σκοπός της κυβέρνησης
10:40
is to serveσερβίρισμα citizensοι πολίτες,
253
625000
2000
είναι να υπηρετεί τους πολίτες.
10:42
and I would argueλογομαχώ
254
627000
2000
Και θα υποστήριζα
10:44
that the only legitimateνόμιμος purposeσκοπός of technologyτεχνολογία
255
629000
2000
ότι ο μόνος νόμιμος σκοπός της τεχνολογίας
10:46
is to improveβελτιώσει our livesζωή,
256
631000
2000
είναι να βελτιώνει τις ζωές μας,
10:48
not to manipulateχειραγωγώ or enslaveυποδουλώσουν us.
257
633000
4000
όχι να μας εκμεταλλεύεται ή να μας σκλαβώνει.
10:53
So the questionερώτηση is,
258
638000
2000
Το ερώτημα λοιπόν είναι
10:55
we know how to holdΚρατήστε governmentκυβέρνηση accountableυπεύθυνος.
259
640000
2000
ξέρουμε πώς να αποδίδουμε ευθύνες στην κυβέρνηση.
10:57
We don't necessarilyαναγκαίως always do it very well,
260
642000
2000
Δεν το κάνουμε απαραίτητα πολύ καλά πάντα
10:59
but we have a senseέννοια of what the modelsμοντέλα are,
261
644000
3000
αλλά έχουμε μία ιδέα για το ποιά είναι τα μοντέλα,
11:02
politicallyπολιτικά and institutionallyθεσμικά, to do that.
262
647000
2000
πολιτικά και θεσμικά, για να το κάνουμε.
11:04
How do you holdΚρατήστε the sovereignsχρυσές λίρες of cyberspaceστον κυβερνοχώρο
263
649000
2000
Με ποιό τρόπο αποδίδουμε στους κυρίαρχους του κυβερνοχώρου
11:06
accountableυπεύθυνος to the publicδημόσιο interestενδιαφέρον
264
651000
2000
ευθύνες έναντι του δημοσίου συμφέροντος
11:08
when mostπλέον CEO'sΔιευθύνων Σύμβουλοσ της argueλογομαχώ
265
653000
2000
όταν οι περισσότεροι πρόεδροι ισχυρίζονται
11:10
that theirδικα τους mainκύριος obligationυποχρέωση
266
655000
2000
ότι η κύρια υποχρέωσή τους
11:12
is to maximizeμεγιστοποίηση shareholderμέτοχος profitκέρδος?
267
657000
2000
είναι να μεγιστοποιήσουν τα κέρδη των μετόχων;
11:14
And governmentκυβέρνηση regulationκανονισμός λειτουργίας
268
659000
2000
Και οι ρυθμίσεις των κυβερνήσεων
11:16
oftenσυχνά isn't helpingβοήθεια all that much.
269
661000
2000
συχνά δεν βοηθούν και πολύ.
11:18
You have situationsκαταστάσεις, for instanceπαράδειγμα, in FranceΓαλλία
270
663000
2000
Στη Γαλλία, για παράδειγμα, υπάρχουν περιπτώσεις
11:20
where presidentΠρόεδρος SarkozyΟ Σαρκοζί
271
665000
2000
όπου ο πρόεδρος Σαρκοζί
11:22
tellsλέει the CEO'sΔιευθύνων Σύμβουλοσ της of InternetΣτο διαδίκτυο companiesεταιρείες,
272
667000
2000
λέει στους προέδρους των εταιρειών Ίντερνετ
11:24
"We're the only legitimateνόμιμος representativesαντιπρόσωποι
273
669000
2000
"Είμαστε οι μόνοι νόμιμοι εκπρόσωποι
11:26
of the publicδημόσιο interestενδιαφέρον."
274
671000
2000
του δημοσίου συμφέροντος".
11:28
But then he goesπηγαίνει and championsπρωταθλητές lawsτου νόμου
275
673000
2000
Αλλά στη συνέχεια πάει και υποστηρίζει νόμους
11:30
like the infamousκακόφημος "three-strikesτρεις-απεργίες" lawνόμος
276
675000
2000
σαν το διαβόητο νόμο "στην τρίτη καίγεσαι"
11:32
that would disconnectαποσύνδεση citizensοι πολίτες from the InternetΣτο διαδίκτυο
277
677000
2000
που θα κόβει τη συνδεση πολιτών στο Ίντερνετ
11:34
for fileαρχείο sharingμοιρασιά,
278
679000
2000
για την κοινή χρήση αρχείων
11:36
whichοι οποίες has been condemnedκαταδικάστηκε by the U.N. SpecialΕιδική RapporteurΕισηγητής
279
681000
3000
την οποία έχει καταδικάσει ο Ειδικός Απεσταλμένος του ΟΗΕ
11:39
on FreedomΕλευθερία of ExpressionΈκφραση
280
684000
2000
για την Ελευθερία της Έκφρασης
11:41
as beingνα εισαι a disproportionateδυσανάλογη violationπαράβαση
281
686000
3000
ως δυσανάλογη παραβίαση
11:44
of citizens'οι πολίτες' right to communicationsδιαβιβάσεις,
282
689000
2000
του δικαιώματος των πολιτών στις επικοινωνίες
11:46
and has raisedανυψωθεί questionsερωτήσεις amongstμεταξύ των civilεμφύλιος societyκοινωνία groupsομάδες
283
691000
3000
και έχει εγείρει ερωτήματα σε πολιτικές και κοινωνικές ομάδες
11:49
about whetherκατά πόσο
284
694000
2000
για το κατά πόσο
11:51
some politicalπολιτικός representativesαντιπρόσωποι
285
696000
2000
κάποιοι πολιτικοί εκπρόσωποι
11:53
are more interestedενδιαφερόμενος in preservingδιατήρηση
286
698000
2000
ενδιαφέρονται περισσότερο για τη διατήρηση
11:55
the interestsτα ενδιαφέροντα of the entertainmentψυχαγωγία industryβιομηχανία
287
700000
3000
των συμφερόντων της βιομηχανίας ψυχαγωγίας
11:58
than they are in defendingυπεράσπιση the rightsδικαιώματα of theirδικα τους citizensοι πολίτες.
288
703000
2000
παρά για την υπεράσπιση των δικαιωμάτων των πολιτών.
12:00
And here in the UnitedΕνωμένοι KingdomΒασίλειο
289
705000
2000
Και εδώ στο Ηνωμένο Βασίλειο
12:02
there's alsoεπίσης concernανησυχία over
290
707000
2000
υπάρχει ανησυχία για
12:04
a lawνόμος calledπου ονομάζεται the DigitalΨηφιακή EconomyΟικονομία ActΠράξη
291
709000
2000
ένα νόμο που λέγεται Νόμος Ψηφιακής Οικονομίας
12:06
that's placingτοποθέτηση more onusβάρος
292
711000
2000
ο οποίος βάζει περισσότερο βάρος
12:08
on privateιδιωτικός intermediariesμεσάζοντες
293
713000
2000
στους ιδιώτες ενδιάμεσους
12:10
to policeαστυνομία citizenπολίτης behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
294
715000
4000
να αστυνομεύουν τη συμπεριφορά πολιτών.
12:14
So what we need to recognizeαναγνωρίζω
295
719000
2000
Αυτό, λοιπόν, που πρέπει να αναγνωρίσουμε
12:16
is that if we want to have
296
721000
2000
είναι ότι αν θέλουμε να έχουμε
12:18
a citizen-centricμε επίκεντρο τον πολίτη InternetΣτο διαδίκτυο in the futureμελλοντικός,
297
723000
3000
ένα Ίντερνετ με επίκεντρο τον πολίτη στο μέλλον
12:21
we need a broaderευρύτερη and more sustainedπαραπεταμένος
298
726000
2000
χρειαζόμαστε ένα ευρύτερο και πιο διαρκές
12:23
InternetΣτο διαδίκτυο freedomελευθερία movementκίνηση.
299
728000
2000
κίνημα για την ελευθερία του Ίντερνετ.
12:25
After all, companiesεταιρείες didn't stop pollutingρυπογόνα groundwaterυπόγειων υδάτων
300
730000
3000
Εξάλλου, οι εταιρείες δε σταμάτησαν να μολύνουν τα υπόγεια ύδατα
12:28
as a matterύλη of courseσειρά μαθημάτων,
301
733000
3000
από μόνες τους,
12:31
or employingπου απασχολούν 10-year-oldsετών as a matterύλη of courseσειρά μαθημάτων,
302
736000
2000
ούτε να απασχολούν 10χρονους εργάτες από μόνες τους,
12:33
just because executivesστελέχη wokeξύπνησα up one day
303
738000
2000
μόνο και μόνο επειδή τα στελέχη τους ξύπνησαν μια μέρα
12:35
and decidedαποφασισμένος it was the right thing to do.
304
740000
3000
και αποφάσισαν ότι αυτό είναι το σωστό.
12:38
It was the resultαποτέλεσμα of decadesδεκαετίες of sustainedπαραπεταμένος activismακτιβισμός,
305
743000
2000
Ήταν το αποτέλεσμα δεκαετιών διαρκούς ακτιβισμού,
12:40
shareholderμέτοχος advocacyυπεράσπιση
306
745000
2000
συνηγορίας των μετόχων
12:42
and consumerκαταναλωτής advocacyυπεράσπιση.
307
747000
2000
και συνηγορίας των καταναλωτών.
12:44
SimilarlyΟμοίως, governmentsκυβερνήσεις don't enactθεσπίσει
308
749000
4000
Ομοίως, οι κυβερνήσεις δεν υιοθετούν
12:48
intelligentέξυπνος environmentalπεριβάλλοντος and laborεργασία lawsτου νόμου
309
753000
3000
έξυπνη περιβαλλοντική και εργατική νομοθεσία
12:51
just because politiciansπολιτικούς wakeίχνη up one day.
310
756000
3000
μόνο και μόνο επειδή οι πολιτικοί ξύπνησαν μια μέρα.
12:54
It's the resultαποτέλεσμα of very sustainedπαραπεταμένος and prolongedη παρατεταμένη
311
759000
2000
Είναι το αποτέλεσμα ενός διαρκούς και παρατεταμένου
12:56
politicalπολιτικός activismακτιβισμός
312
761000
2000
πολιτικού ακτιβισμού
12:58
that you get the right regulationsΚανονισμοί,
313
763000
2000
για να έχουμε τις σωστές ρυθμίσεις
13:00
and that you get the right corporateεταιρικός behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
314
765000
2000
και για να έχουμε τη σωστή εταιρική συμπεριφορά.
13:02
We need to make the sameίδιο approachπλησιάζω
315
767000
2000
Πρέπει να ακολουθήσουμε την ίδια προσέγγιση
13:04
with the InternetΣτο διαδίκτυο.
316
769000
2000
για το Ίντερνετ.
13:06
We alsoεπίσης are going to need
317
771000
2000
Επίσης, θα χρειαστούμε
13:08
politicalπολιτικός innovationκαινοτομία.
318
773000
2000
πολιτική καινοτομία.
13:10
EightΟκτώ hundredεκατό yearsχρόνια agoπριν, approximatelyκατά προσέγγιση,
319
775000
3000
Περίπου 800 χρόνια πριν,
13:13
the baronsβαρόνοι of EnglandΑγγλία decidedαποφασισμένος
320
778000
2000
οι βαρόνοι της Αγγλίας αποφάσισαν
13:15
that the DivineΘεία Right of KingsΒασιλιάδες
321
780000
2000
ότι το θεϊκό δικαίωμα των βασιλέων
13:17
was no longerμακρύτερα workingεργαζόμενος for them so well,
322
782000
3000
δεν δούλευε τόσο καλά πια γι αυτούς
13:20
and they forcedεξαναγκασμένος KingΟ βασιλιάς JohnΙωάννης
323
785000
2000
και υποχρέωσαν το Βασιλιά Ιωάννη
13:22
to signσημάδι the MagnaMagna CartaCarta,
324
787000
3000
να υπογράψει τη Μάγκνα Κάρτα,
13:25
whichοι οποίες recognizedαναγνωρισμένος
325
790000
2000
που αναγνώριζε
13:27
that even the kingΒασιλιάς
326
792000
2000
ότι ακόμα και ο βασιλιάς
13:29
who claimedισχυρίστηκε to have divineθεία ruleκανόνας
327
794000
3000
που ισχυριζόταν ότι είχε εξουσία από το Θεό
13:32
still had to abideσυμμορφώνομαι by a basicβασικός setσειρά of rulesκανόνες.
328
797000
3000
και πάλι έπρεπε να υπακούει σε μία βασική ομάδα κανόνων.
13:35
This setσειρά off a cycleκύκλος
329
800000
3000
Αυτό ξεκίνησε έναν κύκλο
13:38
of what we can call politicalπολιτικός innovationκαινοτομία,
330
803000
2000
αυτού που αποκαλούμε πολιτική καινοτομία,
13:40
whichοι οποίες led eventuallyτελικά to the ideaιδέα of consentσυγκατάθεση of the governedκυβερνήθηκε --
331
805000
3000
που οδήγησε εν τέλει στην ιδέα της συναίνεσης των κυβερνόμενων --
13:43
whichοι οποίες was implementedεφαρμοστεί for the first time
332
808000
3000
η οποία εφαρμόστηκε για πρώτη φορά
13:46
by that radicalριζικό revolutionaryεπαναστατικός governmentκυβέρνηση
333
811000
3000
από εκείνη τη ριζοσπαστική επαναστατική κυβέρνηση
13:49
in AmericaΑμερική acrossαπέναντι the pondλιμνούλα.
334
814000
3000
στην Αμερική από την άλλη πλευρά του ωκεανού.
13:52
So now we need to figureεικόνα out
335
817000
3000
Πρέπει λοιπόν να δούμε
13:55
how to buildχτίζω consentσυγκατάθεση of the networkedδικτύωση.
336
820000
2000
πώς θα χτίσουμε τη συναίνεση των δικτυωμένων.
13:57
And what does that look like?
337
822000
2000
Και πώς μοιάζει αυτή;
13:59
At the momentστιγμή, we still don't know.
338
824000
3000
Αυτή τη στιγμή, δεν ξέρουμε ακόμα.
14:02
But it's going to requireαπαιτώ innovationκαινοτομία
339
827000
4000
Αλλά θα χρειαστεί καινοτομία
14:06
that's not only going to need
340
831000
3000
που δεν πρέπει μόνο
14:09
to focusΣυγκεντρώνω on politicsπολιτική,
341
834000
2000
να επικεντρωθεί στην πολιτική,
14:11
on geopoliticsγεωπολιτική,
342
836000
2000
τη γεωπολιτική,
14:13
but it's alsoεπίσης going to need
343
838000
2000
αλλά θα χρειαστεί
14:15
to dealσυμφωνία with questionsερωτήσεις
344
840000
3000
να ασχοληθεί και με ερωτήματα
14:18
of businessεπιχείρηση managementδιαχείριση, investorεπενδυτής behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ,
345
843000
3000
διοίκησης επιχειρήσεων, συμπεριφοράς επενδυτών,
14:21
consumerκαταναλωτής choiceεπιλογή
346
846000
2000
καταναλωτικών επιλογών
14:23
and even softwareλογισμικό designσχέδιο and engineeringμηχανική.
347
848000
4000
ακόμα και σχεδιασμό και μηχανική λογισμικού.
14:27
EachΚάθε and everyκάθε one of us has a vitalζωτικής σημασίας partμέρος to playπαίζω
348
852000
3000
Ο καθένας απο μας έχει έναν ζωτικό ρόλο να παίξει
14:30
in buildingΚτίριο the kindείδος of worldκόσμος
349
855000
3000
στο χτίσιμο ενός κόσμου
14:33
in whichοι οποίες governmentκυβέρνηση and technologyτεχνολογία
350
858000
3000
όπου η κυβέρνηση και η τεχνολογία
14:36
serveσερβίρισμα the world'sτου κόσμου people and not the other way around.
351
861000
3000
υπηρετούν τους λαούς της γης και όχι το αντίθετο.
14:39
Thank you very much.
352
864000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
14:41
(ApplauseΧειροκροτήματα)
353
866000
5000
(Χειροκρότημα)
Translated by Ninetta Polydoridi
Reviewed by LLUKA BULLARI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee