Madame Gandhi and Amber Galloway-Gallego: "Top Knot Turn Up" / "Bad Habits"
Madame Gandhi et Amber Galloway-Gallego: « Top Knot Turn Up » et « Bad Habits »
Double-click the English transcript below to play the video.
de la langue des signes
de musique.
why Deaf people would attend concerts,
assisteraient à des concerts ?
is so much more than sound
est bien plus que des sons
just in a different way.
la musique, mais autrement.
d'une longueur précise
of sound in the music.
du son dans la musique.
sur notre état psychologique.
happiness, sadness,
de bonheur, de tristesse,
of connectedness,
sont exclues de ces événements
are excluded from these events,
interpreter is so difficult
en langue des signes est compliquée
the tickets or they just give up,
de billets ou abandonner.
a sign-language interpreter,
du langage des signes,
to take music and bring it to life.
mon pouvoir pour faire vivre la musique.
and the Deaf world,
à celui des sourds.
or more for one set
de 30 chansons par concert
sur la bonne liste musicale.
we have the right setlist.
and hard-of-hearing members,
et malentendantes
and jamming out
in that music experience.
dans cette expérience musicale.
and linguistic community,
culturelle et linguistique
de communication variés.
daily battles to communication access,
quotidiennement pour communiquer
are put up daily for them.
les accablent tous les jours.
and myself today,
avec Madame Gandhi
de faire avancer les choses.
about getting the work done.
je ne parle à personne.
is I'm talking to no one.
your sleeves and work with me.
et ensemble travailler sans hésiter.
on détruit notre terre.
are destroying the earth, you see.
la misogynie ambiante.
ain't nothing stopping me.
et rien ne peux m'arrêter.
and throw back those curls, uh ...
épingle ces boucles.
de mon téléphone
my clear state of mind.
pour polluer mon esprit.
je ne suis pas là pour plaire.
que mes ovaires.
basic rights and her liberty.
ses droits fondamentaux et sa liberté.
that the world's projecting onto me.
que le monde projette sur moi.
when I am focused.
quand je suis concentrée.
you already know this.
vous le savez déjà.
la corruption de la Cour Suprême
the corruption on SCOTUS,
depuis l'écriture de ma chanson.
since when I first wrote this.
and throw back those curls.
et épingle ces boucles.
to share this stage with you,
cette scène avec toi
hard of hearing or Deaf
malentendant ou sourd
to be included in my music.
inclus dans ma musique.
until this collaboration
même si mon travail se concentre
that though I work so much
as many people as it could be.
autant de personnes qu'elle pourrait.
playing the drums,
jouant de la batterie
Thievery Corporation,
Thievery Corporation,
into somebody else's point of view,
pour comprendre le point de vue d'autrui,
du monde tel qu'il est.
I felt like there was such a disconnect
je me sentais totalement déconnectée
sense of my gender identity
de mon identité de genre
that women and femmes
des femmes et des dames
and women's studies at Georgetown.
et les études féministes à Georgetown.
de données à Interscope Records.
at Interscope Records.
playing the drums for M.I.A.
comme batteur pour M.I.A.
to make a difference in the music industry
la différence dans l'industrie musicale
from the business side.
des genres à partir de l'industrie.
en libérant mon cycle menstruel
bleeding freely on my cycle
that women face every day
envers les femmes à cause des règles
that I can convey my message
pour le diffuser
and the rhythm and the melodies.
le rythme, les mélodies
via the community aspect of it.
à une communauté.
somebody else's truth.
de toucher la vérité des autres.
I love the rhythm so much,
that I'm trying to do.
trying to turn up to the sound
pour augmenter le son
the alternative instead.
pour construire une alternative.
the notion that the future is female.
du fait que l'avenir sera féminin
to the femme archetype
de l'archétype féminin
de leadership alternatif
styles of leadership
instead, collaboration,
et non de la hiérarchie.
that is linked and not ranked.
and experiencing this talk today,
en direct ou à la maison,
the blind spots in your work
aux angles morts dans votre travail,
or collaborations you can do
have even greater of an impact.
plus grand à votre travail.
suivante est : « Bad Habits ».
an even better version of yourself.
je dois toutes les perdre
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
que son peuple soit libre
so much better.
be so much better.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
je dois toutes les perdre.
ABOUT THE SPEAKERS
Madame Gandhi - Musician, activistMadame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice.
Why you should listen
Kiran Gandhi, who performs as Madame Gandhi, is a Los Angeles-based musician, activist and music industry thinker, listed on Forbes 30 Under 30 music class of 2019. She has toured professionally, drumming for M.I.A and Thievery Corporation, and currently DJs, drums and produces music under her own name. Her song "The Future is Female" climbed to number 8 on the Viral US Top 50 Spotify Charts following the 2017 Women's March, and her solo EP Voices has received critical acclaim from outlets like FADER, Paper Mag and Milk.
Gandhi holds a Bachelor's Degree in mathematics, political science and women's studies from Georgetown and an MBA from Harvard Business School. Between 2011-2013, Gandhi worked at Interscope Records as their first ever digital analyst, studying patterns in Spotify and YouTube consumption behavior. In 2015, she ran the London Marathon free-bleeding to combat period stigma around the world, sparking a global viral conversation about how we treat menstruation in various cultures. She now travels often to perform and speak about modern gender equality, and she's also working on her full-length album.
Madame Gandhi | Speaker | TED.com
Amber Galloway-Gallego - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music.
Why you should listen
Amber Galloway-Gallego has more than 18 years of sign language interpreting experience and has a master's in ASL/English interpreting. Her certifications are National Certification RID CT&CI, NIC, Texas BEI Level V, Oral Certified: Comprehensive. She has been featured in Rolling Stone, Oprah and Out magazines. Vibe Magazine referred to her the as the most recognized sign language interpreter and "The Jay Z of Hip-Hop Sign Language." On television, she has been featured in "Totally Biased with W. Kamau Bell," "Jimmy Kimmel Live" and recently she was featured on "The Steve Harvey Show." Galloway-Gallego uses her status to fight for access and equality in the Deaf community.
Frequently praised for her ability to passionately convey the connection between lyrics and sounds, Galloway-Gallego's music interpretations demonstrate the emotional bonds which have driven music lovers to concerts for years. Her interpretations bring the music to life in a way that's not often seen in music interpreting. Deaf audience members have often said they are able to connect to music performance more than they ever had in the past. Her interpretations delighted and inspired hearing music aficionados to learn sign language. Galloway-Gallego has always loved music and the Deaf community, but it was not until she saw the San Antonio Deaf Dance Company and the Wild Zappers perform that she realized that she could hone her interpreting skills to bridge the access gap in the music industry.
Amber Galloway-Gallego | Speaker | TED.com