ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com
TED2014

Kevin Briggs: The bridge between suicide and life

Kevin Briggs: Az öngyilkosok hídján, az élet felé

Filmed:
5,482,244 views

Kevin Briggs rendőrként sok évet töltött szolgálatban, az öngyilkosok között oly népszerű San Francisco-i Golden Gate-híd déli végénél. Erről a szokatlan, lehangoló, de néha a léleknek mégis váratlan ajándékokkal szolgáló munkáról beszél nagyon személyes hangon, kijózanító formában, és megoszt velünk néhány történetet azokról, akikhez beszélt, és akiket végighallgatott. Tanáccsal szolgál mindazoknak, akik környezetében olyanok élnek, akik esetleg öngyilkossági kísérlet gondolatát forgatják fejükben.
- Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Most mentem nyugdíjba
00:12
I recentlymostanában retirednyugdíjas
0
606
1138
a Kaliforniai Közlekedésrendészettől,
00:13
from the CaliforniaCalifornia HighwayAutópálya PatrolPatrol
1
1744
2044
00:15
after 23 yearsévek of serviceszolgáltatás.
2
3788
2937
23 évnyi szolgálat után.
00:18
The majoritytöbbség of those 23 yearsévek
3
6725
1966
A 23 év nagy részét
00:20
was spentköltött patrollingjárőröző the southerndéli endvég
4
8691
2628
Marin megye keleti részén
00:23
of MarinMarin CountyMegye,
5
11319
1533
szolgáltam,
00:24
whichmelyik includesmagába foglalja the GoldenArany GateKapu BridgeHíd.
6
12852
3177
amihez Golden Gate-híd is tartozik.
00:28
The bridgehíd is an iconicikonikus structureszerkezet,
7
16029
2287
A híd jelképpé vált,
ismert az egész világon
00:30
knownismert worldwidevilágszerte
8
18316
1253
arról a gyönyörű
00:31
for its beautifulszép viewsnézetek of SanSan FranciscoFrancisco,
9
19569
2676
kilátásról, ami San Francisco
városára és a
00:34
the PacificCsendes-óceáni OceanÓceán, and its inspiringinspiráló architectureépítészet.
10
22245
4391
Csendes-óceánra nyílik róla,
és izgalmas alakjáról.
00:38
UnfortunatelySajnos, it is alsois a magnetmágnes for suicideöngyilkosság,
11
26636
4416
Szerencsétlen módon szinte vonzza
az öngyilkosokat,
00:43
beinglény one of the mosta legtöbb utilizedhasznosított sitesoldalak in the worldvilág.
12
31052
4579
egyike azon helyeknek, ahol
a legtöbbet követik el a világon.
00:47
The GoldenArany GateKapu BridgeHíd openednyitott in 1937.
13
35631
3130
1937-ben nyitották meg a hidat.
00:50
JosephJoseph StraussStrauss, chief engineermérnök
in chargedíj of buildingépület the bridgehíd,
14
38761
4323
Joseph Strauss, a híd építéséért felelős
vezető tervező
00:55
was quotedidézett as sayingmondás,
15
43084
1604
szavait idézem:
00:56
"The bridgehíd is practicallygyakorlatilag suicide-prooföngyilkosság-próba.
16
44688
3396
"A híd gyakorlatilag öngyilkosság-biztos.
01:00
SuicideÖngyilkosság from the bridgehíd
17
48084
1709
Öngyilkosságot elkövetni a hídról
01:01
is neitherse practicalgyakorlati norsem probablevalószínű."
18
49793
3766
sem nem célszerű, sem nem valószínű."
01:05
But sincemivel its openingnyílás,
19
53559
2294
De a megnyitása óta
01:07
over 1,600 people have leaptugrott to theirazok deathhalál
20
55853
3147
több, mint 1600 ember ugrott a halálba
01:11
from that bridgehíd.
21
59000
2162
a hídról.
01:13
Some believe that travelingutazó
22
61162
2204
Sokan hiszik, hogy az út
01:15
betweenközött the two towerstornyok
23
63366
2065
a két torony között
01:17
will leadvezet you to anotheregy másik dimensiondimenzió --
24
65431
2123
egy másik dimenzióba vezet --
01:19
this bridgehíd has been romanticizedfeltámasztására as suchilyen
25
67554
3456
innen a híd hamis romantikája --
01:23
that the fallesik from that
26
71010
1579
leesni innen megszabadít
01:24
freesfelszabadítások you from all your worriesgond and griefbánat,
27
72589
3034
minden félelemtől és bajtól,
01:27
and the watersvizek belowlent
28
75623
1784
és a lent morajló víz
01:29
will cleansetisztít your soullélek.
29
77407
2124
tisztára mossa a lelket.
