Natalie Warne: Being young and making an impact
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the same sense of strength and pride.
su mismo sentido de fuerza y orgullo.
by a single wall
on the South Side of Chicago.
en el sur de Chicago.
of my siblings and I
que el natural, de mis hermanos y yo.
cuando tenía 12 años,
al Dr. Martin Luther King Jr.
of Dr. Martin Luther King, Jr.
I used to stand on my tippy-toes,
and just pretend that it was me
the Civil Rights Movement,
el movimiento de derechos civiles,
and who transformed a generation
y transformó toda una generación
Obviamente nunca conocí al Dr. King,
Dr. Vincent Harding.
con el Dr. King desde el primer día
most iconic speeches.
discursos más representativos.
important moment for me as a kid,
muy importante para mí de niña,
that I realized
quien lideraba esa revolución,
who led this revolution,
por un gran movimiento
made up of anonymous extraordinaries.
personas que trabajan generosa
who work selflessly and vigorously
convicciones, no por reconocimientos.
and not recognition.
the significance of this moment,
de la importancia de ese momento,
la familia más increíble del mundo.
the most incredible family in the world.
que luchar cuando crecía, fueron,
struggle with a lot
enfermo toda mi vida.
and pancreatitis,
for me to watch my hero
I had an identity crisis.
una crisis de identidad.
during high school,
mientras estaba en la secundaria;
to an extremely racist high school.
extremadamente racista.
llenas de odio, con cosas terribles,
they would tell me,
Tienes que escoger: negra o blanca".
You have to choose, black or white."
mal de ser ambas cosas.
I just resented being either.
en el último año, por el 2008,
my senior year rolls around, 2008,
ambiguous is this new cool fad,
Ahora nos gustas. Ahora eres linda".
for you to like you. You're pretty now."
about what other people thought
de lo que los demás pensaran
apurarme de cualquier manera,
whatever school I was going to be at next,
y graduarme.
called "Invisible Children"
"Invisible Children" [Niños invisibles],
reclutados a la fuerza,
given AK-47s and forced to kill,
forced to kill their own parents,
debían matar a sus propios padres,
for no political or religious reason,
asesinatos en masa
ni política ni religiosa
five years older than me.
es 5 años mayor que yo.
kind of stirring inside of me,
if it was pity,
por ser la primera vez
because this was the first time
que sentía un impulso
and I started asking questions.
¿Qué puede hacer alguien de 17 años?
de "Invisible Children",
at Invisible Children told me
just get this bill passed,
one, it would apprehend Joseph Kony
que capturaran a Joseph Kony
de su ejército rebelde.
for the recovery of these regions
fondos para recuperar
by 25 years of war.
por 25 años de guerra.
to make this happen.
para que eso suceda".
idealistic 18- to 20-year-olds
a alistarnos a "Invisible Children".
in San Diego with Invisible Children.
We weren't getting paid for this
No nos pagaban nada.
or crazy -- my parents did.
mis padres lo hicieron,
habría sido no ir.
insane not to go.
y habríamos hecho lo que fuera,
and we would do whatever it took
the Rescue of Joseph Kony's Child Soldiers
soldados de Joseph Kony",
in a hundred cities worldwide
en cien ciudades de todo el mundo,
hasta que algún personaje importante
on behalf of these child soldiers,
con esos niños soldados.
se consideraba "rescatada".
las ciudades hasta rescatarlas.
leaving the cities until we were rescued.
Chicago y otras nueve ciudades.
why not go for the queen bee? Right?
¿por qué no ir por Oprah Winfrey?".
but I mean, we were trying to think big.
siendo muy idealista.
de pensar en grande.
more impossible things?
a lo verdaderamente imposible?
to April to get this done.
that I spent on logistics,
que necesitaba para la logística;
to rallying participants
movilizar a los participantes
that I was rejected
que me rechazaron
o las secretarias de políticos.
or politicians' secretaries.
that I spent personally
en Red Bull o Coca Cola de dieta
to stay awake during this movement.
durante el movimiento.
from the kidney infection I got
due to this event.
de cafeína, por el evento.
de las ridiculeces que
of the ridiculous things that we did
y comenzó el evento.
and the event begins.
