Dolores Huerta: How to overcome apathy and find your power
Dolores Huerta: Come superare l'apatia e trovare il vostro potere
Dolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with quoting Helen Keller,
that is very profound,
molto profondo.
cures for many evils,
a trovare la cura per molte malattie,
of all in human beings,
più grande tra gli esseri umani.
really costs us a lot,
è per noi un grosso problema
people do not get involved,
le persone non partecipano,
with their own familial responsibilities,
sono troppo sfinite dai doveri familiari,
they have so many inhibitions.
sono piene di inibizioni.
so much trauma in their lives,
traumi durante la loro vita,
that they have leadership capacities.
delle proprie capacità dirigenziali.
and they could change the world.
e di poter cambiare il mondo.
responsible for our families,
occupare delle nostre famiglie
do the duties that we are responsible for.
di cui ci sentiamo responsabili.
to make this happen,
to be able to volunteer
mai tempo di fare le volontarie
that are now facing us.
di cui stiamo ora parlando.
can give up a little bit of time
dedicano parte del loro tempo
that we don't even need.
che non ci servono.
a hearse with a U-Haul behind it.
seguite da un furgone traslochi.
so that others can simply live.
così che gli altri possano fare lo stesso.
of the kind of inheritance
or our grandchildren,
o ai nostri nipoti,
un retaggio di giustizia.
that they can not only imitate,
for the rest of their lives.
per il resto della loro vita.
all they're going to do is fight,
non faranno altro che combattersi
quando pensiamo a ciò che stiamo facendo.
when we think about what we're doing.
to liberate our women, eventually,
per liberare le nostre donne,
of volunteer work that we need to do
le volontarie di cui c'è tanto bisogno
of an education for our young women.
per le nostre giovani donne.
around the world,
nelle società di tutto il mondo,
are going to have to defend themselves,
che dovranno sapersi difendere,
to support themselves
actually look at the animal kingdom,
uno sguardo al regno animale,
the male or the female?
il maschio o la femmina?
of that animal kingdom as women.
in cima al regno animale con noi donne.
of how I found my voice.
di come ho trovato la mia voce.
when I was 25 years old,
un gentiluomo di nome Fred Ross senior,
the Community Service Organization
Organizzazione dei Servizi Sociali
and I was recruited to be a volunteer.
e io fui assunta come volontaria.
sitting in the office,
eravamo seduti in ufficio,
he can hardly walk, he has a crutch.
camminava e aveva una stampella.
go down to the welfare office
a presentare domanda
an application for this gentleman.
domanda per questo signore.
I was at a loss.
non riuscivo a capire.
and I told Mr. Ross,
e dissi al signor Ross,
to that welfare office,
let him make an application."
presentare domanda."
my anxieties and my fears.
la mia ansia e le mie paure.
and I demanded to see the supervisor.
e richiesi un supervisore.
make an application for welfare.
presentare domanda per di assistenza.
for himself and his family.
per sé e per la sua famiglia.
many other things, including Cesar Chavez
molte altre cose, anche a Cesar Chavez
that we can make demands of people,
fare richieste alle persone,
we should always keep in mind:
guess what -- they work for us.
indovinate un po', lavorano per noi.
with out taxes.
attraverso le tasse.
but not all of them.
ma non tutti.
a leader out of there.
is that voting is extremely important.
è che votare è importantissimo.
and getting other people to vote.
e fare in modo che altri votino.
and they don't know how to vote.
e non sanno come votare.
people are not allowed to vote
le persone non possono votare
in other countries,
che scoraggiano il voto,
in the United States of America.
negli Stati Uniti d'America.
get out there as individuals
ad andare là fuori
so we can remove their apathy
potremmo eliminare la loro apatia
of a woman in our foundation,
di una donna della nostra fondazione,
that sometimes people have power,
che a volte le persone hanno potere,
they do miraculous things.
fanno cose incredibili.
is an immigrant from Mexico,
è un'immigrata messicana
in their town called Weedpatch --
nel loro paese chiamato Weedpatch --
and play in the schoolyard,
of Kern County, California
della contea di Kern, California
and they passed a bond issue
approvare un'emissione obbligazionaria
state-of-the-art gymnasium
e modernissima palestra
the breakfast program
al programma di mensa
it was just too much paperwork.
troppi documenti burocratici.
to the school board.
al consiglio d'istituto.
and she got rid of the principal.
e lei si è liberata del preside.
in the local water district.
della Società dell'Acqua locale.
a capo della società.
to the water district.
of the water district
della Società dell'Acqua
missing from their bank account.
250.000 dollari nel conto corrente.
and several arrests have been made.
e ci sono stati diversi arresti.
of a woman who never went to high school,
che non è mai andata al liceo,
altre persone nella comunità
other people in the community
gotten themselves elected.
sono state tutte elette.
rappresenti davvero
Coretta Scott King said,
Coretta Scott King disse,
until women take power."
finché le donne non prenderanno potere."
until feminists take power.
le femministe non prenderanno il potere.
there is a difference, right?
to define what is a feminist --
il femminismo --
for reproductive rights,
per i diritti riproduttivi,
for the environment,
per l'ambiente,
for labor unions and working people.
per i sindacati e i lavoratori.
that men can also be feminists.
gli uomini posso essere femministi.
di femminilizzazione,
of how can we feminize the policies,
poter femminilizzare le norme,
like the United States,
to stop wars and to have peace
per fermare le guerre e avere la pace
countries in the world
più ricchi del mondo
were devastated after the war,
erano devastati dalla guerra,
many tax dollars to those two countries,
finanziato quei due paesi,
le loro economie e le loro imprese.
and rebuild their corporations.
we can help these other countries.
aiutare questi altri paesi.
negli Stati Uniti d'America,
in the United States of America,
dall'America Centrale
from Central America
of the United States.
con gli Stati Uniti.
che noi andiamo a visitare?
that we go to as tourists?
opportunities there.
in the United States every single day?
negli Stati Uniti ogni singolo giorno?
that we consume?
che noi consumiamo?
from the United States of America.
degli Stati Uniti d'America.
potessero ricevere una parte del denaro
were to be able to get some of that money
to leave their homes.
as asylum seekers
come richiedenti asilo
con gli Stati Uniti d'America.
States of America.
have to be separated from their parents.
separarsi dai loro genitori.
countries in the world
dei paesi nel mondo
and have free health care
e l'assistenza sanitaria sono gratuite
per ognuno dei suoi cittadini
for every one of their citizens,
for every one of their citizens.
per ognuno dei suoi cittadini.
come Cuba può avere tali risorse,
and we know that they're a poor country,
of the other wealthier countries,
of the United States of America,
degli Stati Uniti d'America,
officials elected to their governments
funzionari pubblici al governo
they care about people,
degli elettori e di tutte le persone,
that the resources that they have
le risorse di cui dispongono
and not to be used for war.
e non per la guerra.
in modo che accada?
a democracy in the United States,
democrazia negli Stati Uniti,
throughout the world,
in tutto il mondo,
get out there and we say,
andiamo là fuori e diciamo,
get off of the sidewalk,
scendete dal marciapiede,
per la pace e la giustizia,
for peace and justice,
vision a reality,
di Coretta Scott diventi realtà,
in the United States of America.
di metà mandato negli Stati Uniti.
hanno partecipato alla marcia.
in the United States.
negli Stati Uniti.
all over the world.
in tutto il mondo.
di avere questo potenziale.
that we have this potential.
to get rid of the apathy.
get everyone committed,
a fare in modo che tutti si impegnino,
Coretta Scott's vision come true.
di Coretta Scott potrebbe avverarsi.
one of the things is,
noi abbiamo potere,
the peace that we all yearn for,
che tanto desideriamo,
ABOUT THE SPEAKER
Dolores Huerta - Civil rights activist, community organizerDolores Huerta is inspired by a passion to spend most of her time pursuing social justice and civil rights.
Why you should listen
Dolores Huerta is a civil rights activist and community organizer. She has worked for labor rights and social justice for more than 50 years. In 1962, she and Cesar Chavez founded the United Farm Workers union. She served as vice president and played a critical role in many of the union's accomplishments for four decades. In 2002, she received the Puffin/Nation $100,000 prize for Creative Citizenship, which she used to establish the Dolores Huerta Foundation (DHF).
DHF is connecting groundbreaking community-based organizing to state and national movements to register and educate voters, advocate for education reform, bring about infrastructure improvements in low-income communities, advocate for greater equality for the LGBT community and create strong leadership development. She has received numerous awards including The Eleanor Roosevelt Humans Rights Award from President Clinton in 1998. In 2012, President Obama bestowed Huerta with The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States.
Dolores Huerta | Speaker | TED.com