ABOUT THE SPEAKER
Kary Mullis - Biochemist
Kary Mullis won the Nobel Prize in Chemistry for developing a way to copy a strand of DNA. (His technique, called PCR, jump-started the 1990s' biorevolution.) He's known for his wide-ranging interests -- and strong opinions.

Why you should listen

In the early 1980s, Kary Mullis developed the polymerase chain reaction, an elegant way to make copies of a DNA strand using the enzyme polymerase and some basic DNA "building blocks." The process opened the door to more in-depth study of DNA -- like the Human Genome Project. Mullis shared the 1993 Nobel Prize in Chemistry for developing this technique.

As he tells it, after winning the Nobel Prize, his next career move was to learn how to surf. It's typical of Mullis, whose scientific method is to get deeply curious about a topic, work it out from first principles, and then imagine the next giant leap forward. As he puts it in his Nobel autobiography, revised several times since 1993, "I read a lot, and think a lot, and I can talk about almost anything. Being a Nobel laureate is a license to be an expert in lots of things as long as you do your homework."

Most recently, he's been taking a hard look at immunity; a recent patent from his company Altermune describes the redirection of an existing immune response to a new pathogen.

More profile about the speaker
Kary Mullis | Speaker | TED.com
TED2002

Kary Mullis: Play! Experiment! Discover!

Kary Mullis parle de ce que font les scientifiques

Filmed:
594,071 views

Le biochimiste Kary Mullis nous parle du principe de base de la science moderne : l'expérience. Partageant des histoires du 17ème siècle et celles de son enfance passée à fabriquer des fusées, Mullis célèbre la curiosité, l'inspiration, et la rigueur de la belle science, sous toutes ses formes.
- Biochemist
Kary Mullis won the Nobel Prize in Chemistry for developing a way to copy a strand of DNA. (His technique, called PCR, jump-started the 1990s' biorevolution.) He's known for his wide-ranging interests -- and strong opinions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'll just startdébut talkingparlant about the 17thth centurysiècle.
0
0
2000
Je vais commencer par parler du 17ème siècle.
00:20
I hopeespérer nobodypersonne findstrouve that offensiveoffensive.
1
2000
2000
J'espère ne vexer personne.
00:22
I -- you know, when I -- after I had inventeda inventé PCRPCR,
2
4000
3000
Vous savez, après que j'aie inventé la PCR (RCP)
00:25
I kindgentil of needednécessaire a changechangement.
3
7000
2000
J'ai eu besoin de changement.
00:27
And I moveddéplacé down to LaLa JollaJolla and learnedappris how to surfSurf.
4
9000
3000
Et je suis allé à La Jolla et j'ai appris à surfer.
00:30
And I startedcommencé livingvivant down there on the beachplage for a long time.
5
12000
3000
Et j'ai commencé à vivre là-bas sur la plage pendant une longue période.
00:33
And when surferssurfeurs are out waitingattendre
6
15000
2000
Et quand les surfeurs sont là à attendre
00:35
for wavesvagues,
7
17000
2000
les vagues,
00:37
you probablyProbablement wondermerveille, if you've never been out there, what are they doing?
8
19000
2000
vous vous demandez sans doute, si vous n'avez jamais été là-bas, que font-ils?
00:39
You know, sometimesparfois there's a 10-, 15-minute-minute breakPause out there
9
21000
2000
Vous savez, parfois il y a une pause de 10 - 15 minutes là-bas
00:41
when you're waitingattendre for a wavevague to come in.
10
23000
2000
où vous attendez qu'une vague arrive.
00:43
They usuallyd'habitude talk about the 17thth centurysiècle.
11
25000
2000
En général, ils parlent du 17ème siècle.
00:46
You know, they get a realréal badmal raprap in the worldmonde.
12
28000
3000
Vous savez, ils ont vraiment une mauvaise réputation dans le monde.
00:49
People think they're sortTrier of lowbrowsLowbrows.
13
31000
3000
Les gens pensent qu'ils sont un peu limités.
00:53
One day, somebodyquelqu'un suggestedsuggéré I readlis this booklivre.
14
35000
2000
Un jour, quelqu'un m'a suggéré de lire ce livre.
00:55
It was calledappelé --
15
37000
2000
Il s'intitulait -
00:57
it was calledappelé "The AirAir PumpPompe,"
16
39000
2000
Il s'intitulait "La Pompe à Air"
00:59
or something like "The LeviathanLéviathan and The AirAir PumpPompe."
17
41000
2000
ou quelque chose comme "Léviathan et la pompe à air."
01:01
It was a realréal weirdbizarre booklivre about the 17thth centurysiècle.
18
43000
3000
C'était un vrai livre étrange sur le 17ème siècle.
01:04
And I realizedréalisé, the rootsles racines
19
46000
2000
Et j'ai réalisé que les racines
01:06
of the way I sortTrier of thought
20
48000
2000
de ma façon de penser
01:08
was just the only naturalNaturel way to think about things.
21
50000
3000
n'étaient que le seul moyen naturel de réfléchir aux choses.
01:11
That -- you know, I was bornnée thinkingen pensant about things that way,
22
53000
3000
Vous savez, je suis né en pensant aux choses de cette façon,
01:14
and I had always been like a little scientistscientifique guy.
23
56000
2000
et j'avais toujours été un petit scientifique.
01:16
And when I wentest allé to find out something,
24
58000
2000
Et quand je voulais découvrir quelque chose,
01:18
I used scientificscientifique methodsméthodes. I wasn'tn'était pas realréal surprisedsurpris,
25
60000
2000
j'utilisais des méthodes scientifiques. Je n'étais pas vraiment surpris,
01:20
you know, when they first told me how --
26
62000
2000
quand on m'a dit la première fois comment -
01:22
how you were supposedsupposé to do sciencescience,
27
64000
2000
comment on était censé faire de la science,
01:24
because I'd alreadydéjà been doing it for funamusement and whateverpeu importe.
28
66000
3000
parce que j'avais déjà fait ça pour le plaisir.
01:28
But it didn't -- it never occurredeu lieu to me
29
70000
3000
Mais il ne m'était pas venu à l'esprit
01:31
that it had to be inventeda inventé
30
73000
2000
qu'il avait fallu l'inventer
01:33
and that it had been inventeda inventé
31
75000
2000
et qu'on l'avait inventé
01:35
only 350 yearsannées agodepuis.
32
77000
2000
il y a seulement 350 ans.
01:37
You know, it was --
33
79000
2000
Vous savez, c'était -
01:39
like it happenedarrivé in EnglandL’Angleterre, and GermanyAllemagne, and ItalyItalie
34
81000
3000
cela s'est passé en Angleterre, en Allemagne, et en Italie
01:42
sortTrier of all at the sameMême time.
35
84000
2000
quasiment en même temps.
01:44
And the storyrécit of that,
36
86000
2000
Et l'histoire de cette invention,
01:46
I thought, was really fascinatingfascinant.
37
88000
2000
selon moi, était vraiment fascinante.
01:48
So I'm going to talk a little bitbit about that,
38
90000
2000
Donc, je vais en parler un peu,
01:50
and what exactlyexactement is it that scientistsscientifiques are supposedsupposé to do.
39
92000
3000
et de ce que les scientifiques sont exactement censés faire.
01:53
And it's, it's a kindgentil of --
40
95000
2000
Et ça, c'est une sorte de -
01:55
You know, CharlesCharles I got beheadeddécapité
41
97000
4000
Vous savez, Charles Ier a été décapité
01:59
somewherequelque part earlyde bonne heure in the 17thth centurysiècle.
42
101000
2000
quelque part au début du 17ème siècle.
02:01
And the EnglishAnglais setensemble up CromwellCromwell
43
103000
2000
Et les Anglais ont mis Cromwell en place
02:03
and a wholeentier bunchbouquet of RepublicansRépublicains or whateverpeu importe,
44
105000
2000
et tout un tas de républicains,
02:05
and not the kindgentil of RepublicansRépublicains we had.
45
107000
2000
et pas le genre de républicains que nous avons.
02:08
They changedmodifié the governmentgouvernement, and it didn't work.
46
110000
3000
Ils ont changé le gouvernement, et cela n'a pas fonctionné.
02:12
And
47
114000
2000
Et
02:15
CharlesCharles IIII, the sonfils,
48
117000
2000
Charles II, le fils,
02:19
was finallyenfin put back on the thronetrône of EnglandL’Angleterre.
49
121000
2000
a finalement été remis sur le trône d'Angleterre.
02:21
He was really nervousnerveux, because his dadpapa had been,
50
123000
2000
Il était vraiment inquiet, parce que son père avait été,
02:24
you know, beheadeddécapité for beingétant the KingKing of EnglandL’Angleterre
51
126000
2000
vous savez, décapité pour avoir été le roi d'Angleterre
02:26
And he was nervousnerveux about the factfait
52
128000
2000
Et il était inquiet du fait
02:29
that conversationsconversations that got going
53
131000
2000
que les conversations qui se tenaient
02:31
in, like, barsbarres and stuffdes trucs
54
133000
2000
dans des bars et les endroits comme ça
02:33
would turntour to --
55
135000
2000
se tournaient vers -
02:35
this is kindgentil of -- it's harddifficile to believe,
56
137000
2000
c'est en quelque sorte - c'est difficile à croire,
02:37
but people in the 17thth centurysiècle in EnglandL’Angleterre
57
139000
2000
mais les gens au 17ème siècle en Angleterre
02:39
were startingdépart to talk about, you know,
58
141000
2000
commençaient à parler, vous savez,
02:41
philosophyphilosophie and stuffdes trucs in barsbarres.
59
143000
2000
de philosophie et de trucs comme ça dans les bars.
02:43
They didn't have TVTV screensécrans,
60
145000
2000
Ils n'avaient pas d'écrans de télévision,
02:45
and they didn't have any footballFootball gamesJeux to watch.
61
147000
2000
et ils n'avaient pas de matchs de football à regarder.
02:47
And they would get really pissyPissy,
62
149000
2000
Et ils se plaignaient,
02:49
and all of a suddensoudain people would spilldéversement de out into the streetrue and fightbats toi
63
151000
3000
et tout d'un coup, les gens se répandaient dans la rue et se battaient
02:52
about issuesproblèmes like whetherqu'il s'agisse or not
64
154000
2000
sur des questions comme de savoir si oui ou non
02:54
it was okay if RobertRobert BoyleBoyle
65
156000
3000
c'était bien que Robert Boyle
02:57
madefabriqué a devicedispositif calledappelé the vacuumvide pumppompe.
66
159000
2000
ait fabriqué un appareil appelé la pompe à vide.
02:59
Now, BoyleBoyle was a friendami of CharlesCharles IIII.
67
161000
3000
Mais, Boyle était un ami de Charles II,
03:02
He was a ChristianChrétienne guy duringpendant the weekendsfins de semaine,
68
164000
3000
C'était un chrétien le week-end,
03:05
but duringpendant the weekla semaine he was a scientistscientifique.
69
167000
3000
mais pendant la semaine, c'était un scientifique.
03:08
(LaughterRires)
70
170000
1000
(Rires)
03:09
WhichQui was -- back then it was
71
171000
2000
Ce qui était - à l'époque c'était
03:11
sortTrier of, you know, well, you know --
72
173000
3000
un peu, vous savez, eh bien, vous savez -
03:14
if you madefabriqué this thing -- he madefabriqué this little devicedispositif,
73
176000
2000
si vous aviez fait cette chose - il avait construit ce petit appareil,
03:16
like kindgentil of like a bicyclevélo pumppompe
74
178000
3000
un peu comme une pompe à vélo
03:19
in reversesens inverse that could sucksucer all the airair out of --
75
181000
3000
à l'envers qui pourrait aspirer tout l'air de -
03:22
you know what a bellcloche jarpot is? One of these things,
76
184000
2000
vous savez ce que c'est une cloche de verre? Une de ces choses,
03:24
you pickchoisir it up, put it down, and it's got a sealjoint,
77
186000
2000
vous la ramasser, vous la poser, et elle est scellée,
03:26
and you can see insideà l'intérieur of it,
78
188000
2000
et vous pouvez voir à l'intérieur,
03:28
so you can see what's going on insideà l'intérieur this thing.
79
190000
2000
vous pouvez voir ce qui se passe à l'intérieur.
03:30
But what he was tryingen essayant to do was to pumppompe all the airair out of there,
80
192000
3000
Mais ce qu'il voulait faire, c'était enlever tout l'air en le pompant,
03:33
and see what would happense produire insideà l'intérieur there.
81
195000
2000
et voir ce qui se passerait là-dedans.
03:35
I mean, the first -- I think one of the first experimentsexpériences he did
82
197000
3000
La première - je crois que l'une des premières expériences qu'il ait faite
03:39
was he put a birdoiseau in there.