01:31
But let me tell you what actuallytulajdonképpen occursbekövetkezik
30
79531
2324
De hadd mondjam el,
mi is történik valójában,
amikor a hidat használják
01:33
when the bridgehíd is used
31
81855
1186
01:35
as a meanseszközök of suicideöngyilkosság.
32
83041
2054
eszkozül az öngyilkossághoz.
01:37
After a freeingyenes fallesik of fournégy to fiveöt secondsmásodperc,
33
85095
3454
Négy-öt másodperc szabadesés után
01:40
the bodytest strikessztrájkok the watervíz
34
88549
2669
a test kb. 120 km/óra sebességgel
01:43
at about 75 milesmérföld an houróra.
35
91218
3682
csapódik a vízbe.
01:46
That impacthatás shattersroncsolja bonescsontok,
36
94900
2717
Hatására a csontok összezúzódnak,
01:49
some of whichmelyik then punctureszúrt vitallétfontosságú organsszervek.
37
97617
3352
néhány közűlük átszúr
valami létfontosságú szervet.
01:52
MostA legtöbb diemeghal on impacthatás.
38
100969
2349
A legtöbben ennek hatására halnak meg.
01:55
Those that don't
39
103318
1752
Azok, akik mégsem,
01:57
generallyáltalában flailcséphadaró in the watervíz helplesslytehetetlenül,
40
105070
2593
tehetetlenül kapálóznak a vízben,
01:59
and then drownvízbe fullad.
41
107663
2219
és végül megfulladnak.
02:01
I don't think that those who contemplateszándékozik
42
109882
2168
Nem hiszem, hogy akik az öngyilkosságnak
02:04
this methodmódszer of suicideöngyilkosság
43
112050
1822
ezt a módját tervezik.
02:05
realizemegvalósítani how grislyszörnyű a deathhalál that they will facearc.
44
113872
5176
tudják, hogy milyen
szörnyű halál vár rájuk.
02:11
This is the cordzsinór.
45
119048
2128
Ez itt a kábel.
02:13
ExceptKivéve for around the two towerstornyok,
46
121176
2057
A két torony körüli résztől eltekintve
02:15
there is 32 incheshüvelyk of steelacél-
47
123233
2288
81 cm-es acél
02:17
parallelingpárhuzamba the bridgehíd.
48
125521
1530
fut végig a hid mentén.
02:19
This is where mosta legtöbb folksemberek standállvány
49
127051
2285
Ide állnak a legtöbben
02:21
before takingbevétel theirazok liveséletét.
50
129336
2534
mielőtt eldobnák életüket.
02:23
I can tell you from experiencetapasztalat
51
131870
2034
Tapasztalatból mondhatom,
02:25
that onceegyszer the personszemély is on that cordzsinór,
52
133904
2734
hogy ha valaki rálép erre a kábelra,
02:28
and at theirazok darkestlegsötétebb time,
53
136638
1758
és ezt kétségbeesésében teszi,
02:30
it is very difficultnehéz to bringhoz them back.
54
138396
3294
akkor nagyon nehéz visszahozni onnan.
02:33
I tookvett this photofénykép last yearév
55
141690
2042
Tavaly készítettem ezt a képet,
02:35
as this youngfiatal woman spokebeszéltem to an officertiszt
56
143732
1936
amikor ez a fiatal nő beszélt
02:37
contemplatingfontolgatják her life.
57
145668
1998
egy rendőrhöz, az életéről elmélkedve.
02:39
I want to tell you very happilyboldogan
58
147666
2256
Örömmel mondom,
02:41
that we were successfulsikeres that day
59
149922
2108
hogy aznap sikerrel jártunk,
02:44
in gettingszerzés her back over the railvasút.
60
152030
2924
és rávettük, hogy másszon vissza
a korláton.
02:46
When I first begankezdett workingdolgozó on the bridgehíd,
61
154954
2392
Amikor először kezdtem dolgozni a hídon,
02:49
we had no formalhivatalos trainingkiképzés.
62
157346
2484
nem volt még szabályos kiképzésünk.
02:51
You struggledküzdött to funneltölcsér your
way throughkeresztül these callshívások.
63
159830
3794
Ezeken a hívásokon keresztül
tanultunk bele.
02:55
This was not only a disservicerossz szolgálat
64
163624
2454
Ez nem csak azoknak volt rossz,
02:58
to those contemplatingfontolgatják suicideöngyilkosság,
65
166088
2039
akik öngyilkossságot terveztek,
03:00
but to the officerstisztek as well.
66
168127
2793
de a rendőröknek is.
03:02
We'veMost már come a long, long way sincemivel then.
67
170920
3180
Nagyon hosszú utat tettünk meg azóta.
03:06
Now, veteranveterán officerstisztek and psychologistspszichológusok
68
174100
3569
Most már veterán rendőrök
és pszichológusok
03:09
trainvonat newúj officerstisztek.