They were beautiful.
el mundo; estaban hermosas.
habían sido rescatadas, menos una:
were rescued but one:
from all over the world,
alrededor del estudio de Oprah.
called "Together We Are Free"
"Juntos somos libres",
and my attempt to get Oprah.
el evento de rescate
cuando llegué esta mañana a la oficina
When I drove into the office,
was there a group outside?
llegaron, ¿estaba ahí este grupo?".
asking if I would talk to them
pidiendo que hablara con ellos
called "Invisible Children,"
llamado 'Invisible Children'.
to state their case.
para exponer su caso".
so much for having us.
por aceptarnos.
have seen the story of 30,000 children
de 30 000 niños secuestrados
rebelde llamado Joseph Kony.
named Joseph Kony.
Han estado ahí durante 6 días.
en todo el mundo.
the profile of this issue
guerra actual en África,
war in Africa and rescue those kids
convertidos en soldados
still in East Africa.
this girl Natalie here,
añadir que esta chica, Natalie,
con nosotros este año.
is to get Oprah."
a 2000 personas el sábado,
la lluvia con 50 personas.
hundreds started coming.
centenares comenzaron a llegar.
¡Juntos somos libres!".
Together we are free!
el momento cumbre de mi vida,
that this is the moment in my life,
made me an extraordinary.
watched the "Oprah Winfrey Show."
el programa de Oprah Winfrey.
on Facebook for a week.
en Facebook, por una semana.
se hizo esta película,
my story was featured in this film,
to make this happen.
bien duro para lograrlo.
on his shoulders,
desde el primer día en Chicago,
from day one in Chicago,
just as many sleepless nights as I did.
muchas noches sin descanso.
her name's Bethany Bylsma.
se llama Bethany Bylsma.
Nueva York y Boston,
the most beautiful events that we held.
eventos de todos.
y se quedó allá tres meses,
the day before the events
la víspera de los eventos
get to come to the rescue.
a hundred boxes of pizza for us,
de Michigan con Randolph,
of Michigan and Randolph
la protesta en silencio,
doing whatever they could,
haciendo cada uno lo que podía,
from their shoulders,
on the way to that bill.
en el camino hacia la ley.
our eyes set on from day one.
que teníamos claro desde el primer día.
end Africa's longest-running war.
la guerra más larga de África,
a hundred thousand people
a cien mil personas
from around the world.
con 267 votos en el Congreso.
convirtió el proyecto en ley.
los voluntarios, estábamos presentes.
cheesing in the background.
is what made all of it worth it.
anonymous extraordinaries
anónimos extraordinarios,
impossible can be done.
lo supuestamente imposible.
They boost our confidence.
nos infunde confianza.
strung together don't fuel a movement.
momentos conjugados
the anonymous extraordinaries behind it.
que lo respaldan.
pushing on through the rescue
a trabajar en el rescate
I was able to go to Africa at one point.
la oportunidad de ir a África
living in this conflict their entire life,
en medio de ese conflicto
what drives you.
to be the next Shepard Fairey
el próximo Shepard Fairey,
with everything that you have --
con todo lo que tengas.
that's what you believe in,
to define our generation,
nuestra generación;
after the things that we love
por algo que queremos
por lo que la gente pensaba de mí.
about what people thought about me.
about this conference,
that you love, and just chase after it.
is going to change this world
a cambiar este mundo
my being on TED, doesn't define me,
mi presencia aquí en TED,
to follow me home to LA,
a mi casa en Los Angeles,
and nannying to pay the bills
y cuidando bebés, para pagar las cuentas
of becoming a filmmaker.
de hacerme directora de cine.
que debo ser extraordinaria.
to be extraordinary.
is closed and the cameras are off,
that I want to drive home to you,
que lleven a casa,
not just to you but to myself,
extraordinarios,
that make us extraordinary,
ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - ActivistNatalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.
Why you should listen
When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project. She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement. Natalie now works as a film editor in Los Angeles.
Natalie Warne | Speaker | TED.com