83
201000
2000
était de mettre un oiseau là-dedans.
03:41
And people in the 17thth centurysiècle,
84
203000
3000
Et les gens au 17ème siècle,
03:44
they didn't really understandcomprendre the sameMême way we do
85
206000
3000
ne comprenaient pas vraiment ce genre de choses
03:47
about you know, this stuffdes trucs is
86
209000
2000
de la même façon que nous, que ce truc est
03:49
a bunchbouquet of differentdifférent kindssortes of moleculesmolécules,
87
211000
3000
un tas de différents types de molécules,
03:52
and we breatherespirer it in for a purposeobjectif and all that.
88
214000
3000
et que nous le respirons dans un but et tout ça.
03:55
I mean, fishpoisson don't know much about watereau,
89
217000
2000
Je veux dire, les poissons n'en savent pas beaucoup sur l'eau,
03:57
and people didn't know much about airair.
90
219000
3000
et les gens n'en savaient pas beaucoup sur l'air.
04:00
But bothtous les deux startedcommencé exploringexplorant it.
91
222000
2000
Mais les uns et les autres commencèrent à l'explorer.
04:02
One thing, he put a birdoiseau in there, and he pumpedpompée all the airair out,
92
224000
2000
Il a mis un oiseau là-dedans, et il a pompé tout l'air,
04:04
and the birdoiseau dieddécédés. So he said, hmmHmm ...
93
226000
2000
et l'oiseau est mort. Alors il a dit, hmm ...
04:06
He said -- he calledappelé what he'dil aurait doneterminé as makingfabrication --
94
228000
3000
Il a dit - il a appelé ce qu'il avait fait -
04:09
they didn't call it a vacuumvide pumppompe at the time.
95
231000
2000
on ne l'a pas appelé une pompe à vide à l'époque.
04:11
Now you call it a vacuumvide pumppompe; he calledappelé it a vacuumvide.
96
233000
3000
Maintenant, vous appelez ça une pompe à vide; il l'a appelé un vide.
04:14
Right? And immediatelyimmédiatement,
97
236000
3000
Vous voyez ? Et aussitôt,
04:17
he got into troubledifficulté with the locallocal clergyclergé
98
239000
2000
il a eu des ennuis avec le clergé local
04:19
who said, you can't make a vacuumvide.
99
241000
3000
qui a dit: "Vous ne pouvez pas créer un vide".
04:22
AhAh, uh --
100
244000
2000
Ah, euh -
04:24
(LaughterRires)
101
246000
3000
(Rires)
04:27
AristotleAristote said that naturela nature abhorsabhorre one.
102
249000
2000
Aristote a dit que la nature déteste le vide.
04:29
I think it was a poorpauvre translationTraduction, probablyProbablement,
103
251000
2000
Je pense que c'est une mauvaise traduction, sans doute,
04:31
but people relieds’est appuyé on authoritiesles autorités like that.
104
253000
3000
mais les gens étaient tributaires des autorités de ce genre.
04:34
And you know, BoyleBoyle saysdit, well, shitmerde.
105
256000
3000
"Et vous savez", dit Boyle, "eh bien, merde".
04:37
I make them all the time.
106
259000
2000
"J'en fais tout le temps."
04:39
I mean, whateverpeu importe that is that killstue the birdoiseau --
107
261000
3000
"Je veux dire, quoi que ce soit qui tue l'oiseau" -
04:42
and I'm callingappel it a vacuumvide.
108
264000
2000
"et je l'appelle un vide".
04:44
And the religiousreligieux people said that
109
266000
3000
Et les religieux ont dit que
04:47
if God wanted you to make --
110
269000
3000
si Dieu voulait qu'on fasse
04:50
I mean, God is everywherepartout,
111
272000
2000
Je veux dire, Dieu est partout,
04:52
that was one of theirleur rulesrègles, is God is everywherepartout.
112
274000
2000
c'était l'une de leurs règles, Dieu est partout.
04:54
And a vacuumvide -- there's nothing in a vacuumvide,
113
276000
2000
Et un vide - il n'y a rien dans un vide,
04:56
so you've -- God couldn'tne pouvait pas be in there.
114
278000
3000
si vous avez - Dieu ne pouvait pas être là-dedans.
04:59
So thereforedonc the churchéglise said that you can't make a vacuumvide, you know.
115
281000
3000
Ainsi donc l'Église a dit qu'on ne pouvait pas créer un vide.
05:02
And BoyleBoyle said, bullshitconnerie.
116
284000
2000
Et Boyle a dit que c'était des conneries.
05:04
I mean, you want to call it GodlessImpie,
117
286000
2000
Je veux dire, vous voulez l'appeler sans Dieu,
05:06
you know, you call it GodlessImpie.
118
288000
2000
vous savez, vous l'appelez sans Dieu.
05:08
But that's not my jobemploi. I'm not into that.
119
290000
2000
Mais ce n'est pas mon travail. Ce n'est pas mon truc.
05:10
I do that on the weekendfin de semaine. And like --
120
292000
2000
Moi je ne fais ça que le week-end. Et -
05:13
what I'm tryingen essayant to do is figurefigure out what happensarrive
121
295000
3000
ce que j'essaie de faire est de déterminer ce qui se passe
05:16
when you sucksucer everything out of a compartmentcompartiment.
122
298000
3000
lorsqu'on aspire tout l'air d'un compartiment.
05:19
And he did all these cutemignon little experimentsexpériences.
123
301000
2000
Et il a fait toutes ces petites expériences rusées.
05:21
Like he did one with -- he had a little wheelroue,
124
303000
3000
Comme il en a fait une avec - il avait une petite roue,
05:24
like a fanventilateur, that was
125
306000
2000
comme un ventilateur, qui était
05:27
sortTrier of looselylibrement attachedattaché, so it could spintourner by itselfse.
126
309000
3000
attachée un peu lâche, pour qu'elle puisse tourner par elle-même.
05:30
He had anotherun autre fanventilateur opposedopposé to it
127
312000
2000
Il avait un autre ventilateur en face d'elle
05:32
that he had like a --
128
314000
2000
qu'il avait -
05:34
I mean, the way I would have doneterminé this would be, like, a rubbercaoutchouc bandB: et,
129
316000
2000
Je veux dire, la façon dont je l'aurais fait ce serait, un élastique
05:36
and, you know, around a tinkerbricoler toyjouet kindgentil of fanventilateur.
130
318000
2000
et, vous savez, autour d'une sorte de ventilateur en meccano.
05:38
I know exactlyexactement how he did it; I've seenvu the drawingsdessins.
131
320000
3000
Je sais exactement comment il l'a fait, j'ai vu les dessins.
05:42
It's two fansfans, one whichlequel he could turntour from outsideà l'extérieur
132
324000
2000
C'est deux ventilateurs, l'un qu'il pouvait faire tourner de l'extérieur
05:44
after he got the vacuumvide establishedétabli,
133
326000
2000
après avoir fait le vide,
05:46
and he discovereddécouvert that if he pulledtiré all the airair out of it,
134
328000
3000
et il a découvert que s'il retirait tout l'air,
05:49
the one fanventilateur would no longerplus long turntour the other one, right?
135
331000
3000
le premier ventilateur ne faisait plus tourner l'autre, vous voyez?
05:52
Something was missingmanquant, you know. I mean, these are --
136
334000
3000
Quelque chose manquait, vous savez. Je veux dire, ce sont -
05:55
it's kindgentil of weirdbizarre to think that someoneQuelqu'un had to do an experimentexpérience to showmontrer that,
137
337000
2000
c'est un peu bizarre de penser que quelqu'un ait dû faire une expérience pour montrer ça,
05:57
but that was what was going on at the time.
138
339000
3000
mais c'est ce qui se passait à l'époque.
06:02
And like, there was biggros argumentsarguments about it
139
344000
2000
Et comme, il y avait de grandes discussions à ce sujet
06:04
in the -- you know, the ginGin housesMaisons and in the coffeecafé shopsmagasins and stuffdes trucs.
140
346000
3000
dans les égreneuses de coton et dans les cafés et trucs du même genre.
06:08
And CharlesCharles
141
350000
2000
Et Charles
06:10
startedcommencé not likingaimer that.
142
352000
2000
a commencé à ne pas aimer cela.
06:12
CharlesCharles IIII was kindgentil of sayingen disant, you know, you should keep that --
143
354000
2000
Charles II disait, vous devriez garder ça --
06:15
let's make a placeendroit where you can do this stuffdes trucs
144
357000
3000
faisons un endroit où vous pouvez faire ce genre de choses
06:18
where people don't get so -- you know,
145
360000
2000
où les gens ne se laissent pas - vous savez,
06:20
we don't want the -- we don't want to get the people madfurieux at me again. And so --
146
362000
3000
Nous ne voulons pas mettre les gens en colère contre moi de nouveau. Et alors -
06:23
because when they startedcommencé talkingparlant about religionreligion
147
365000
3000
parce que quand ils ont commencé à parler de religion
06:26
and sciencescience and stuffdes trucs like that,
148
368000
2000
et de science et de trucs comme ça,
06:28
that's when it had sortTrier of gottenobtenu his fatherpère in troubledifficulté.
149
370000
2000
c'est à ce moment-là que son père s'est attiré des ennuis.
06:30
And so,
150
372000
2000
Et alors,
06:32
CharlesCharles said, I'm going to put up the moneyargent
151
374000
2000
Charles a dit, je vais mettre l'argent nécessaire
06:34
give you guys a buildingbâtiment,
152
376000
2000
vous donner un bâtiment,
06:36
come here and you can meetrencontrer in the buildingbâtiment,
153
378000
2000
vous venez ici et vous pourrez vous rencontrer dans le bâtiment,
06:38
but just don't talk about religionreligion in there.
154
380000
2000
mais ne parlez pas de religion là-dedans.
06:40
And that was fine with BoyleBoyle.
155
382000
2000
Et Boyle était d'accord.
06:42
He said, OK, we're going to startdébut havingayant these meetingsréunions.
156
384000
2000
Il a dit, bon, nous allons commencer à avoir ces réunions.
06:44
And anybodyn'importe qui who wants to do sciencescience is --
157
386000
3000
Et quiconque veut faire de la science est -
06:47
this is about the time that IsaacIsaac NewtonNewton was startingdépart to whipfouet out
158
389000
2000
c'est à peu près à ce moment là que Isaac Newton commençait à sortir
06:49
a lot of really interestingintéressant things.
159
391000
2000
beaucoup de choses très intéressantes.
06:51
And there was all kindgentil of people that would come to the RoyalRoyal SocietySociété,
160
393000
3000
Et il y avait toutes sortes de gens qui venaient à la Royal Society,
06:54
they calledappelé it. You had to be dressedhabillé up prettyjoli well.
161
396000
3000
comme ils l'appelaient. Il fallait être habillé assez bien.
06:57
It wasn'tn'était pas like a TEDTED conferenceconférence.
162
399000
2000
Ce n'était pas comme une conférence TED.
06:59
That was the only criteriaCritères, was that you be --
163
401000
2000
C'était le seul critère, c'est que vous -
07:01
you lookedregardé like a gentlemangentilhomme, and they'dils auraient let anybodyn'importe qui could come.
164
403000
3000
vous ayez l'air d'un gentleman, et ils laissaient entrer tout le monde.
07:04
You didn't have to be a membermembre then.
165
406000
2000
Vous n'aviez pas besoin d'être un membre à l'époque.
07:06
And so, they would come in and you would do --
166
408000
2000
Et alors, ils arrivaient et vous -
07:08
AnybodyTout le monde that was going to showmontrer an experimentexpérience,
167
410000
3000
Toute personne qui allait montrer une expérience,
07:11
whichlequel was kindgentil of a newNouveau wordmot at the time,
168
413000
2000
ce qui était un mot nouveau à l'époque,
07:13
demonstratedémontrer some principleprincipe,
169
415000
2000
démontrer un principe,
07:15
they had to do it on stageétape, where everybodyTout le monde could see it.
170
417000
3000
elle devait le faire sur scène, où tout le monde pouvait la voir.
07:18
So they were --
171
420000
2000
Alors, ils étaient -
07:20
the really importantimportant partpartie of this was,
172
422000
2000
la partie la plus importante était,
07:22
you were not supposedsupposé to talk
173
424000
2000
vous n'étiez pas censés parler
07:24
about finalfinal causescauses, for instanceexemple.
174
426000
3000
des causes finales, par exemple.
07:27
And God was out of the picturephoto.
175
429000
2000
Et Dieu n'entrait pas en compte.
07:29
The actualréel naturela nature of realityréalité was not at issueproblème.
176
431000
3000
La nature même de la réalité n'était pas en cause.
07:33
You're not supposedsupposé to talk about the absoluteabsolu naturela nature of anything.
177
435000
3000
Vous n'étiez pas censés parler de la nature absolue de toute chose.
07:36
You were not supposedsupposé to talk about anything
178
438000
2000
Vous n'étiez pas censés parler de quoi que ce soit
07:38
that you couldn'tne pouvait pas demonstratedémontrer.
179
440000
2000
qu'on ne pouvait démontrer.
07:40
So if somebodyquelqu'un could see it, you could say, here'svoici how the machinemachine workstravaux,
180
442000
3000
Donc, si quelqu'un pouvait le voir, vous pouviez dire, voici comment la machine fonctionne,
07:43
here'svoici what we do, and then here'svoici what happensarrive.
181
445000
3000
voici ce que nous faisons, et puis voici ce qui se passe.
07:47
And seeingvoyant what happensarrive, it was OK
182
449000
2000
Et en voyant ce qui se passe,on pouvait
07:49
to generalizegénéraliser,
183
451000
2000
généraliser,
07:51
and say, I'm sure that this will happense produire anytimeà tout moment
184
453000
3000
et dire, je suis sûr que cela se produira chaque fois que
07:54
we make one of these things.
185
456000
2000
nous faisons une de ces choses.
07:56
And so you can startdébut makingfabrication up some rulesrègles.
186
458000
2000
Et alors vous pouvez commencer à établir quelques règles.
07:58
You say, anytimeà tout moment you have a vacuumvide stateEtat,
187
460000
3000
Vous dites, chaque fois qu'on a un état de vide,
08:01
you will discoverdécouvrir that one wheelroue will not turntour anotherun autre one,
188
463000
3000
on découvrira qu'une roue n'en fait pas tourner une autre,
08:04
if the only connectionconnexion betweenentre them
189
466000
2000
si le seul lien entre elles
08:06
is whateverpeu importe was there before the vacuumvide. That kindgentil of thing.
190
468000
3000
est ce qu'il y avait avant le vide. Ce genre de chose.
08:09
CandlesChandelles can't burnbrûler in a vacuumvide,
191
471000
2000
Les bougies ne peuvent pas brûler dans le vide,
08:11
thereforedonc, probablyProbablement sparklerscierges magiques wouldn'tne serait pas eithernon plus.
192
473000
3000
donc, probablement les cierges magiques ne pourraient pas non plus.
08:14
It's not clearclair; actuallyréellement sparklerscierges magiques will,
193
476000
2000
Ce n'est pas clair; en fait, les cierges magiques le peuvent,
08:16
but they didn't know that.
194
478000
2000
mais ils ne le savaient pas ;
08:18
They didn't have sparklerscierges magiques. But, they --
195
480000
2000
ils n'avaient pas de cierges magiques. Mais, ils -
08:20
(LaughterRires)
196
482000
5000
(Rires)
08:25
-- you can make up rulesrègles, but they have to relaterapporter
197
487000
2000
- Vous pouvez créer des règles, mais elles doivent se rapporter
08:28
only to the things that you've been ablecapable to demonstratedémontrer.
198
490000
2000
seulement aux choses que vous avez été en mesure de démontrer.
08:30
And mostles plus the demonstrationsdes démonstrations had to do with visualseffets visuels.
199
492000
3000
Et la plupart des démonstrations étaient visuelles
08:33
Like if you do an experimentexpérience on stageétape,
200
495000
2000
Comme si vous faisiez une expérience sur scène,
08:35
and nobodypersonne can see it, they can just hearentendre it, they would probablyProbablement think you were freakybizarre.
201
497000
3000
et personne ne peut la voir, on ne peut que l'entendre, ils auraient probablement pensé que vous étiez bizarre.
08:38
I mean, realityréalité is what you can see.
202
500000
3000
Je veux dire, la réalité est ce que vous pouvez voir.
08:41
That wasn'tn'était pas an explicitexplicite ruleRègle in the meetingréunion,
203
503000
4000
Ce n'était pas une règle explicite dans l'assemblée,
08:45
but I'm sure that was partpartie of it, you know. If people hearentendre voicesvoix,
204
507000
2000
mais je suis sûr que cela en faisait partie. Si les gens entendent des voix,
08:47
and they can't see and associateassocié it with somebodyquelqu'un,
205
509000
3000
et qu'ils ne peuvent pas la voir et l'associer à quelqu'un,
08:50
that person'spersonne probablyProbablement not there.
206
512000
2000
cette personne n'est probablement pas là.
08:52
But the generalgénéral ideaidée that you could only --
207
514000
2000
Mais l'idée générale que vous ne pouviez -
08:56
you could only really talk about things in that placeendroit
208
518000
2000
vous ne pouviez vraiment parler de choses dans ce lieu
08:58
that had some kindgentil of experimentalexpérimental basisbase.
209
520000
3000
qui avaient une sorte de base expérimentale.
09:01
It didn't mattermatière what ThomasThomas HobbesHobbes,
210
523000
2000
Ce que Thomas Hobbes,
09:03
who was a locallocal philosopherphilosophe,
211
525000
2000
qui était un philosophe local,
09:05
said about it, you know,
212
527000
2000
disait à ce sujet n'avait pas d'importance
09:07
because you weren'tn'étaient pas going to be talkingparlant finalfinal causescauses.
213
529000
2000
parce que vous n'alliez pas parler des causes finales.
09:09
What's happeningévénement here,
214
531000
2000
Ce qui se passe ici,
09:11
in the middlemilieu of the 17thth centurysiècle,
215
533000
2000
au milieu du 17ème siècle,
09:13
was that what becamedevenu my fieldchamp --
216
535000
2000
est que ce qui est devenu mon domaine -
09:15
sciencescience, experimentalexpérimental sciencescience --
217
537000
2000
la science, la science expérimentale -
09:17
was pullingtirant itselfse away,
218
539000
2000
prenait ses distances,
09:19
and it was in a physicalphysique way, because we're going to do it in this roomchambre over here,
219
541000
3000
et d'une manière physique, parce que nous allons en faire dans cette pièce ici,
09:22
but it was alsoaussi what -- it was an amazingincroyable thing that happenedarrivé.
220
544000
2000
mais c'était aussi ce que - c'était une chose incroyable qui se passait.
09:24
ScienceScience had been all interlockedcontrefil
221
546000
2000
La science avait été intimement liée
09:26
with theologythéologie, and philosophyphilosophie,
222
548000
2000
à la théologie et à la philosophie,
09:28
and -- and -- and mathematicsmathématiques,
223
550000
3000
et - et - et aux mathématiques,
09:31
whichlequel is really not sciencescience.
224
553000
2000
ce qui n'a rien à voir avec la science.
09:34
But experimentalexpérimental sciencescience had been tiedattaché up with all those things.
225
556000
3000
Mais la science expérimentale a été liée à toutes ces choses.
09:37
And the mathematicsmathématiques partpartie
226
559000
3000
Et la partie mathématique
09:40
and the experimentalexpérimental sciencescience partpartie
227
562000
2000
et la partie science expérimentale
09:42
was pullingtirant away from philosophyphilosophie.
228
564000
2000
s'éloignaient de la philosophie.
09:44
And -- things --
229
566000
2000
Et - les choses -
09:46
we never lookedregardé back.
230
568000
2000
nous n'avons jamais regardé en arrière.
09:48
It's been so coolcool sincedepuis then.
231
570000
2000
On s'est très bien portés depuis.
09:51
I mean, it just -- it just -- untangleddémêlée a thing that was really impedingqui entravent
232
573000
5000
Je veux dire, ça a simplement démêlé une chose qui empêchait
09:56
technologyLa technologie from beingétant developeddéveloppé.
233
578000
2000
vraiment la technologie de se développer.
09:58
And, I mean, everybodyTout le monde in this roomchambre --
234
580000
2000
Et, je veux dire, tout le monde dans cette salle -
10:00
now, this is 350 shortcourt yearsannées agodepuis.
235
582000
2000
maintenant, c'était il y a 350 ans à peine.
10:02
RememberN’oubliez pas, that's a shortcourt time.
236
584000
2000
Rappelez-vous, c'est peu de temps.
10:04
It was 300,000, probablyProbablement, yearsannées agodepuis
237
586000
2000
C'est il y a 300 000 ans probablement
10:07
that mostles plus of us, the ancestorsles ancêtres of mostles plus of us in this roomchambre
238
589000
3000
que la plupart d'entre nous, les ancêtres de la plupart d'entre nous dans cette salle
10:10
camevenu up out of AfricaL’Afrique and turnedtourné to the left.
239
592000
2000
sont sortis d'Afrique et ont tourné à gauche.
10:13
You know, the onesceux that turnedtourné to the right, there are some of those
240
595000
2000
Vous savez, ceux qui ont tourné à droite, il y en a certains
10:15
in the JapaneseJaponais translationTraduction.
241
597000
2000
dans la traduction en japonais.
10:17
But that happenedarrivé very -- a long time agodepuis
242
599000
3000
Mais c'est arrivé il y a très longtemps
10:20
comparedpar rapport to
243
602000
2000
par rapport à
10:22
350 shortcourt yearsannées agodepuis.
244
604000
2000
350 courtes années.
10:24
But in that 350 yearsannées,
245
606000
2000
Mais, en l'espace de 350 ans,
10:26
the placeendroit has just undergonefait l’objet a lot of changeschangements.
246
608000
3000
l'endroit a subi beaucoup de changements.
10:29
In factfait, everybodyTout le monde in this roomchambre probablyProbablement,
247
611000
2000
En fait, tout le monde dans cette salle sans doute,
10:31
especiallynotamment if you pickedchoisi up your bagsac --
248
613000
3000
surtout si vous avez pris votre sac -
10:34
some of you, I know, didn't pickchoisir up your bagsdes sacs --
249
616000
2000
certains d'entre vous, je le sais, n'ont pas récupéré leur sac --
10:36
but if you pickedchoisi up your bagsac, everybodyTout le monde in this roomchambre
250
618000
2000
mais si vous avez pris votre sac, tout le monde dans cette salle
10:38
has got in theirleur pocketpoche, or back in theirleur roomchambre,
251
620000
2000
a dans sa poche, ou dans sa chambre,
10:40
something
252
622000
2000
quelque chose
10:42
that 350 yearsannées agodepuis,
253
624000
2000
qu'il y a 350 ans,
10:44
kingsrois would have gonedisparu to warguerre to have.
254
626000
2000
les rois auraient fait la guerre pour l'avoir.
10:47
I mean, if you can think how importantimportant --
255
629000
2000
Je veux dire, si vous pouvez penser comme c'est important -
10:49
If you have a GPSGPS systemsystème and there are no satellitesles satellites,
256
631000
2000
Si vous avez un système GPS et il n'y a pas de satellites,
10:51
it's not going to be much use. But, like --
257
633000
2000
ça ne va pas être d'une grande utilité. Mais, comme -
10:53
but, you know, if somebodyquelqu'un had a GPSGPS systemsystème
258
635000
2000
mais, vous savez, si quelqu'un avait un système GPS
10:55
in the 17thth centurysiècle
259
637000
3000
au 17ème siècle
10:58
some kingRoi would have gottenobtenu togetherensemble an armyarmée
260
640000
2000
un roi aurait levé une armée
11:00
and gonedisparu to get it, you know. If that personla personne --
261
642000
2000
et serait allé le chercher. Si cette personne -
11:02
AudiencePublic: For the teddynounours bearours? The teddynounours bearours?
262
644000
2000
Public: Pour l'ours en peluche? L'ours en peluche?
11:04
KaryKary MullisMullis: They mightpourrait have doneterminé it for the teddynounours bearours, yeah.
263
646000
2000
Kary Mullis: Ils auraient pu le faire pour l'ours en peluche, ouais.
11:07
But -- all of us ownposséder stuffdes trucs.
264
649000
2000
Mais - nous possédons tous quelque chose.
11:09
I mean, individualspersonnes ownposséder things
265
651000
2000
Je veux dire, des choses personnelles
11:11
that kingsrois would have definitelyabsolument gonedisparu to warguerre to get.
266
653000
2000
que les rois auraient certainement fait la guerre pour obtenir.
11:13
And this is just 350 yearsannées.
267
655000
2000
Et ce n'est que 350 ans.
11:15
Not a wholeentier lot of people doing this stuffdes trucs.
268
657000
2000
Pas beaucoup de gens qui font ce genre de choses.
11:17
You know, the importantimportant people --
269
659000
2000
Vous savez, les personnes importantes -
11:19
you can almostpresque readlis about theirleur livesvies,
270
661000
2000
vous pouvez presque lire les histoires sur leur vie,
11:21
about all the really importantimportant people that madefabriqué advancesavances, you know.
271
663000
3000
sur tous les gens vraiment importants qui ont fait des découvertes.