69
177669
2671
képzik az újoncokat.
03:12
This is JasonJason GarberGarber.
70
180340
2209
Ez itt Jason Garber.
03:14
I mettalálkozott JasonJason on JulyJúlius 22 of last yearév
71
182549
3211
Tavaly július 22-én találkoztam vele,
03:17
when I get receivedkapott a call
72
185760
1115
amikor kaptam egy hívást
03:18
of a possiblelehetséges suicidalöngyilkos subjecttantárgy
73
186875
1942
egy esetleges öngyilkosjelöltről,
03:20
sittingülés on the cordzsinór nearközel midspanmidspan.
74
188817
2749
aki ül a kábelen, nagyjából a
fesztávolság felénél.
03:23
I respondedválaszolt, and when I arrivedmegérkezett,
75
191566
2697
Indultam, és amikor megérkeztem,
03:26
I observedmegfigyelt JasonJason
76
194263
1814
észrevettem Jasont,
03:28
speakingbeszélő to a GoldenArany GateKapu BridgeHíd officertiszt.
77
196077
3371
amint a Golden Gate -híd
egyik rendőréhez beszél.
03:31
JasonJason was just 32 yearsévek oldrégi
78
199448
2524
Jason épp 32 éves volt,
03:33
and had flownrepült out here from NewÚj JerseyJersey.
79
201972
2832
és New Jersey-ből repült ide.
03:36
As a matterügy of facttény,
80
204804
1544
Meg kell jegyezni, hogy
03:38
he had flownrepült out here on two other occasionsalkalmak
81
206348
1818
már két alkalommal elrepült ide
03:40
from NewÚj JerseyJersey
82
208166
1762
New Jersey-ből,
03:41
to attemptkísérlet suicideöngyilkosság on this bridgehíd.
83
209928
3414
hogy öngyilkosságot kíséreljen meg
a hídról.
03:45
After about an houróra of speakingbeszélő with JasonJason,
84
213342
3558
Miután már vagy egy órát
beszélgettünk Jasonnal,
03:48
he askedkérdezte us if we knewtudta the storysztori of Pandora'sPandora's boxdoboz.
85
216900
3735
megkérdezte, hogy ismerjük-e
Pandora szelencéjének történetét.
03:52
RecallingEMLÉKEZTETVE arra your Greekgörög mythologymitológia,
86
220635
2435
Hogy felidézzem Önöknek
a görög mitológiát:,
03:55
ZeusZeusz createdkészítette PandoraPandora,
87
223070
1970
Zeus megteremtette Pandorát,
03:57
and sentküldött her down to EarthFöld with a boxdoboz,
88
225040
3354
és leküldte a Földre egy szelencével,
04:00
and told her, "Never, ever opennyisd ki that boxdoboz."
89
228394
3904
és meghagyta, hogy sose nyissa ki azt.
04:04
Well one day, curiositykíváncsiság got the better of PandoraPandora,
90
232298
2642
Egy szép napon a kíváncsiság
legyőzte Pandorát
04:06
and she did opennyisd ki the boxdoboz.
91
234940
2402
és csak kinyitotta.
04:09
Out flewrepült plaguescsapás, sorrowsbánat,
92
237342
2852
KIszállt belőle betegség, a szomorúság,
04:12
and all sortsfajta of evilsrossz againstellen man.
93
240194
3212
és minden gonoszság,
ami az ember ellen van.
04:15
The only good thing in the boxdoboz was hoperemény.
94
243406
4579
Csak a jó dolgok maradtak
benn a szelencében, mint a remény.
04:19
JasonJason then askedkérdezte us,
95
247985
2573
Jason megkérdezte tőlünk,
04:22
"What happensmegtörténik when you opennyisd ki the boxdoboz
96
250558
2984
"Mi történik, ha kinyitjuk a szelencét,
04:25
and hoperemény isn't there?"
97
253542
3182
és nincs benne a remény?"
04:28
He pausedszüneteltetett a fewkevés momentspillanatok,
98
256724
3050
Hallgatott néhány pillanatig,
04:31
leaneddőlt to his right,
99
259774
2439
kihajolt jobbra,
04:34
and was goneelmúlt.
100
262213
2201
és vége.
04:36
This kindkedves, intelligentintelligens youngfiatal man from NewÚj JerseyJersey
101
264414
3870
Ez a kedves, intelligens
New Jersey-i fiatalember
04:40
had just committedelkötelezett suicideöngyilkosság.
102
268284
3780
csak öngyilkos lett.
04:44
I spokebeszéltem with Jason'sJason parentsszülők that eveningeste,
103
272064
3000
Még azon az estén
beszéltem Jason szüleivel.
04:47
and I supposetegyük fel that, when I was speakingbeszélő with them,
104
275064
2562
Amikor beszéltem velük, az nem úgy
04:49
that I didn't soundhang as if I was doing very well,
105
277626
3764
hangozhatott, mintha minden
04:53
because that very nextkövetkező day,
106
281390
2220
rendben lenne velem,
mert a rákövetkező nap
04:55
theirazok familycsalád rabbirabbi calledhívott to checkjelölje be on me.
107
283610
3520
a család rabbija felhívott,
hogy mi van velem.
04:59
Jason'sJason parentsszülők had askedkérdezte him to do so.
108
287130
3794
Jason szülei kérték meg.
05:02
The collateralbiztosíték damagekár of suicideöngyilkosság
109
290924
2208
Az öngyilkosság romboló hatása
05:05
affectsérint so manysok people.
110
293132
5103
nagyon sok embert érint közvetve.
05:10
I posepóz these questionskérdések to you:
111
298235
2981
Ezeket a kérdéseket teszem fel Önöknek:
05:13
What would you do if your familycsalád membertag,
112
301216
2668
Mit tennének Önök, ha egy családtagjuk,
05:15
friendbarát or lovedszeretett one was suicidalöngyilkos?
113
303884
3108
egy barátjuk, valaki, akit szeretnek,
öngyilkosságra készül?
05:18
What would you say?
114
306992
2434
MIt mondanának?
05:21
Would you know what to say?
115
309426
3230
Tudnák, hogy mit mondjanak?
05:24
In my experiencetapasztalat, it's not just the talkingbeszél that you do,
116
312656
3926
Tapasztalatom szerint
nem a beszéd a lényeg,
05:28
but the listeningkihallgatás.
117
316582
2248
hanem a figyelem.
05:30
Listen to understandmegért.
118
318830
4616
Meghallgatni, hogy megértsék.
05:35
Don't argueérvel, blamefeddés,
119
323446
2528
Nem vitatkozni, hibáztatni,
05:37
or tell the personszemély you know how they feel,
120
325974
3768
vagy megmondani,
tudják, hogy mit érez,
05:41
because you probablyvalószínűleg don't.
121
329742
2611
mert valószínűleg nem tudják.
05:44
By just beinglény there,
122
332353
2911
A puszta jelenlétünk
05:47
you maylehet just be the turningfordítás pointpont that they need.
123
335264
4323
jelentheti azt a fordulópontot,
amire szüksége van.
05:51
If you think someonevalaki is suicidalöngyilkos,
124
339587
3104
Ha azt gondolják valakiről,
öngyilkosságot forgat a fejében,
05:54
don't be afraidfélnek to confrontszembeszáll
them and askkérdez the questionkérdés.
125
342691
3714
ne féljenek szembesíteni vele az illetőt,
rákérdezni.
05:58
One way of askingkérve them the questionkérdés is like this:
126
346405
4210
Egy módja ennek, hogy
kérdezzenek valami ilyet:
06:02
"OthersMások in similarhasonló circumstanceskörülmények
127
350615
2414
"Mások hasonló körülmények között
06:05
have thought about endingbefejező theirazok life;
128
353029
2168
arra gondolnak, hogy eldobják az életüket,
06:07
have you had these thoughtsgondolatok?"
129
355197
2759
voltak neked ilyen gondolataid?"
06:09
ConfrontingSzembenézés the personszemély head-onfrontálisan
130
357956
2796
Azzal, hogy szembesítjük az illetőt ,
06:12
maylehet just savementés theirazok life and
be the turningfordítás pointpont for them.
131
360752
3950
talán megvédjük az életét,
fordulópont lehetünk számára.
06:16
Some other signsjelek to look for:
132
364702
2449
Néhány más jelzés,
amire fel kell figyelni:
06:19
hopelessnessreménytelenség, believinghívő that things are terribleszörnyű
133
367151
4148
reményvesztettség, a hit, hogy
a dolgok elviselhetetlenek,
06:23
and never going to get better;
134
371299
3127
és soha nem is lesznek jobbak,
06:26
helplessnesstehetetlenség, believinghívő that there is nothing
135
374426
3445
a segítség hiánya, az a hiedelem,
hogy nincs semmi,
06:29
that you can do about it;
136
377871
2432
amit tenni lehet;
06:32
recentfriss socialtársadalmi withdrawalvisszavonása;
137
380303
2597
elhúzódás a társaságtól;
06:34
and a lossveszteség of interestérdeklődés in life.
138
382900
4817
az élet iránti érdektelenség.
06:39
I camejött up with this talk just a couplepárosít of daysnapok agoezelőtt,
139
387717
3922
Épp csak néhány napja készültem fel
erre a beszélgetésre,
06:43
and I receivedkapott an emailemail from a ladyhölgy
140
391639
3201
amikor kaptam egy e-mailt egy hölgytől,
06:46
that I'd like to readolvas you her letterlevél.
141
394840
4485
és szeretném most ezt felolvasni Önöknek.
06:51
She lostelveszett her sonfiú on JanuaryJanuár 19 of this yearév,
142
399325
8112
Ez év január 19-én vesztette el a fiát,
06:59
and she wroteírt this me this emailemail
143
407437
1813
és ezt az e-mailt
07:01
just a couplepárosít of daysnapok agoezelőtt,
144
409250
3370
alig néhány napja írta.
07:04
and it's with her permissionengedély and blessingáldás
145
412620
2000
Az ő engedélyével és áldásával
07:06
that I readolvas this to you.
146
414620
3025
olvasom most fel Önöknek.
07:09
"Hiszia, KevinKevin. I imagineKépzeld el you're at the TEDTED ConferenceKonferencia.
147
417645
4002
"Kevin, elképzelem, hogy ott van
a TED konferencián.
07:13
That mustkell be quiteegészen the experiencetapasztalat to be there.
148
421647
2934
Nagy élmény lehet.
07:16
I'm thinkinggondolkodás I should go walkséta
the bridgehíd this weekenda hétvégén.
149
424581
3632
Arra gondolok, hogy hétvégén
végigmegyek a hídon.
07:20
Just wanted to dropcsepp you a notejegyzet.
150
428213
2533
Épp csak egy üzenetet
szeretnék küldeni Önnek.
07:22
HopeRemélem you get the wordszó out to manysok people
151
430746
2221
Azt remélem, hogy sokakhoz eljut a szó,
07:24
and they go home talkingbeszél about it
152
432967
2112
akik hazamennek, és beszélnek róla otthon
07:27
to theirazok friendsbarátok who tell theirazok friendsbarátok, etcstb..
153
435079
4666
a barátaiknak, akik elmondják
az ő barátaiknak, stb.
07:31
I'm still prettyszép numbzsibbadt,
154
439745
2444
Én még mindig egy kicsit kába vagyok,
07:34
but noticingészrevenné more momentspillanatok of really realizingfelismerve
155
442189
3072
de észreveszem néha, hogy ráébredek,
07:37
MikeMike isn't comingeljövetel home.
156
445261
2712
Mike nem jön haza többet.
07:39
MikeMike was drivingvezetés from PetalumaPetaluma to SanSan FranciscoFrancisco
157
447973
2747
Mike Petalumából vezetett San Franciscoba,
07:42
to watch the 49ersERS gamejátszma, meccs with his fatherapa
158
450720
1917
hogy megnézze 49-esek meccsét az apjával
07:44
on JanuaryJanuár 19.
159
452637
2033
január 19-én.
07:46
He never madekészült it there.
160
454670
2944
Nem ért oda.
07:49
I calledhívott PetalumaPetaluma policerendőrség
161
457614
2047
Felhívtam a petalumai rendőrséget,
07:51
and reportedjelentett him missinghiányzó that eveningeste.
162
459661
2496
és jelentettem, hogy eltűnt az este.
07:54
The nextkövetkező morningreggel,
163
462157
1902
Másnap reggel
07:56
two officerstisztek camejött to my home
164
464059
3723
beállított két rendőr,
07:59
and reportedjelentett that Mike'sMike carautó was down at the bridgehíd.
165
467782
4504
és jelentette, hogy Mike
autója a hídnál állt.
08:04
A witnesstanú had observedmegfigyelt him jumpingugró off the bridgehíd
166
472286
2464
Egy szemtanu előző nap 13:58-kor
08:06
at 1:58 p.m. the previouselőző day.
167
474750
4252
látta őt leugrani a hídról.
08:11
Thankskösz so much
168
479002
2620
Nagyon köszönöm,
08:13
for standingálló up for those
169
481622
1184
hogy tesz azokért,
08:14
who maylehet be only temporarilyideiglenesen too weakgyenge
170
482806
2552
akik átmenetileg túl gyengék ahhoz,
08:17
to standállvány for themselvesmaguk.
171
485358
2542
hogy kiálljanak magukért.
08:19
Who hasn'tmég nem been lowalacsony before
172
487900
2020
Kivel ne esett volna meg,
hogy válságban volt,
08:21
withoutnélkül sufferingszenvedő from a trueigaz mentalszellemi illnessbetegség?
173
489920
3776
anélkül, hogy igazi mentális
betegsége lenne?
08:25
It shouldn'tne be so easykönnyen to endvég it.
174
493696
3361
Nem lenne szabad
ennek ilyen könnyűnek lennie.
08:29
My prayersima are with you for your fightharc.
175
497057
3397
Az imáim kísérik az Ön küzdelmét.
08:32
The GGBGGB, GoldenArany GateKapu BridgeHíd,
176
500454
3596
A Golden Gate-hídnak
08:36
is supposedfeltételezett to be a passageátjáró, átkelés acrossát
177
504050
2726
átjárónak kell lennie
08:38
our beautifulszép bayöböl,
178
506776
2083
a csodálatos öböl felett,
08:40
not a graveyardtemető.
179
508859
2687
nem pedig temetőnek.
08:43
Good luckszerencse this weekhét. VickyVicky."
180
511546
5264
Sok szerencsét ezen a héten. Vicky."
08:48
I can't imagineKépzeld el the couragebátorság it takes for her
181
516810
3043
Nem tudom elképzelni azt a bátorságot,
ami rávette
ezt az asszonyt,
hogy lemenjen a hídhoz,
08:51
to go down to that bridgehíd and walkséta the pathpálya
182
519853
1942
08:53
that her sonfiú tookvett that day,
183
521795
3438
és megtegye azt az utat, amit a fia,
azon a bizonyos napon,
08:57
and alsois the couragebátorság just to carryvisz on.
184
525233
5074
és a bátorságot, hogy tovább éljen.
09:02
I'd like to introducebevezet you to a man
185
530307
3746
Szeretnék bemutatni Önöknek egy férfit,
09:06
I referutal to as hoperemény and couragebátorság.
186
534053
5642
aki a reményt és a bátorságot jelenti.
09:11
On MarchMárcius 11 of 2005,
187
539695
2639
2005 március 11-én kaptam egy rádióhívást
09:14
I respondedválaszolt to a radiorádió call of a possiblelehetséges
188
542334
2663
egy lehetséges öngyilkossági kísérletről,
09:16
suicidalöngyilkos subjecttantárgy on the bridgehíd sidewalkjárda
189
544997
2214
a híd járdájáról,
09:19
nearközel the northészaki towertorony.
190
547211
1488
közel az északi toronyhoz.
09:20
I rodelovagolt my motorcyclemotorbicikli down the sidewalkjárda
191
548699
2688
Végigmotoroztam a járdán,
09:23
and observedmegfigyelt this man, KevinKevin BerthiaBerthia,
192
551387
2712
és megláttam ezt a férfit, Kevin Berthiát,
09:26
standingálló on the sidewalkjárda.
193
554099
2536
a járdán ácsorogva.
09:28
When he saw me, he immediatelyazonnal traversedáthaladni
194
556635
3425
Ahogyan észrevett, nyomban átlépett
09:32
that pedestriangyalogos railvasút,
195
560060
2177
ezen a gyalogos korláton,
és ott állt ezen a kis csövön,
09:34
and stoodállt on that smallkicsi pipecső
196
562237
872
09:35
whichmelyik goesmegy around the towertorony.
197
563109
3072
ami körbefutja a tornyot.
09:38
For the nextkövetkező houróra and a halffél,
198
566181
2334
A következő másfél órán keresztül
09:40
I listenedhallgatta as KevinKevin spokebeszéltem about
199
568515
2928
Kevint hallgattam, ahogyan beszélt
09:43
his depressiondepresszió and hopelessnessreménytelenség.
200
571443
2888
a depressziójáról és a reménytelenségről.
09:46
KevinKevin decidedhatározott on his ownsaját that day
201
574331
2674
Kevin magától döntött úgy ezen a napon,
09:49
to come back over that railvasút
202
577005
1682
hogy visszamászik azon a korláton,
09:50
and give life anotheregy másik chancevéletlen.
203
578687
2732
és újabb esélyt ad az életnek.
09:53
When KevinKevin camejött back over,
204
581419
1771
Kevin visszajött.
09:55
I congratulatedgratulált him.
205
583190
2041
Gratuláltam neki.
09:57
"This is a newúj beginningkezdet, a newúj life."
206
585231
2750
"Ez egy új kezdet, egy új élet."
09:59
But I askedkérdezte him, "What was it
207
587981
3034
Megkérdeztem tőle, mi volt az,
10:03
that madekészült you come back
208
591015
1725
ami visszahozta,
10:04
and give hoperemény and life anotheregy másik chancevéletlen?"
209
592740
2790
reményt adott, és esélyt az életnek?
10:07
And you know what he told me?
210
595530
2691
És tudják, mit válaszolt?
10:10
He said, "You listenedhallgatta.
211
598221
2530
Azt mondta, az, hogy meghallgattam.
10:12
You let me speakbeszél, and you just listenedhallgatta."
212
600751
5200
Hogy hagytam beszélni, és csak hallgattam.
10:17
ShortlyRöviddel after this incidentincidens,
213
605951
1959
Nem sokkal a történtek után
10:19
I receivedkapott a letterlevél from Kevin'sKevin motheranya,
214
607910
3259
levelet kaptam Kevin anyjától.
10:23
and I have that letterlevél with me,
215
611169
2912
Elhoztam ezt a levelet,
10:26
and I'd like to readolvas it to you.
216
614081
2850
és most felolvasom Önöknek.
10:28
"DearKedves MrMr. BriggsBriggs,
217
616931
2156
"Kedves Mr. Briggs,
10:31
Nothing will erasetörli the eventsesemények of MarchMárcius 11,
218
619087
2865
semmi nem feledteti
a március 11-i eseményeket.
10:33
but you are one of the reasonsokok KevinKevin is still with us.
219
621952
3128
Önnek köszönhetjük,
hogy Kevin ma is velünk van.
10:37
I trulyvalóban believe KevinKevin was cryingsírás out for help.
220
625080
4293
Megyőződésem, hogy Kevin
segítségért kiáltott.
10:41
He has been diagnoseddiagnosztizált with a mentalszellemi illnessbetegség
221
629373
2722
Megállapították, hogy
mentálisan beteg,
10:44
for whichmelyik he has been properlymegfelelően medicatedgyógyszeres.
222
632095
2834
amire megfelelő kezelést kap.
10:46
I adoptedfogadott KevinKevin when he was only sixhat monthshónap oldrégi,
223
634929
3368
Kevint hathónapos korában
fogadtam örökbe,
10:50
completelyteljesen unawaretudatában annak of any hereditaryörökletes traitsvonások,
224
638297
3948
anélkül, hogy tudtam volna,
miket hoz magával.
10:54
but, thank God, now we know.
225
642245
4184
Istennek hála, ma már tudjuk.
10:58
KevinKevin is straightegyenes, as he saysmondja.
226
646429
2826
Kevin már egyenesben van, ahogyan mondja.
11:01
We trulyvalóban thank God for you.
227
649255
2685
Hálát adunk Istennek Önért.
11:03
SincerelyÜdvözlettel indebtedeladósodott to you,
228
651940
2401
Öszintén elkötelezve Önnek,
11:06
NarvellaNarvella BerthiaBerthia."
229
654341
2692
Narvella Berthia."
11:09
And on the bottomalsó she writesírja,
230
657033
2048
Az írás alján ez áll,
11:11
"P.S. When I visitedlátogatott SanSan FranciscoFrancisco
GeneralÁltalános HospitalKórház that eveningeste,
231
659081
5436
"P.S. Amikor azon az estén elmentem
a San Francisco-i kórházba,
11:16
you were listedlistázott as the patientbeteg.
232
664517
1928
az Ön neve szerepelt ott, betegként.
11:18
Boyfiú, did I have to straightenkiegyenesedik that one out."
233
666445
3295
Ezt a dolgot rendeztem."
Kevin ma szerető apa,
11:23
TodayMa, KevinKevin is a lovingszerető fatherapa
234
671427
4130
11:27
and contributinghozzájáruló membertag of societytársadalom.
235
675557
2685
és a társadalom hasznos tagja.
11:30
He speaksbeszél openlynyíltan
236
678242
1469
Nyíltan beszél
11:31
about the eventsesemények that day and his depressiondepresszió
237
679711
2934
annak a napnak az eseményeiről
és depressziójáról,
11:34
in the hopesremények that his storysztori
238
682645
1682
abban a reményben, hogy története
11:36
will inspireinspirál othersmások.
239
684327
3074
mások épülésére szolgál.
Az öngyilkosságal nem pusztán a
munkám során kerültem kapcsolatba.
11:39
SuicideÖngyilkosság is not just something
I've encounteredtalálkozott on the jobmunka.
240
687401
3430
11:42
It's personalszemélyes.
241
690831
2032
Személyes ügyem is.
11:44
My grandfathernagyapa committedelkötelezett suicideöngyilkosság by poisoningmérgezés.
242
692863
3874
Nagyapám méreggel vetett véget életének.
11:48
That acttörvény, althoughhabár endingbefejező his ownsaját painfájdalom,
243
696737
3874
Ezzel végetvetett ugyan
személyes fájdalmának,
11:52
robbedkirabolták me from ever gettingszerzés to know him.
244
700611
4546
de megfosztott engem attól,
hogy ismerhettem volna.
11:57
This is what suicideöngyilkosság does.
245
705157
2666
Ezt teszi az öngyilkosság.
11:59
For mosta legtöbb suicidalöngyilkos folksemberek,
246
707823
2348
A legtöbb öngyilkos,
12:02
or those contemplatingfontolgatják suicideöngyilkosság,
247
710171
1954
vagy akik öngyilkosságra készülnek,
12:04
they wouldn'tnem think of hurtingfáj anotheregy másik personszemély.
248
712125
2706
nem gondolnak arra, hogy
fájdalmat okoznak másoknak.
12:06
They just want theirazok ownsaját painfájdalom to endvég.
249
714831
3584
Egyszerűen véget akarnak vetni
szenvedésüknek.
12:10
TypicallyÁltalában, this is accomplishedtökéletes in just threehárom waysmódokon:
250
718415
4036
Ennek három fő módja van:
12:14
sleepalvás, drugsgyógyszerek or alcoholalkohol, or deathhalál.
251
722451
5658
az alvás, az alkohol vagy drog,
vagy a halál.
12:20
In my careerkarrier, I've respondedválaszolt to
252
728109
2720
Pályám során mentális betegségek
12:22
and been involvedrészt in hundredsszáz
253
730829
2353
és öngyilkosok hívásai százainak
12:25
of mentalszellemi illnessbetegség and suicideöngyilkosság callshívások
254
733182
2778
voltam részese a híd környékén,
12:27
around the bridgehíd.
255
735960
1794
és reagáltam rájuk.
12:29
Of those incidentsesemények I've been directlyközvetlenül involvedrészt with,
256
737754
3511
Azokból az esetekből,
amelyek részese voltam,
12:33
I've only lostelveszett two,
257
741265
1972
csak kettőt veszítettem el,
12:35
but that's two too manysok.
258
743237
2186
de ez kettővel több a kelleténél.
12:37
One was JasonJason.
259
745423
2012
Az egyik Jason volt.
12:39
The other was a man I spokebeszéltem to
260
747435
2256
A másik egy férfi, akihez
12:41
for about an houróra.
261
749691
1683
kb. egy órán keresztül beszéltem.
12:43
DuringSorán that time, he shookmegrázta my handkéz
262
751374
2416
Ez alatt az idő alatt háromszor
12:45
on threehárom occasionsalkalmak.
263
753790
2737
rázta meg a kezem.
12:48
On that finalvégső handshakekézfogás,
264
756527
2076
Az utolsó kézrázásnál
12:50
he lookednézett at me, and he said,
265
758603
2334
rám nézett, és azt mondta:
12:52
"KevinKevin, I'm sorry, but I have to go."
266
760937
5403
"Kevin, sajnálom, de mennem kell."
12:58
And he leaptugrott.
267
766340
2133
És ugrott.
13:00
HorribleBorzalmas, absolutelyteljesen horribleszörnyű.
268
768473
2806
Rettenetes.
13:03
I do want to tell you, thoughbár,
269
771279
1976
El akarom még mondani,
13:05
the vasthatalmas majoritytöbbség of folksemberek
270
773255
2352
hogy azoknak a túlnyomó többsége,
13:07
that we do get to contactkapcsolatba lépni on that bridgehíd
271
775607
3522
akikkel felvesszük a kapcsolatot a hídon,
13:11
do not commitelkövetni suicideöngyilkosság.
272
779129
3196
végül nem követi el az öngyilkosságot.
13:14
AdditionallyEmellett, that very fewkevés
273
782325
2990
Ehhez hozzájön az a nagyon kevés,
13:17
who have jumpedugrott off the bridgehíd and livedélt
274
785315
2656
aki leugrott, de túlélte,
13:19
and can talk about it,
275
787971
1346
és tud beszélni róla,
13:21
that one to two percentszázalék,
276
789317
2813
ez az egy-két százalék.
13:24
mosta legtöbb of those folksemberek have said
277
792130
1831
Többségük azt mondta,
13:25
that the secondmásodik that they let go of that railvasút,
278
793961
3354
hogy abban a másodpercben,
amikor elrugaszkodott,
13:29
they knewtudta that they had madekészült a mistakehiba
279
797315
2565
tudta már, hogy tévedés, amit csinál,
13:31
and they wanted to liveélő.
280
799880
3051
és élni akar.
13:34
I tell people, the bridgehíd not only connectsösszeköt
281
802931
4433
Azt mondom, emberek, ha híd nemcsak
13:39
MarinMarin to SanSan FranciscoFrancisco,
282
807364
2281
Marint köti össze San Franciscoval,
13:41
but people togetheregyütt alsois.
283
809645
3192
de az embereket is.
13:44
That connectionkapcsolat, or bridgehíd that we make,
284
812837
3793
Mindig arra kéne
13:48
is something that eachminden egyes and everyminden one of us
285
816630
2429
mindannyiunknak törekednünk,
13:51
should strivearra törekszünk to do.
286
819059
1994
hogy kapcsolatot, hidat építsünk.
13:53
SuicideÖngyilkosság is preventablemegelőzhető.
287
821053
3024
Az öngyilkosság megelőzhető.
13:56
There is help. There is hoperemény.
288
824077
3334
Van segítség. Van remény.
13:59
Thank you very much.
289
827411
3030
Köszönöm.
14:02
(ApplauseTaps)
290
830441
4000
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee