Eli Pariser: What obligation do social media platforms have to the greater good?
Eli Pariser: ¿Qué obligación tienen las plataformas de redes sociales con el bien común?
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at a party in California
charlando con un tipo
they're creating in society.
que generan en la sociedad.
just did more drugs
consumiesen más drogas
have already been to Burning Man.
ya estuvieron en el Burning Man.
mirar a un grupo de personas desnudas
that watching a bunch of half-naked people
they need right now.
que necesitan.
todo está hecho un caos.
back to this guy,
cada vez más caluroso.
la verdad de la ficción.
to tell truth from fiction.
migratory crisis.
a nivel mundial.
when we really need new tools
más necesitamos herramientas nuevas
together as a society,
is kind of tearing at our civic fabric
desgarrando la base misma del civismo
misinformation on WhatsApp,
that we're having right now
que estamos teniendo ahora
these platforms are creating
estas plataformas
existential crisis in Silicon Valley
a perder una buena crisis existencial
that it's a little harder
a los adolescente macedonios
to publish false news.
publicar noticias falsas.
dejen de hacer, sino que,
taken control of our online public square,
de nuestro parque público virtual,
for the greater good?
por el bien común?
important questions of our time.
más importantes de nuestro tiempo.
do tech platforms have to us
tecnológicas con nosotros
over our discourse?
sobre nuestro discurso?
desaparezcan,
that the new platforms that come back
las plataformas futuras
I've been working with Dr. Talia Stroud
con la Dra. Talia Stroud,
and political scientists
y científicos políticos
and trying to rank content for democracy
el contenido en términos de democracia
o nivel de participación,
this is an information problem
con la información
is a people problem.
la crisis de la plataforma
weird things that happen
cosas extrañas que emergen
grandes grupos de gente.
about platforms as spaces?"
a las plataformas como espacios?"
that spaces shape behavior.
espacios condicionan el comportamiento.
in a room like this,
en una habitación como esta,
really differently
totalmente distinta
softer furniture in classrooms,
muebles cómodos en las aulas
subieron un 42 %.
political consequences.
tienen consecuencias políticas.
neighborhoods with parks
miraron los vecindarios con parques
a factores socioeconómicos,
had higher levels of social trust
tenían mayor confianza social
for themselves politically.
por sí mismos políticamente.
condicionan el comportamiento,
certain norms about how to behave.
ciertas normas de conducta.
that are OK in a bar
que son aceptables en un bar
of behavioral norms.
normas de conducta.
las normas de trabajo.
they dress in their profile pictures.
se visten en sus fotos de perfil.
es un lugar de trabajo,
talking about sports,
yelling at each other, flirting,
se gritan entre sí, coquetean,
with no walls, no divisions,
sin paredes ni divisiones,
the louder the noise is.
más le pagan al dueño.
that become obvious
in terms of physical space.
como espacios físicos.
are almost always structured.
casi siempre están estructurados.
that unstructured space is conducive
de que un espacio no estructurado
there's a reason for this myopia
para esta miopía
of Silicon Valley itself.
misma ubicación del Silicon Valley.
vary across cultures.
varían en las culturas.
which she calls "tight" --
la de Japón, que ella llama "rígidas",
son muy flexibles.
the clocks are on a city street.
los relojes en una calle.
is one of the looser countries.
más flexibles son Estados Unidos.
in the United States is,
of the 1970s Californian counterculture.
la contracultura californiana de los 70.
in the loosest state
más flexibles
countries in the world.
más flexibles del mundo.
because people need structure.
la gente necesita estructura.
"a lack of norms" in French.
"ausencia de normas".
vasta, agobiante
en espacios sin normas.
is that, when things are too loose,
cuando está todo muy flexibilizado,
correlates really strongly
se correlaciona fuertemente
is actually feeding anxiety
la vida virtual alimenta la ansiedad,
to authoritarianism.
al autoritarismo.
bring people together
unir a las personas
to our friend from Burning Man.
a nuestro amigo del Burning Man.
isn't the solution --
for the problem.
al problema.
to visit for a week,
para visitar una semana,
rising out of nowhere in the dust.
que surge de la nada.
de los alucinógenos
of wealthy white guys
de blancos adinerados
how social media feels in 2019.
a veces en las redes sociales en 2019.
has become our home.
se ha convertido en nuestro hogar.
through the lens of spaces,
for the public good?
para el bien público?
for a long time about cities.
las urbes por mucho tiempo.
las plataformas originales.
and distant relatives?
y parientes lejanos?
and political challenges
desafíos sociopolíticos
that overwhelmed existing communities
que abrumaron a las comunidades existentes
modelos de negocios.
frictionless technologies
existing social and race divides.
grietas sociales y étnicas existentes.
of decay and renewal
de decadencia y renovación,
of some of our best ideas
de algunas de las mejores ideas
thriving communities.
funcionales y prosperas.
car-driven vision of city life,
descendente y automovilista,
at the center of urban design.
en las relaciones humanas".
like Holly Whyte, her editor,
quien fue su editora,
of what actually happened on the street.
lo que realmente pasaba en las calles.
people stop and talk?
se detenían a charlar?
that successful public places
los lugares públicos exitosos
that they structure behavior.
de estructurar la conducta.
a fountain here or a playground there.
o un parque de juegos allí.
and get the kids out.
y sacamos a los niños de ahí.
informal ownership of a space
el dominio informal del espacio
actually have analogues online.
tienen sus equivalentes virtuales.
se enfocan más en el código,
possible in the space.
other two softer, social areas.
dos áreas sociales más blandas.
por las ciudades,
a new design movement
un movimiento de diseño nuevo
that work for users or consumers?"
para los usuarios o consumidores?"
amigable para el usuario?"
that are public-friendly?"
amigables para el público?"
that don't serve individuals
que sirvan a los individuos
on which we all depend.
del cual dependemos.
need healthy public spaces.
necesitan espacios públicos saludables.
movement that Talia and I imagine
por un diseño virtual más amigable
if it was happening in physical space?
si se diese en un espacio físico?
from good physical spaces
de los buenos espacios físicos
in the online world?
en el mundo virtual?
in a small town in Maine,
un pequeño pueblo en Maine,
town hall meetings that you hear about.
de reuniones municipales.
they weren't always nice.
no siempre fueron agradables.
big feelings ...
emociones fuertes...
that that space was structured,
ese espacio estaba estructurado,
or lost the crowd,
o no seguían al rebaño
or hauled out by the police,
ni arrastradas por la policía,
negative social feedback.
sutil y negativa.
could build this,
podrían construirlo,
that online spaces can learn
los espacios virtuales pueden aprender
that in healthy public spaces,
en espacios públicos saludables...
that afford different ways of relating.
que permiten distintas relaciones.
where you have lunch with your family
donde almuerzas con tu familia
walk with a partner
una caminata romántica con tu pareja
que en el espacio real
visible public signs of engagement.
compromiso en ninguno de esos espacios.
pudieron imaginar
do we actually want to invite,
realmente queremos invitar
for those kinds of conversations.
específicamente para eso.
that built social trust?
que construyó la confianza social?
were having these big political arguments.
discutiendo fuertemente sobre política.
even talk to each other
hablan con otros extraños
or five times they see each other.
o cinco veces que se encuentran.
even very different people,
aunque sean muy distintas,
the bedrock for relationships.
para las relaciones.
as kind of this bodiless meeting place
como lugar de encuentro incorpóreo
is to find a way to be in proximity,
una manera de mantenernos cerca,
a sense of ownership and equity.
una sensación de pertenencia y equidad.
becomes challenging.
se pone en tela de juicio.
by just a few people
las ganancias financieras.
digital environments
ambientes digitales
some real ownership of,
algún tipo de dominio real,
the diversity of human existence
de la existencia humana...
and some input into the process.
y poder de decisión en el proceso.
con urgencia.
there's trash in the streets,
hay basura en las calles,
mentally and emotionally
mental y emocionalmente
is to hole up in your apartment
es encerrarte en tu departamento
on the idea of online public spaces
la idea de espacios públicos virtuales
on cities over their history.
las ciudades en su historia.
of, like, wiring up a civilization
de conectar a una civilización
to come into contact with each other
entren en contacto unas con otras
that it is possible
nos demuestran que es posible
who are really different,
right on top of each other,
important infrastructure.
importantes y hermosas.
important problems in front of us,
que están frente a nosotros,
espacios públicos virtuales.
urbanos digitales,
and park benches of the online world.
del mundo virtual.
public-friendly architects,
cercanos al público,
what Eric Klinenberg calls
Eric Klinenberg llama:
libraries and museums and town halls.
museos y ayuntamientos --
can learn from each other,
to public art to rapid transit.
arte público, hasta tránsito rápido.
and understand and trust each other.
de comprensión y confianza mutua.
are going to be our new home,
van a ser nuestros nuevos hogares,
beautiful place to live,
y agradable para vivir,
not just to visit
ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and authorPioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.
Why you should listen
Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.
In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.
His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.
Eli Pariser | Speaker | TED.com