11:24
And, I mean --
272
666000
2000
Et, je veux dire -
11:26
this kindgentil of stuffdes trucs, you know, all this stuffdes trucs
273
668000
3000
ce genre de choses, vous le savez, tous ces trucs
11:29
camevenu from that separationséparation
274
671000
2000
proviennent de cette séparation
11:31
of this little sortTrier of thing that we do --
275
673000
3000
de ce genre de petite chose que nous faisons -
11:34
now I, when I was a boygarçon
276
676000
2000
maintenant, moi, quand j'étais un petit garçon
11:36
was bornnée sortTrier of with this ideaidée
277
678000
2000
je suis né en quelque sorte avec cette idée
11:38
that if you want to know something --
278
680000
2000
que si vous voulez savoir quelque chose -
11:40
you know, maybe it's because my oldvieux man was gonedisparu a lot,
279
682000
2000
c'est peut-être parce que mon paternel était souvent absent,
11:42
and my mothermère didn't really know much sciencescience,
280
684000
2000
et ma mère ne savait pas grand chose en science,
11:44
but I thought if you want to know something about stuffdes trucs,
281
686000
2000
mais je pensais que si vous vouliez savoir ces trucs,
11:47
you do it -- you make an experimentexpérience, you know.
282
689000
2000
vous le faites - vous faites une expérience, vous savez.
11:49
You get -- you get, like --
283
691000
2000
Vous obtenez -
11:51
I just had a naturalNaturel feelingsentiment for sciencescience
284
693000
3000
j'avais une attirance naturelle pour la science
11:54
and settingréglage up experimentsexpériences. I thought that was the way everybodyTout le monde had always thought.
285
696000
2000
et la mise en place des expériences. Je pensais que c'était la façon dont tout le monde avait toujours pensé.
11:56
I thought that anybodyn'importe qui with any brainscerveaux will do it that way.
286
698000
3000
Je pensais que tout le monde avec un cerveau le ferait de cette façon.
11:59
It isn't truevrai. I mean, there's a lot of people --
287
701000
3000
Ce n'est pas vrai. Je veux dire, il y a beaucoup de gens -
12:02
You know, I was one of those scientistsscientifiques that was --
288
704000
3000
Vous savez, j'étais l'un des scientifiques qui était -
12:05
got into troubledifficulté the other night at dinnerdîner
289
707000
2000
a eu des ennuis, l'autre soir au dîner
12:07
because of the post-modernismle post-modernisme thing.
290
709000
2000
à cause du post-modernisme.
12:09
And I didn't mean, you know -- where is that ladyDame?
291
711000
2000
Et je ne voulais pas - où est cette dame?
12:11
AudiencePublic: Here.
292
713000
1000
Public: Ici.
12:12
(LaughterRires)
293
714000
1000
(Rires)
12:13
KMKM: I mean, I didn't really think of that as an argumentargument
294
715000
2000
KM: Je veux dire, je ne pensais pas que c'était une dispute
12:15
so much as just a livelyanimé discussiondiscussion.
295
717000
3000
tout au plus un débat animé.
12:18
I didn't take it personallypersonnellement, but --
296
720000
2000
Je ne l'ai pas pris personnellement, mais -
12:21
I just -- I had -- I naivelynaïvement had thought,
297
723000
3000
Je - j'avais pensé naïvement,
12:24
untiljusqu'à this surfingSurf experienceexpérience startedcommencé me into the 17thth centurysiècle,
298
726000
3000
jusqu'à ce que cette expérience de surf m'emmène au 17ème siècle,
12:27
I'd thought that's just the way people thought,
299
729000
2000
j'avais pensé que c'était comme ça que les gens pensaient,
12:29
and everybodyTout le monde did, and they recognizedreconnu realityréalité
300
731000
3000
et que tous le faisaient, et ils reconnaissaient la réalité
12:32
by what they could see or touchtoucher or feel or hearentendre.
301
734000
2000
par ce qu'ils pouvaient voir ou toucher ou sentir ou entendre.
12:35
At any ratetaux, when I was a boygarçon,
302
737000
3000
En tout cas, quand j'étais un jeune garçon -
12:40
I, like, for instanceexemple, I had this --
303
742000
2000
j'ai, - par exemple, j'ai eu ce -
12:42
I got this little booklivre from FortFort SillFilon-couche, OklahomaOklahoma --
304
744000
2000
J'ai eu ce petit livre de Fort Sill, en Oklahoma -
12:44
This is about the time that GeorgeGeorge Dyson'sDe Dyson dadpapa
305
746000
2000
C'est à peu près à l'époque où le père de George Dyson
12:46
was startingdépart to blowcoup nuclearnucléaire --
306
748000
2000
commençait à faire exploser -
12:48
thinkingen pensant about blowingsouffler up nuclearnucléaire rocketsfusées and stuffdes trucs.
307
750000
3000
pensait à faire exploser des fusées nucléaires et d'autres choses.
12:51
I was thinkingen pensant about makingfabrication my ownposséder little rocketsfusées.
308
753000
3000
J'envisageais de faire mes propres petites fusées.
12:54
And I knewa connu that frogsgrenouilles -- little frogsgrenouilles --
309
756000
3000
Et je savais que les grenouilles - les petites grenouilles -
12:57
had aspirationsaspirations of spaceespace travelVoyage,
310
759000
2000
avaient des aspirations au voyage dans l'espace
12:59
just like people. And I --
311
761000
2000
tout comme les gens. Et je -
13:01
(LaughterRires)
312
763000
3000
(Rires)
13:04
I was looking for a --
313
766000
2000
Je cherchais
13:06
a propulsionpropulsion systemsystème
314
768000
2000
un système de propulsion
13:08
that would like, make a rocketfusée, like,
315
770000
2000
qui ferait partir une fusée,
13:10
maybe about fourquatre feetpieds highhaute go up a couplecouple of milesmiles.
316
772000
2000
peut-être d'environ environ un mètre de hauteur à quelques kilomètres dans les airs.
13:12
And, I mean, that was my sortTrier of goalobjectif.
317
774000
3000
Et c'était mon genre de but.
13:15
I wanted it to go out of sightvue and then I wanted this little parachuteparachute
318
777000
3000
Je voulais qu'elle parte hors de vue et puis je voulais ce petit parachute
13:18
to come back with the froggrenouille in it.
319
780000
3000
pour faire redescendre la grenouille
13:21
And -- I -- I --
320
783000
2000
Et -
13:23
I got this booklivre from FortFort SillFilon-couche, OklahomaOklahoma,
321
785000
2000
j'ai eu ce livre de Fort Sill, en Oklahoma,
13:25
where there's a missilemissile basebase.
322
787000
2000
où il y a une base de missiles.
13:27
They sendenvoyer it out for amateuramateur rocketeersRocketeers,
323
789000
2000
Ils l'envoient aux ingénieurs aéronotiques amateurs,
13:30
and
324
792000
2000
et
13:32
it said in there
325
794000
2000
dans ce livre on lisait
13:34
do not ever heatchaleur a mixturemélange of potassiumpotassium perchlorateperchlorate and sugarsucre.
326
796000
3000
"Ne jamais chauffer un mélange de perchlorate de potassium et de sucre."
13:37
(LaughterRires)
327
799000
3000
(Rires)
13:40
You know,
328
802000
2000
Vous savez,
13:42
that's what you call a leadconduire.
329
804000
2000
C'est ce qu'on appelle une incitation
13:44
(LaughterRires)
330
806000
2000
(Rires)
13:46
You sortTrier of -- now you say, well, let's see if I can
331
808000
2000
Vous - maintenant vous dites, eh bien, nous allons voir si je peux
13:48
get holdtenir of some potassiumpotassium chloratechlorate de and sugarsucre, perchlorateperchlorate and sugarsucre,
332
810000
3000
mettre la main sur du chlorate de potassium et du sucre, du perchlorate et du sucre,
13:51
and heatchaleur it; it would be interestingintéressant to see what it is they don't want me to do,
333
813000
3000
et chauffer le mélange, il serait intéressant de voir ce qu'ils ne veulent pas que je fasse,
13:54
and what it is going to --
and how is it going to work.
334
816000
2000
et ce qu'il va - et comment ça va fonctionner.
13:56
And we didn't have --
335
818000
2000
Et nous n'avions pas -
13:58
like, my mothermère
336
820000
2000
ma mère
14:00
presidedprésidée over the back yardyard
337
822000
3000
regardait la cour arrière
14:03
from an upstairsa l’étage windowfenêtre,
338
825000
2000
depuis une fenêtre à l'étage,
14:05
where she would be ironingplanche à repasser or something like that.
339
827000
2000
où elle repassait ou quelque chose comme ça.
14:07
And she was usuallyd'habitude just sortTrier of keepingen gardant an eyeœil on,
340
829000
2000
Et d'habitude elle surveillait du coin de l'oeil,
14:09
and if there was any puffschoux à la of smokefumée out there,
341
831000
2000
et s'il y avait des bouffées de fumée dehors,
14:11
she'dcabanon leanmaigre out and admonishadmonester us all
342
833000
2000
elle se penchait pour nous exhorter
14:13
not to blowcoup our eyesles yeux out. That was her --
343
835000
2000
de ne pas nous faire exploser les yeux. Elle était comme ça --
14:18
You know, that was kindgentil of the worstpire thing that could happense produire to us.
344
840000
2000
Vous savez, c'était la pire chose qui pouvait nous arriver.
14:20
That's why I thought, as long as I don't blowcoup my eyesles yeux out ...
345
842000
1000
C'est pourquoi je pensais, du moment que je ne me fais pas exploser les yeux ...
14:22
I maymai not carese soucier about the factfait
346
844000
3000
Je me fiche peut-être
14:25
that it's prohibitedinterdit from heatingchauffage this solutionSolution.
347
847000
2000
qu'il soit interdit de chauffer cette solution.
14:27
I'm going to do it carefullysoigneusement, but I'll do it.
348
849000
2000
je vais le faire avec prudence, mais je vais le faire.
14:29
It's like anything elseautre that's prohibitedinterdit:
349
851000
2000
C'est comme tout ce qui est interdit:
14:31
you do it behindderrière the garagegarage.
350
853000
2000
vous le faites derrière le garage.
14:33
(LaughterRires)
351
855000
2000
(Rires)
14:35
So, I wentest allé to the drugdrogue storele magasin
352
857000
2000
Donc, je suis allé à la pharmacie
14:37
and I trieda essayé to buyacheter some potassiumpotassium perchlorateperchlorate
353
859000
3000
et j'ai essayé d'acheter du perchlorate de potassium
14:40
and it wasn'tn'était pas unreasonabledéraisonnable then for a kidenfant
354
862000
2000
et ce n'était pas déraisonnable pour un enfant à l'époque
14:42
to walkmarche into a drugdrogue storele magasin and buyacheter chemicalsproduits chimiques.
355
864000
3000
d'entrer dans un drugstore et d'acheter des produits chimiques.
14:45
NowadaysDe nos jours, it's no ma'ammadame,
356
867000
2000
Aujourd'hui, c'est "Non Madame",
14:47
checkvérifier your shoeschaussures. And like --
357
869000
2000
"Vérifiez vos chaussures." Et -
14:49
(LaughterRires)
358
871000
2000
(Rires)
14:51
But then it wasn'tn'était pas -- they didn't have any, but the guy had --
359
873000
2000
Mais pas à l'époque - ils n'en avaient pas, mais le gars avait --
14:53
I said, what kindgentil of saltssels de of potassiumpotassium do you have? You know.
360
875000
3000
J'ai dit, quel genre de sels de potassium avez-vous?
14:56
And he had potassiumpotassium nitratenitrate.
361
878000
2000
Et il avait du nitrate de potassium.
14:58
And I said, that mightpourrait do the sameMême thing, whateverpeu importe it is.
362
880000
3000
Et j'ai dit, ça pourrait faire la même chose, quelle qu'elle soit.
15:01
I'm sure it's got to do with rocketsfusées or it wouldn'tne serait pas be in that manualManuel.
363
883000
3000
Je suis sûr que ça a à voir avec les fusées ou ce ne serait pas dans ce manuel.
15:04
And so I -- I did some experimentsexpériences.
364
886000
2000
Et donc je - j'ai fait quelques expériences.
15:06
You know, I startedcommencé off with little tinyminuscule amountsles montants
365
888000
2000
Vous savez, j'ai commencé avec de toutes petites quantités
15:08
of potassiumpotassium nitratenitrate and sugarsucre,
366
890000
2000
de nitrate de potassium et de sucre,
15:10
whichlequel was readilyfacilement availabledisponible,
367
892000
2000
qui étaient facilement disponibles,
15:12
and I mixedmixte it in differentdifférent proportionsproportions,
368
894000
2000
et j'ai mélangé dans des proportions différentes,
15:14
and I trieda essayé to lightlumière it on fireFeu.
369
896000
2000
et j'ai essayé d'y mettre le feu.
15:17
Just to see what would happense produire, if you mixedmixte it togetherensemble.
370
899000
2000
Juste pour voir ce qui se passerait, si vous mélangiez le tout
15:19
And it -- they burnedbrûlé.
371
901000
2000
Et il - ils ont brûlé.
15:21
It burnedbrûlé kindgentil of slowlent, but it madefabriqué a niceagréable smellodeur,
372
903000
2000
ça a brûlé un peu lentement, mais ça dégageait une bonne odeur,
15:23
comparedpar rapport to other rocketfusée fuelscarburants I had trieda essayé,
373
905000
2000
par rapport à d'autres carburants de fusée que j'avais essayés,
15:25
that all had sulfursoufre in them.
374
907000
2000
qui contenaient tous du soufre.
15:27
And, it smeltéperlan like burntbrûlé candybonbons.
375
909000
2000
Et, ça sentait comme des bonbons brûlés.
15:30
And then I trieda essayé the meltingfusion businessEntreprise, and I meltedfondu it.
376
912000
3000
Et puis j'ai essayé la fusion, et je l'ai fondu.
15:33
And then it meltedfondu into a little sortTrier of syrupysirupeux liquidliquide, brownmarron.
377
915000
4000
Et puis il a fondu en une sorte de liquide sirupeux, brun.
15:37
And then it cooledrefroidi par down to a brick-hardbrique-dur substancesubstance,
378
919000
3000
Et puis c'est devenu une substance dure comme de la brique en refroidissant,
15:40
that when you litallumé that,
379
922000
2000
et lorsque vous l'allumiez,
15:42
it wentest allé off like a batchauve souris.
380
924000
2000
ça partait comme une fusée.
15:44
I mean, the little bowlbol of that stuffdes trucs that had cooledrefroidi par down --
381
926000
2000
Je veux dire, la petite boule de ce truc qui avaient refroidi -
15:46
you'dtu aurais lightlumière it, and it would just startdébut dancingdansant around the yardyard.
382
928000
2000
on l'allumait, et elle se mettait à danser autour de la cour.
15:48
And I said, there
383
930000
2000
Et j'ai dit, il y a
15:50
is a way to get a froggrenouille up to where he wants to go.
384
932000
3000
un moyen d'envoyer une grenouille jusqu'à l'endroit où elle veut aller.
15:53
(LaughterRires)
385
935000
1000
(Rires)
15:54
So I startedcommencé developingdéveloppement --
386
936000
3000
J'ai donc commencé à développer -
15:57
you know, George'sDe George dadpapa had a lot of help. I just had my brotherfrère.
387
939000
2000
le père de George avait beaucoup d'aide. Je n'avais que mon frère.
16:00
But I -- it tooka pris me about -- it tooka pris me about,
388
942000
3000
Mais je - cela m'a pris environ - cela m'a pris environ,
16:03
I'd say, sixsix monthsmois
389
945000
2000
je dirais, six mois
16:05
to finallyenfin figurefigure out all the little things.
390
947000
2000
pour enfin comprendre tous les petits détails.
16:07
There's a lot of little things involvedimpliqué
391
949000
2000
Il y a beaucoup de petits détails
16:09
in makingfabrication a rocketfusée that it will actuallyréellement work,
392
951000
2000
dans la fabrication d'une fusée qui marche vraiment,
16:11
even after you have the fuelcarburant.
393
953000
2000
même une fois que vous avez le carburant.
16:13
But you do it, by -- what I just-juste--
394
955000
2000
Mais vous le faites,
16:15
you know, you do experimentsexpériences,
395
957000
2000
vous savez, vous faites des expériences,
16:17
and you writeécrire down things sometimesparfois,
396
959000
1000
et vous écrivez des choses parfois,
16:18
you make observationsobservations, you know.
397
960000
2000
vous faites des observations, vous savez.
16:20
And then you slowlylentement buildconstruire up a theorythéorie
398
962000
2000
Et puis, vous construisez lentement une théorie
16:22
of how this stuffdes trucs workstravaux.
399
964000
2000
de la façon dont ce genre de choses fonctionne.
16:24
And it was -- I was followingSuivant all the rulesrègles.
400
966000
2000
Et c'était - je suivais toutes les règles.
16:26
I didn't know what the rulesrègles were,
401
968000
2000
Je ne savais pas quelles étaient les règles,
16:28
I'm a naturalNaturel bornnée scientistscientifique, I guessdeviner,
402
970000
2000
Je suis un scientifique né, je crois,
16:30
or some kindgentil of a throwbackThrowback to the 17thth centurysiècle, whateverpeu importe.
403
972000
3000
ou une sorte de survivance du 17ème siècle.
16:33
But at any ratetaux, we finallyenfin did
404
975000
4000
Mais en tout cas, nous avons finalement fait
16:37
have a devicedispositif that would reproduceablyreproduceably
405
979000
2000
un dispositif qui de façon reproductible
16:39
put a froggrenouille out of sightvue
406
981000
2000
envoyait une grenouille à perte de vue
16:41
and get him back alivevivant.
407
983000
2000
et la ramenait vivante.
16:43
And we had not --
408
985000
2000
Et nous n'avions pas -
16:45
I mean, we weren'tn'étaient pas frightenedeffrayé by it.
409
987000
3000
je veux dire, ça ne nous effrayait pas.
16:48
We should have been, because it madefabriqué a lot of smokefumée
410
990000
2000
Nous aurions dû l'être, parce que ça faisait beaucoup de fumée
16:50
and it madefabriqué a lot of noisebruit,
411
992000
2000
et beaucoup de bruit,
16:52
and it was powerfulpuissant, you know.
412
994000
2000
et c'était puissant, vous savez.
16:54
And onceune fois que in a while, they would blowcoup up.
413
996000
2000
Et de temps en temps, elles explosaient.
16:56
But I wasn'tn'était pas worriedinquiet, by the way,
414
998000
2000
Mais je ne craignais pas, d'ailleurs
16:58
about, you know,
415
1000000
2000
que l'explosion
17:00
the explosionexplosion causingprovoquant the destructiondestruction of the planetplanète.
416
1002000
2000
puisse provoquer la destruction de la planète.
17:02
I hadn'tn'avait pas heardentendu about the 10 waysfaçons
417
1004000
2000
Je n'avais pas entendu parler des 10 façons
17:04
that we should be afraidpeur of the --
418
1006000
2000
dont nous devrions avoir peur de la -
17:06
By the way,
419
1008000
2000
Soit dit en passant,
17:08
I could have thought,
420
1010000
2000
j'aurais pu penser,
17:10
I'd better not do this because
421
1012000
2000
Je ferais mieux de ne pas le faire parce que
17:12
they say not to, you know.
422
1014000
2000
ils disent de ne pas le faire.
17:14
And I'd better get permissionautorisation
from the governmentgouvernement.
423
1016000
2000
Et je ferais mieux d'obtenir la permission du gouvernement.
17:16
If I'd have waitedattendu around for that,
424
1018000
2000
Si j'avais dû attendre ça,
17:18
I would have never -- the froggrenouille would have dieddécédés, you know.
425
1020000
3000
je n'aurais jamais - la grenouille serait morte, vous savez.
17:22
At any ratetaux, I bringapporter it up because it's a good storyrécit,
426
1024000
3000
En tout cas, je vous parle de ça parce que c'est une bonne histoire,
17:25
and he said, tell personalpersonnel things, you know, and that's a personalpersonnel --
427
1027000
2000
et il a dit de parler de choses personnelles, et c'est personnel -
17:27
I was going to tell you about the first night that I metrencontré my wifefemme,
428
1029000
2000
j'allais vous parler de la première nuit où j'ai rencontré ma femme,
17:30
but that would be too personalpersonnel, wouldn'tne serait pas it.
429
1032000
2000
mais ce serait trop personnel, n'est-ce pas.
17:33
So, so I've got something elseautre that's not personalpersonnel.
430
1035000
2000
Donc, j'ai quelque chose d'autre qui n'est pas personnel.
17:35
But that ... processprocessus is what I think of as sciencescience,
431
1037000
3000
Mais ce... processus est ce qu'est la science selon moi,
17:38
see, where you startdébut with some ideaidée,
432
1040000
3000
vous voyez, où vous commencez avec une idée,
17:41
and then insteadau lieu of, like, looking up,
433
1043000
2000
et puis au lieu de vérifier,
17:44
everychaque authorityautorité that you've ever heardentendu of
434
1046000
2000
auprès de toutes les autorités dont vous ayez jamais entendu parler --
17:46
I -- sometimesparfois you do that,
435
1048000
2000
Je - parfois vous faites cela,
17:48
if you're going to writeécrire a paperpapier laterplus tard,
436
1050000
2000
si vous allez écrire un article plus tard,
17:50
you want to figurefigure out who elseautre has workedtravaillé on it.
437
1052000
2000
vous voulez savoir qui d'autre a travaillé sur le sujet.
17:52
But in the actualréel processprocessus, you get an ideaidée --
438
1054000
2000
Mais dans le processus réel, vous avez une idée -
17:54
like, when I got the ideaidée one night
439
1056000
2000
comme, lorsque j'ai eu l'idée une nuit
17:56
that I could amplifyamplifier DNAADN with two oligonucleotidesoligonucléotides,
440
1058000
3000
que je pouvais amplifier l'ADN de deux oligonucléotides,
17:59
and I could make lots of copiescopies of some little piecepièce of DNAADN,
441
1061000
2000
et je pouvais faire beaucoup de copies d'un petit morceau d'ADN,
18:02
you know, the thinkingen pensant for that
442
1064000
2000
j'ai pensé à ça
18:04
was about 20 minutesminutes while I was drivingau volant my carvoiture,
443
1066000
3000
pendant environ 20 minutes alors que je conduisais ma voiture,
18:08
and then insteadau lieu of going -- I wentest allé back and I did talk to people about it,
444
1070000
3000
et puis au lieu d'aller - je suis retourné et j'ai parlé à des gens à ce sujet,
18:11
but if I'd listenedécouté to what I heardentendu from all my friendscopains who were molecularmoléculaire biologistsbiologistes --
445
1073000
2000
mais si j'avais écouté tous mes amis qui étaient des biologistes moléculaires -
18:16
I would have abandonedabandonné it.
446
1078000
2000
Je l'aurais abandonné.
18:18
You know, if I had gonedisparu back looking for an authorityautorité figurefigure
447
1080000
2000
Vous savez, si j'étais rentré à la recherche d'une figure d'autorité
18:20
who could tell me if it would work or not,
448
1082000
2000
qui pourrait me dire si cela fonctionnerait ou non,
18:22
he would have said, no, it probablyProbablement won'thabitude.
449
1084000
2000
on m'aurait dit, non, probablement pas.
18:24
Because the resultsrésultats of it were so spectacularspectaculaire
450
1086000
3000
Parce que les résultats en ont été si spectaculaires
18:28
that if it workedtravaillé it was going to changechangement everybody'stout le monde goddamnmaudite way of doing molecularmoléculaire biologyla biologie.
451
1090000
3000
que si ça fonctionnait ça allait changer la fichue façon de faire de la biologie moléculaire.
18:31
NobodyPersonne ne wants a chemistchimiste to come in
452
1093000
2000
Personne ne veut qu'un chimiste vienne
18:33
and pokepoke around in theirleur stuffdes trucs like that and changechangement things.
453
1095000
3000
se mêler de ses affaires comme ça et changer les choses.
18:36
But if you go to authorityautorité, and you always don't --
454
1098000
2000
Mais si vous consultez les instances, et que vous n'avez pas toujours -
18:38
you don't always get the right answerrépondre, see.
455
1100000
2000
Vous n'avez pas toujours la bonne réponse, vous voyez.
18:40
But I knewa connu, you'dtu aurais go into the lablaboratoire
456
1102000
2000
Mais je savais, vous iriez dans le laboratoire
18:42
and you'dtu aurais try to make it work yourselftoi même. And then you're the authorityautorité,
457
1104000
2000
et vous essayeriez de faire vous-même les travaux. Et alors vous êtes l'autorité,
18:44
and you can say, I know it workstravaux,
458
1106000
2000
et vous pouvez dire, je sais que cela fonctionne,
18:46
because right there in that tubetube
459
1108000
2000
parce que là, dans ce tube
18:48
is where it happenedarrivé,
460
1110000
2000
c'est là que ça s'est passé,
18:50
and here, on this gelgel, there's a little bandB: et there
461
1112000
2000
et ici, sur ce gel, il y a un petit groupe
18:52
that I know that's DNAADN, and that's the DNAADN I wanted to amplifyamplifier,
462
1114000
3000
dont je sais que c'est de l'ADN, et c'est l'ADN que je voulais développer,
18:55
so there!
So it does work.
463
1117000
2000
alors là ! Donc ça marche.
18:57
You know, that's how you do sciencescience.
464
1119000
2000
Vous savez, c'est comme ça que vous faites de la science.
18:59
And then you say, well, what can make it work better?
465
1121000
2000
Et puis vous dites, qu'est-ce qui peut faire que ça marche mieux?
19:01
And then you figurefigure out better and better waysfaçons to do it.
466
1123000
2000
Et puis vous trouvez des moyens de le faire de mieux en mieux.
19:03
But you always work from, from like, factsfaits
467
1125000
2000
Mais vous travaillez toujours à partir des faits
19:05
that you have madefabriqué availabledisponible to you
468
1127000
3000
que vous avez établis
19:08
by doing experimentsexpériences: things that you could do on a stageétape.
469
1130000
2000
en faisant des expériences: les choses que vous pourriez faire sur une scène.
19:10
And no trickyrusé shitmerde behindderrière the thing. I mean, it's all --
470
1132000
3000
Et pas des astuces de merde par derrière. Je veux dire, c'est tout -
19:13
you've got to be very honesthonnête
471
1135000
2000
vous devez être très honnête
19:15
with what you're doing if it really is going to work.
472
1137000
2000
avec ce que vous faites si ça doit vraiment marcher.
19:17
I mean, you can't make up resultsrésultats,
473
1139000
2000
Je veux dire, vous ne pouvez pas inventer des résultats,
19:19
and then do anotherun autre experimentexpérience basedbasé on that one.
474
1141000
2000
et puis faire une autre expérience basée sur celle-là.
19:21
So you have to be honesthonnête.
475
1143000
2000
Donc, il faut être honnête.
19:23
And I'm basicallyen gros honesthonnête.
476
1145000
2000
Et je suis foncièrement honnête.
19:25
I have a fairlyéquitablement badmal memoryMémoire, and dishonestymalhonnêteté would always get me in troubledifficulté,
477
1147000
3000
J'ai une assez mauvaise mémoire, et la malhonnêteté m'attirerait des ennuis à tous les coups
19:28
if I, like -- so I've just sortTrier of been naturallynaturellement honesthonnête
478
1150000
2000
si je - alors je suis naturellement honnête
19:30
and naturallynaturellement inquisitivecurieux,
479
1152000
2000
et naturellement curieux,
19:33
and that sortTrier of leadspistes to that kindgentil of sciencescience.
480
1155000
2000
et ce genre d'attitude conduit à ce genre de science.
19:35
Now, let's see ...
481
1157000
2000
Maintenant, voyons ...
19:37
I've got anotherun autre fivecinq minutesminutes, right?
482
1159000
3000
J'ai encore cinq minutes, non?
19:40
OK. All scientistsscientifiques aren'tne sont pas like that.
483
1162000
3000
Bien. Tous les scientifiques ne sont pas comme ça.
19:44
You know -- and there is a lot --
484
1166000
2000
Vous savez - et il y a beaucoup -
19:46
(LaughterRires)
485
1168000
2000
(Rires)
19:48
There is a lot -- a lot has been going on sincedepuis
486
1170000
2000
Il y a beaucoup - beaucoup de choses se sont passées depuis
19:50
IsaacIsaac NewtonNewton and all that stuffdes trucs happenedarrivé.
487
1172000
3000
Isaac Newton et tout ça.
19:53
One of the things that happenedarrivé right around WorldMonde WarGuerre IIII
488
1175000
2000
Une des choses qui s'est passée au moment de la Seconde Guerre mondiale
19:55
in that sameMême time periodpériode before,
489
1177000
2000
dans cette même période, avant,
19:57
and as sure as hellenfer afterwardsensuite,
490
1179000
2000
et bien sûr après,
19:59
governmentgouvernement got -- realizedréalisé that scientistsscientifiques aren'tne sont pas strangeétrange dudesDudes
491
1181000
3000
le gouvernement a obtenu - réalisé que les scientifiques ne sont pas des types étranges
20:02
that, you know, hidecacher in ivoryIvoire towersdes tours
492
1184000
3000
qui se cachent dans des tours d'ivoire
20:05
and do ridiculousridicule things with testtester tubetube.
493
1187000
3000
et font des choses ridicules avec des tubes à essai.
20:08
ScientistsScientifiques, you know, madefabriqué WorldMonde WarGuerre IIII
494
1190000
2000
Les scientifiques, vous savez, ont rendu la Seconde Guerre mondiale
20:10
as we know it quiteassez possiblepossible.
495
1192000
2000
comme nous le savons, tout à fait possible.
20:12
They madefabriqué fasterPlus vite things.
496
1194000
2000
Ils ont fait des choses plus rapides.
20:15
They madefabriqué biggerplus gros gunspistolets to shoottirer them down with.
497
1197000
3000
Ils ont fabriqué de plus grosses armes à feux pour les abattre.
20:18
You know, they madefabriqué drugsdrogues to give the pilotspilotes
498
1200000
3000
Vous savez, ils ont fait des médicaments pour donner aux pilotes
20:21
if they were brokencassé up in the processprocessus.
499
1203000
3000
s'ils étaient blessés dans le processus,
20:24
They madefabriqué all kindssortes of -- and then finallyenfin one giantgéant bombbombe
500
1206000
3000
Ils ont fait toutes sortes de - et enfin une bombe géante
20:27
to endfin the wholeentier thing, right?
501
1209000
2000
pour mettre fin à tout cela, n'est-ce pas ?
20:29
And everybodyTout le monde steppedétagé back a little and said, you know,
502
1211000
2000
Et tout le monde a reculé un peu et dit, vous savez,
20:31
we oughtdevrait to investinvestir in this shitmerde,
503
1213000
2000
nous devons investir dans cette merde,
20:33
because whoeverquiconque has got the mostles plus of these people
504
1215000
3000
car celui qui a le plus de ces personnes
20:36
workingtravail in the placesdes endroits is going to have a dominantdominant positionposition,
505
1218000
3000
qui travaillent ensemble va avoir une position dominante,
20:39
at leastmoins in the militarymilitaire, and probablyProbablement in all kindgentil of economicéconomique waysfaçons.
506
1221000
3000
au moins dans l'armée, et probablement dans tous les domaines économiques.
20:42
And they got involvedimpliqué in it, and the scientificscientifique
507
1224000
2000
Et ils se sont impliqués là-dedans et la communauté scientifique
20:44
and industrialindustriel establishmentmise en place was bornnée,
508
1226000
2000
et industrielle est née
20:46
and out of that camevenu a lot of scientistsscientifiques
509
1228000
2000
Et de là sont venus beaucoup de scientifiques
20:48
who were in there for the moneyargent, you know,
510
1230000
3000
qui étaient là pour l'argent, vous savez,
20:51
because it was suddenlysoudainement availabledisponible.
511
1233000
2000
car il était soudainement disponible.
20:53
And they weren'tn'étaient pas the curiouscurieuse little boysgarçons
512
1235000
2000
Et ils n'étaient pas les garçons curieux
20:55
that likedaimé to put frogsgrenouilles up in the airair.
513
1237000
2000
qui aimaient envoyer des grenouilles dans les airs.
20:57
They were the sameMême people that laterplus tard wentest allé in to medicalmédical schoolécole, you know,
514
1239000
3000
Ce sont les mêmes personnes qui plus tard sont allées étudier la médecine
21:00
because there was moneyargent in it, you know. I mean, laterplus tard, then they all got into businessEntreprise --
515
1242000
3000
parce qu'il y avait de l'argent dedans. Je veux dire, plus tard, ils sont tous entrés dans les affaires --
21:03
I mean, there are wavesvagues of -- going into your highhaute schoolécole,
516
1245000
3000
Je veux dire, il y a des façons d'entrer au lycée,
21:06
personla personne sayingen disant, you want to be richriches, you know, be a scientistscientifique. You know, not anymoreplus.
517
1248000
3000
en disant, vous voulez avoir raison, devenez scientifique. Vous savez, ce n'est plus le cas.
21:09
You want to be richriches, you be a businessmanhomme d'affaire.
518
1251000
2000
Vous voulez être riche, devenez homme d'affaires.
21:11
But a lot of people got in it for the moneyargent and the powerPuissance and the travelVoyage.
519
1253000
3000
Mais beaucoup de gens ont pris ça pour l'argent, le pouvoir, et les voyages.
21:14
That's back when travelVoyage was easyfacile.
520
1256000
3000
C'était l'époque où les voyages étaient faciles.
21:18
And those people don't think --
521
1260000
2000
Et ces gens ne pensent pas -
21:20
they don't --
522
1262000
2000
Ils ne sont pas -
21:22
they don't always tell you the truthvérité, you know.
523
1264000
2000
ils ne vous disent pas toujours la vérité, vous savez.
21:24
There is nothing in theirleur contractContrat, in factfait,
524
1266000
2000
Il n'y a rien dans leur contrat, en fait,
21:26
that makesfait du it to theirleur advantageavantage always,
525
1268000
2000
qui leur procure toujours un avantage
21:28
to tell you the truthvérité.
526
1270000
2000
s'ils vous disent la vérité.
21:30
And the people I'm talkingparlant about are people that like --
527
1272000
3000
Et les gens dont je parle sont des gens qui -
21:33
they say that they're a membermembre of the committeeComité
528
1275000
3000
Ils disent qu'ils sont membres de la commission
21:36
calledappelé, say, the Inter-GovernmentalIntergouvernementales PanelGroupe d’experts on ClimateClimatique ChangeChangement.
529
1278000
4000
appelée, par exemple, le Groupe Intergouvernemental d'Experts sur les Changements Climatiques.
21:40
And they -- and they have these biggros meetingsréunions where they try to figurefigure out
530
1282000
3000
Et ils - et ils tiennent ces grandes réunions où ils tentent de comprendre
21:44
how we're going to -- how we're going to continuallycontinuellement proveprouver
531
1286000
2000
comment nous allons - la façon dont nous allons prouver continuellement
21:46
that the planetplanète is gettingobtenir warmerchauffe-,
532
1288000
3000
que la planète se réchauffe,
21:49
when that's actuallyréellement contrarycontraire to mostles plus people'sles gens sensationssensations.
533
1291000
3000
quand c'est en fait contraire au ressenti de la plupart des gens.
21:52
I mean, if you actuallyréellement measuremesure
534
1294000
2000
Je veux dire, si vous mesurez réellement
21:54
the temperaturetempérature over a periodpériode --
535
1296000
2000
la température sur une période -
21:56
I mean, the temperaturetempérature has been measuredmesuré now
536
1298000
2000
Je veux dire, la température est mesurée
21:58
prettyjoli carefullysoigneusement for about 50, 60 yearsannées --
537
1300000
3000
très attentivement depuis environ 50, 60 ans -
22:01
longerplus long than that it's been measuredmesuré,
538
1303000
2000
plus longtemps qu'elle n'a jamais été mesurée,
22:03
but in really niceagréable, preciseprécis waysfaçons,
539
1305000
2000
mais avec des modalités vraiment bien précises,
22:05
and recordsEnregistrements have been keptconservé for 50 or 60 yearsannées,
540
1307000
3000
et les mesures sont conservées depuis 50 ou 60 ans
22:08
and in factfait, the temperaturetempérature hadn'tn'avait pas really gonedisparu up.
541
1310000
2000
et, en fait, la température n'avait pas vraiment augmenté.
22:10
It's like, the averagemoyenne temperaturetempérature
542
1312000
2000
En fait la température moyenne
22:12
has gonedisparu up a tinyminuscule little bitbit,
543
1314000
2000
a augmenté un tout petit peu,
22:14
because the nighttimenuit temperaturestempératures
544
1316000
3000
parce que les températures nocturnes
22:17
at the weatherMétéo stationsstations have come up just a little bitbit.
545
1319000
2000
aux stations météorologiques ont augmenté un tout petit peu.
22:19
But there's a good explanationexplication for that.
546
1321000
2000
Mais il y a une bonne explication à cela.
22:21
And it's that the weatherMétéo stationsstations are all builtconstruit outsideà l'extérieur of townville,
547
1323000
3000
Et c'est que les stations météorologiques ont toutes été construites à l'extérieur de la ville,
22:24
where the airportaéroport was, and now
548
1326000
2000
où il y avait l'aéroport, et maintenant
22:26
the town'sville moveddéplacé out there, there's concretebéton all around
549
1328000
2000
la ville a déménagé là-bas, il y a du béton partout
22:28
and they call it the skylineskyline effecteffet.
550
1330000
2000
et ils appellent ça l'effet horizon.
22:30
And mostles plus responsibleresponsable people
551
1332000
2000
Et la plupart des gens responsables
22:32
that measuremesure temperaturestempératures realizeprendre conscience de
552
1334000
2000
qui mesurent les températures se rendent compte
22:34
you have to shieldbouclier your measuringmesure devicedispositif from that.
553
1336000
2000
que vous devez protéger votre appareil de mesure de cela.
22:36
And even then, you know,
554
1338000
3000
Et même alors,
22:39
because the buildingsbâtiments get warmchaud in the daytimeen journée,
555
1341000
1000
parce que les bâtiments se réchauffent dans la journée,
22:40
and they keep it a little warmerchauffe- at night.
556
1342000
2000
et qu'il restent un peu plus chauds la nuit.
22:42
So the temperaturetempérature has been, sortTrier of, inchingavancer petit à petit up.
557
1344000
2000
Ainsi, la température connaît, en quelque sorte, une hausse graduelle.
22:44
It should have been. But not a lot. Not like, you know --
558
1346000
3000
C'est comme ça. Mais pas de beaucoup. Pas comme, vous savez -
22:47
the first guy -- the first guy that got the ideaidée
559
1349000
2000
Le premier type - le premier mec qui a eu l'idée
22:49
that we're going to fryfrire ourselvesnous-mêmes here,
560
1351000
2000
que nous allions frire ici,
22:51
actuallyréellement, he didn't think of it that way.
561
1353000
2000
en fait, il ne voyait pas ça comme ça.
22:53
His nameprénom was SvenSven ArrheniusArrhenius. He was SwedishSuédois, and he said,
562
1355000
3000
Son nom était Sven Arrhenius. Il était suédois, et il a dit,
22:56
if you doubledouble the COCO2 levelniveau in the atmosphereatmosphère,
563
1358000
3000
si vous doublez le niveau de CO2 dans l'atmosphère,
22:59
whichlequel he thought mightpourrait -- this is in 1900 --
564
1361000
2000
ce qu'il pensait possible - c'était en 1900 -
23:02
the temperaturetempérature oughtdevrait to go up about 5.5 degreesdegrés, he calculatedcalculé.
565
1364000
3000
la température devrait monter d'environ 5,5 degrés, selon ses calculs.
23:05
He was thinkingen pensant of the earthTerre as, kindgentil of like,
566
1367000
2000
Il pensait que la terre,
23:07
you know, like a completelycomplètement insulatedisolation thing
567
1369000
3000
était comme quelque chose de complètement isolée
23:10
with no stuffdes trucs in it, really,
568
1372000
2000
vide à l'intérieur, vraiment,
23:12
just energyénergie comingvenir down, energyénergie leavingen quittant.
569
1374000
2000
seulement l'énergie qui descend et l'énergie qui repart.
23:14
And so he camevenu up with this theorythéorie,
570
1376000
2000
Et il a élaboré cette théorie,
23:16
and he said, this will be coolcool,
571
1378000
2000
et il a dit, ce sera sympa,
23:18
because it'llça va be a longerplus long growingcroissance seasonsaison in SwedenSuède,
572
1380000
3000
parce que la saison de végétation sera plus longue en Suède,
23:21
you know, and the surferssurfeurs likedaimé it,
573
1383000
2000
vous savez, et les surfeurs ont aimé,
23:23
the surferssurfeurs thought, that's a coolcool ideaidée,
574
1385000
2000
les surfeurs ont pensé, c'est sympa comme idée,
23:25
because it's prettyjoli colddu froid in the oceanocéan sometimesparfois, and --
575
1387000
3000
parce que c'est assez froid dans l'océan, parfois, et -
23:28
but a lot of other people laterplus tard on
576
1390000
2000
mais beaucoup d'autres personnes plus tard
23:30
startedcommencé thinkingen pensant it would be badmal, you know.
577
1392000
2000
ont commencé à penser que ce serait mauvais, vous savez.
23:33
But nobodypersonne actuallyréellement demonstrateddémontré it, right?
578
1395000
2000
Mais personne ne l'a en fait démontré, pas vrai?
23:35
I mean, the temperaturetempérature as measuredmesuré --
579
1397000
2000
Je veux dire, la température telle qu'elle est mesurée -
23:37
and you can find this on our wonderfulformidable InternetInternet,
580
1399000
2000
et vous pouvez trouver ça sur notre merveilleux Internet,
23:39
you just go and look for all NASAsNASA recordsEnregistrements,
581
1401000
3000
il vous suffit d'aller chercher les archives de la NASA,
23:42
and all the WeatherMétéo Bureau'sDe bureau recordsEnregistrements,
582
1404000
2000
et tous les documents du service de la météo,
23:44
and you'lltu vas look at it yourselftoi même, and you'lltu vas see, the temperaturetempérature has just --
583
1406000
3000
et vous regarderez vous-même, et vous verrez, la température a-
23:47
the nighttimenuit temperaturetempérature measuredmesuré on the surfacesurface of the planetplanète
584
1409000
3000
la température mesurée la nuit sur la surface de la planète
23:50
has gonedisparu up a tinyminuscule little bitbit.
585
1412000
2000
a augmenté un tout petit peu.
23:52
So if you just averagemoyenne that and the daytimeen journée temperaturetempérature, it looksregards like it wentest allé up
586
1414000
2000
Donc, si vous en faites la moyenne avec la température diurne, il semble que cela a augmenté
23:54
about .7 degreesdegrés in this centurysiècle.
587
1416000
3000
d'environ 0,7 degrés durant ce siècle.
23:57
But in factfait, it was just comingvenir up --
588
1419000
2000
Mais en fait, ça venait juste d'augmenter -
23:59
it was the nighttimenuit; the daytimeen journée temperaturestempératures didn't go up.
589
1421000
2000
c'était la nuit, les températures diurnes n'ont pas augmenté.
24:01
So -- and Arrhenius'Arrhenius theorythéorie --
590
1423000
3000
Alors - et la théorie d'Arrhenius -
24:04
and all the globalglobal warmersréchauffeurs think --
591
1426000
2000
et tous les partisans du réchauffement mondial pensent -
24:06
they would say, yeah, it should go up in the daytimeen journée, too,
592
1428000
2000
il disent, oui, ça devrait remonter dans la journée, aussi,
24:08
if it's the greenhouseserre effecteffet.
593
1430000
2000
si c'est l'effet de serre.
24:10
Now, people like things that have, like, namesdes noms like that,
594
1432000
3000
Maintenant, les gens aiment les choses qui ont, des noms, comme ça,
24:13
that they can envisionEnvision it, right? I mean --
595
1435000
3000
qu'ils peuvent imaginer, n'est-ce pas ? Je veux dire -
24:16
but people don't like things like this, so -- mostles plus -- I mean,
596
1438000
2000
mais les gens n'aiment pas ce genre de choses, donc la plupart - -
24:18
you don't get all excitedexcité about things
597
1440000
2000
vous n'êtes pas enthousiasmés par les choses
24:21
like the actualréel evidencepreuve, you know,
598
1443000
2000
comme les vraies preuves
24:23
whichlequel would be evidencepreuve for strengtheningrenforcement
599
1445000
2000
qui mettraient en évidence le renforcement
24:25
of the tropicaltropical circulationcirculation in the 1990s.
600
1447000
3000
de la circulation tropicale dans les années 1990.
24:28
It's a paperpapier that camevenu out in FebruaryFévrier,
601
1450000
2000
C'est une publication qui est sortie en février,
24:30
and mostles plus of you probablyProbablement hadn'tn'avait pas heardentendu about it.
602
1452000
3000
et dont la plupart d'entre vous n'ont probablement pas entendus parler.
24:33
"EvidenceÉléments de preuve for LargeGrande DecadalDécennale VariabilityVariabilité
603
1455000
2000
"Preuves de la grande variabilité décennale
24:35
in the TropicalTropical Mean RadiativeRadiatif EnergyÉnergie BudgetBudget."
604
1457000
3000
dans le budget d'énergie radiative médian tropical."
24:39
ExcuseExcuse me. Those paperspapiers were publishedpublié by NASANASA,
605
1461000
3000
Excusez-moi. Ces documents ont été publiés par la NASA,
24:42
and some scientistsscientifiques at ColumbiaColumbia, and VilikiViliki
606
1464000
2000
et certains scientifiques à Columbia, et Viliki
24:44
and a wholeentier bunchbouquet of people, PrincetonPrinceton.
607
1466000
3000
et tout un tas de gens, Princeton.
24:47
And those two paperspapiers camevenu out in ScienceScience MagazineMagazine,
608
1469000
3000
Et ces deux documents on été publiés dans la revue Science,
24:50
FebruaryFévrier the first,
609
1472000
2000
le premier février,
24:52
and these -- the conclusionconclusion in bothtous les deux of these paperspapiers,
610
1474000
3000
et ceux-ci - la conclusion de ces deux documents,
24:55
and in alsoaussi the ScienceScience editor'sde l’éditeur, like,
611
1477000
3000
et aussi du rédacteur en chef de Science,
24:58
descriptionsdescriptions of these paperspapiers, for, you know,
612
1480000
2000
les descriptions de ces documents,
25:00
for the quickieQuickie,
613
1482000
2000
en bref,
25:02
is that our theoriesthéories about globalglobal warmingéchauffement
614
1484000
2000
c'est que nos théories sur le réchauffement climatique
25:04
are completelycomplètement wrongfaux. I mean,
615
1486000
2000
sont complètement fausses. Je veux dire,
25:06
what these guys were doing,
616
1488000
2000
ce que ces gens faisaient,
25:08
and this is what -- the NASANASA people have been sayingen disant this for a long time.
617
1490000
3000
et c'est ce que - les gens de la NASA disent cela depuis longtemps.
25:11
They say, if you measuremesure the temperaturetempérature of the atmosphereatmosphère, it isn't going up --
618
1493000
3000
Ils disent que, si vous mesurez la température de l'atmosphère, elle n'augmente pas -
25:14
it's not going up at all. We'veNous avons doing it very carefullysoigneusement now for 20 yearsannées,
619
1496000
3000
elle n'augmente pas du tout. Nous le faisons avec beaucoup d'attention depuis 20 ans,
25:17
from satellitesles satellites, and it isn't going up.
620
1499000
3000
à partir de satellites, et elle n'augmente pas
25:20
And in this paperpapier, they showmontrer something much more strikingfrappant,
621
1502000
3000
Et dans ce papier, ils montrent quelque chose de beaucoup plus frappant,
25:23
and that was that they did what they call a radiationradiation --
622
1505000
3000
c'est qu'ils ont fait ce qu'ils appellent une radiation -
25:26
and I'm not going to go into the detailsdétails of it, actuallyréellement it's quiteassez complicatedcompliqué,
623
1508000
3000
et je ne vais pas entrer dans les détails, en fait c'est assez compliqué,
25:29
but it isn't as complicatedcompliqué as they mightpourrait make you think it is
624
1511000
3000
mais ce n'est pas aussi compliqué qu'ils pourraient vous le faire croire
25:32
by the wordsmots they use in those paperspapiers. If you really get down to it, they say,
625
1514000
3000
par les mots qu'ils utilisent dans ces publications. Si vraiment vous regardez de près, disent-ils,
25:35
the sunSoleil putsmet out a certaincertain amountmontant of energyénergie --
626
1517000
2000
le soleil émet une certaine quantité d'énergie -
25:37
we know how much that is --
627
1519000
2000
nous savons combien -
25:39
it fallschutes on the earthTerre, the earthTerre givesdonne back a certaincertain amountmontant.
628
1521000
2000
elle tombe sur la terre, la terre en renvoie une certaine quantité.
25:41
When it getsobtient warmchaud it generatesgénère --
629
1523000
3000
Quand elle se réchauffe elle produit -
25:44
it makesfait du redderplus rouge energyénergie -- I mean, like infra-redinfra-rouge,
630
1526000
3000
elle émet une énergie plus rouge -- je veux dire, dans l'infra-rouge.
25:47
like something that's warmchaud givesdonne off infra-redinfra-rouge.
631
1529000
3000
comme quelque chose de chaud qui dégage des infra-rouges.
25:50
The wholeentier businessEntreprise of the globalglobal warmingéchauffement --
632
1532000
2000
L'affaire du réchauffement de la planète -
25:52
trashpoubelle, really,
633
1534000
2000
c'est des âneries, vraiment,
25:54
is that -- if the -- if there's too much COCO2 in the atmosphereatmosphère,
634
1536000
3000
s'il y a trop de CO2 dans l'atmosphère,
25:57
the heatchaleur that's tryingen essayant to escapeéchapper
635
1539000
2000
la chaleur qui tente de s'échapper
25:59
won'thabitude be ablecapable to get out. But the heatchaleur comingvenir from the sunSoleil,
636
1541000
3000
ne sera pas en mesure de sortir. Mais la chaleur venant du soleil,
26:02
whichlequel is mostlyla plupart down in the -- it's like 350 nanometersnanomètres,
637
1544000
3000
qui est le plus souvent dans le - c'est 350 nanomètres,
26:05
whichlequel is where it's centeredcentré -- that goesva right throughpar COCO2.
638
1547000
3000
c'est là que c'est centré - traverse le CO2.
26:08
So you still get heatedchauffé, but you don't dissipatese dissiper any.
639
1550000
2000
Ainsi, vous êtes toujours chauffés, mais vous ne dissipez rien du tout.
26:10
Well, these guys measuredmesuré all of those things.
640
1552000
2000
Eh bien, ces gars-là ont mesuré toutes ces choses.
26:12
I mean, you can talk about that stuffdes trucs,
641
1554000
2000
Je veux dire, vous pouvez parler de ce truc,
26:14
and you can writeécrire these largegrand reportsrapports, and you can get governmentgouvernement moneyargent to do it,
642
1556000
3000
et vous pouvez écrire ces rapports volumineux, et vous pouvez obtenir l'argent du gouvernement pour le faire,
26:17
but these -- they actuallyréellement measuredmesuré it,
643
1559000
3000
mais ceux-ci - ils l'ont réellement mesuré,
26:20
and it turnsse tourne out that in the last 10 yearsannées --
644
1562000
2000
et il s'avère qu'au cours des 10 dernières années -
26:22
that's why they say "decadaldécennale" there --
645
1564000
2000
c'est pourquoi ils écrivent "décennale".
26:24
that the energyénergie -- that the levelniveau
646
1566000
3000
l'énergie - le niveau
26:27
of what they call "imbalancedéséquilibre"
647
1569000
2000
de ce qu'ils appellent "déséquilibre"
26:29
has been way the hellenfer over what was expectedattendu.
648
1571000
3000
a été bien supérieur à ce qui était prévu.
26:32
Like, the amountmontant of imbalancedéséquilibre --
649
1574000
3000
La quantité du déséquilibre -
26:35
meaningsens, heat'sde la chaleur comingvenir in and it's not going out
650
1577000
3000
c'est-à dire la chaleur qui arrive et ne repart pas
26:38
that you would get from havingayant doubledouble the COCO2,
651
1580000
2000
elle viendrait d'avoir le double de CO2,
26:40
whichlequel we're not anywherenulle part nearprès that, by the way.
652
1582000
3000
ce dont nous sommes loin, en fait.
26:43
But if we did, in 2025 or something,
653
1585000
2000
Mais si c'était le cas, en 2025 ou quelque chose,
26:45
have doubledouble the COCO2 as we had in 1900,
654
1587000
3000
si on a deux fois plus de CO2 que nous n'avions en 1900,
26:48
they say it would be increaseaugmenter the energyénergie budgetbudget
655
1590000
2000
ils disent que ce serait l'augmentation du budget de l'énergie
26:50
by about -- in other wordsmots,
656
1592000
3000
d'environ - en d'autres termes,
26:53
one wattWatt perpar squarecarré centimetercentimètre more
657
1595000
2000
il arriverait un watt par centimètre carré de plus
26:55
would be comingvenir in than going out.
658
1597000
2000
qu'il n'en repartirait.
26:57
So the planetplanète should get warmerchauffe-.
659
1599000
3000
Ainsi, la planète devrait se réchauffer.
27:00
Well, they founda trouvé out in this studyétude -- these two studiesétudes
660
1602000
2000
Eh bien, ils ont trouvé dans cette étude - ces deux études
27:02
by two differentdifférent teamséquipes --
661
1604000
2000
par deux équipes différentes -
27:04
that fivecinq and a halfmoitié wattswatts
662
1606000
2000
que cinq watts et demi
27:06
perpar squarecarré metermètre
663
1608000
2000
par mètre carré
27:08
had been comingvenir in from 1998, 1999,
664
1610000
3000
étaient arrivés depuis 1998, 1999,
27:11
and the placeendroit didn't get warmerchauffe-.
665
1613000
2000
et la terre ne s'était pas réchauffée.
27:13
So the theory'sde la théorie kaputkaput -- it's nothing.
666
1615000
2000
Alors la théorie est kaput - elle n'est rien.
27:15
These paperspapiers should have been calledappelé,
667
1617000
2000
On aurait dû appeler ces publications
27:17
"The EndFin to the GlobalGlobal WarmingRéchauffement de la planète FiascoFiasco," you know.
668
1619000
3000
"La fin du fiasco du réchauffement de la planète", vous savez.
27:20
They're concernedconcerné,
669
1622000
2000
Ils sont inquiets,
27:22
and you can tell they have very guardedgardée conclusionsconclusions in these paperspapiers,
670
1624000
3000
et vous pouvez dire qu'ils ont des conclusions très prudentes dans ces documents,
27:25
because they're talkingparlant about biggros laboratorieslaboratoires
671
1627000
2000
car ils parlent de grands laboratoires
27:27
that are fundedfinancé by lots of moneyargent
672
1629000
2000
qui sont financés par beaucoup d'argent
27:29
and by scaredeffrayé people.
673
1631000
2000
et par des gens qui ont peur.
27:31
You know, if they said, you know what?
674
1633000
2000
Vous savez, si on disait, vous savez quoi?
27:33
There isn't a problemproblème with globalglobal warmingéchauffement any longerplus long,
675
1635000
2000
Il n'y a plus de problème avec le réchauffement climatique,
27:35
so we can -- you know, they're fundingfinancement.
676
1637000
2000
donc nous pouvons - vous savez, ils financent.
27:37
And if you startdébut a grantsubvention requestdemande with something like that,
677
1639000
2000
Et si vous lancez une demande de subvention avec quelque chose comme ça,
27:40
and say, globalglobal warmingéchauffement obviouslyévidemment hadn'tn'avait pas happenedarrivé ...
678
1642000
2000
et vous dites, le réchauffement climatique de toute évidence n'existe pas ...
27:42
if they -- if they -- if they actuallyréellement -- if they actuallyréellement said that,
679
1644000
2000
s'ils - s'ils ont vraiment dit ça,
27:44
I'm gettingobtenir out.
680
1646000
2000
Je sors.
27:46
(LaughterRires)
681
1648000
3000
(Rires)
27:49
I'll standsupporter up too, and --
682
1651000
2000
Je vais me lever aussi, et -
27:51
(LaughterRires)
683
1653000
2000
(Rires)
27:53
(ApplauseApplaudissements)
684
1655000
3000
(Applaudissements)
27:56
They have to say that.
685
1658000
2000
Ils doivent dire ça.
27:58
They had to be very cautiousprudent.
686
1660000
2000
Ils devaient être très prudents.
28:00
But what I'm sayingen disant is, you can be delightedEnchanté,
687
1662000
2000
Mais ce que je dis, c'est que vous pouvez être heureux,
28:02
because the editoréditeur of ScienceScience, who is no dummyfactice,
688
1664000
3000
parce que le rédacteur en chef de Science, qui n'est pas idiot,
28:05
and bothtous les deux of these fairlyéquitablement professionalprofessionnel --
689
1667000
3000
et ces deux équipes honnêtes --
28:08
really professionalprofessionnel teamséquipes, have really come to the sameMême conclusionconclusion
690
1670000
3000
très professionnelles, sont vraiment arrivés à la même conclusion
28:11
and in the bottombas lineslignes in theirleur paperspapiers
691
1673000
2000
et dans le fond de leurs publications
28:13
they have to say, what this meansveux dire is, that what we'venous avons been thinkingen pensant,
692
1675000
2000
ils doivent dire, ce que cela signifie, c'est que ce que nous avons cru,
28:16
was the globalglobal circulationcirculation modelmaquette that we predictprédire
693
1678000
2000
être le modèle de circulation générale selon lequel
28:18
that the earthTerre is going to get overheatedsurchauffe
694
1680000
2000
nous prédisons que la terre va surchauffer
28:20
that it's all wrongfaux. It's wrongfaux by a largegrand factorfacteur.
695
1682000
3000
c'est tout faux. C'est faux par un facteur important.
28:23
It's not by a smallpetit one. They just --
696
1685000
3000
Ce n'est pas un petit facteur.
28:26
they just misinterpretedmal interprété the factfait that the earthTerre --
697
1688000
3000
Ils ont juste mal interprété le fait que la terre -
28:29
there's obviouslyévidemment some mechanismsmécanismes going on
698
1691000
2000
il y a évidemment certains mécanismes qui se passent
28:31
that nobodypersonne knewa connu about,
699
1693000
2000
que personne ne connaissait,
28:33
because the heat'sde la chaleur comingvenir in and it isn't gettingobtenir warmerchauffe-.
700
1695000
2000
parce que la chaleur vient et il n'a pas fait plus chaud.
28:35
So the planetplanète is a prettyjoli amazingincroyable thing, you know,
701
1697000
3000
Ainsi, la planète est une chose assez étonnante, vous savez,
28:38
it's biggros and horriblehorrible -- and biggros and wonderfulformidable,
702
1700000
2000
elle est grande et horrible - et grande et merveilleuse,
28:40
and it does all kindssortes of things we don't know anything about.
703
1702000
3000
et elle fait toutes sortes de choses dont nous ne savons rien.
28:43
So I mean, the reasonraison I put those things all togetherensemble,
704
1705000
2000
Donc, je veux dire, la raison pour laquelle j'ai mis toutes ces choses ensemble,
28:45
OK, here'svoici the way you're supposedsupposé to do sciencescience --
705
1707000
2000
Bon, voici la façon dont vous êtes censés faire de la science -
28:47
some sciencescience is doneterminé for other reasonsles raisons, and just curiositycuriosité.
706
1709000
3000
des sciences sont faites pour d'autres raisons, et simplement la curiosité.
28:50
And there's a lot of things like globalglobal warmingéchauffement,
707
1712000
2000
Et il y a beaucoup de choses comme le réchauffement climatique,
28:52
and ozoneozone holetrou and you know,
708
1714000
2000
le trou dans la couche d'ozone et vous savez,
28:54
a wholeentier bunchbouquet of scientificscientifique publicpublic issuesproblèmes,
709
1716000
2000
tout un tas de questions scientifiques publiques,
28:56
that if you're interestedintéressé in them,
710
1718000
2000
dont si elles vous intéressent,
28:58
then you have to get down the detailsdétails, and readlis the paperspapiers calledappelé,
711
1720000
3000
alors vous devez en examiner les détails, lire les publications intitulées
29:01
"LargeGrande DecadalDécennale VariabilityVariabilité in the ... "
712
1723000
2000
"Grande variabilité décennale dans le ..."
29:03
You have to figurefigure out what all those wordsmots mean.
713
1725000
2000
Vous devez comprendre ce que tous ces mots signifient.
29:05
And if you just listen to the guys
714
1727000
2000
Et si vous écoutez les gars
29:07
who are hypingun cinéma those issuesproblèmes, and makingfabrication a lot of moneyargent out of it,
715
1729000
3000
qui font tout un cinéma de ces questions, et beaucoup d'argent avec,
29:10
you'lltu vas be misinformedmal informés, and you'lltu vas be worryinginquiétant about the wrongfaux things.
716
1732000
3000
vous serez trompés, et vous serez inquiets à propos des mauvaises choses.
29:13
RememberN’oubliez pas the 10 things that are going to get you. The -- one of them --
717
1735000
3000
Rappelez-vous les 10 choses qui vont vous tuer. Le - l'une d'elles
29:16
(LaughterRires)
718
1738000
2000
(Rires)
29:18
And the asteroidsastéroïdes is the one I really agreese mettre d'accord with there.
719
1740000
3000
Et les astéroïdes est celle avec laquelle je suis vraiment d'accord
29:21
I mean, you've got to watch out for asteroidsastéroïdes. OK, thank you for havingayant me here.
720
1743000
3000
Je veux dire, vous avez à surveiller les astéroïdes. Bon, je vous remercie de m'avoir invité ici.
29:24
(ApplauseApplaudissements)
721
1746000
3000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Hugo Wagner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kary Mullis - Biochemist
Kary Mullis won the Nobel Prize in Chemistry for developing a way to copy a strand of DNA. (His technique, called PCR, jump-started the 1990s' biorevolution.) He's known for his wide-ranging interests -- and strong opinions.

Why you should listen

In the early 1980s, Kary Mullis developed the polymerase chain reaction, an elegant way to make copies of a DNA strand using the enzyme polymerase and some basic DNA "building blocks." The process opened the door to more in-depth study of DNA -- like the Human Genome Project. Mullis shared the 1993 Nobel Prize in Chemistry for developing this technique.

As he tells it, after winning the Nobel Prize, his next career move was to learn how to surf. It's typical of Mullis, whose scientific method is to get deeply curious about a topic, work it out from first principles, and then imagine the next giant leap forward. As he puts it in his Nobel autobiography, revised several times since 1993, "I read a lot, and think a lot, and I can talk about almost anything. Being a Nobel laureate is a license to be an expert in lots of things as long as you do your homework."

Most recently, he's been taking a hard look at immunity; a recent patent from his company Altermune describes the redirection of an existing immune response to a new pathogen.

More profile about the speaker
Kary Mullis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee