ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - Disrupter
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.

Why you should listen

Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits. 

Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.

More profile about the speaker
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com
TED2016

Haley Van Dyck: How a start-up in the White House is changing business as usual

ヘイリー・ヴァン・ダイク: 政府支出を年に何百万ドルも節約している技術者集団

Filmed:
1,052,171 views

ヘイリー・ヴァン・ダイクは、アメリカ政府が一般市民に必要なサービスを提供する方法を変えつつあります。米国政府デジタル・サービスでは、ヴァン・ダイクらのチームがシリコンバレーや民間企業で培われてきた知識を生かして、退役軍人や移民、障害者などへのサービスを改善しています。そしてその過程で、政府をより良いものにしているのです。彼女はこう言います。「私たちにとって “政治” は重要ではありません。重要なのは政府がちゃんと機能することです。私たちにとってたった1つの政府なんですから」
- Disrupter
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to talk to you today今日
0
520
2115
今日 みなさんにお話しするのは
00:14
about a storyストーリー that we have all
been conditioned条件付き to believe
1
2659
3112
誰もが 不可能だと
信じ込んできたことです
00:17
is not possible可能.
2
5795
1540
00:19
It's a storyストーリー about a living生活,
breathing呼吸 start-up起動
3
7359
2298
活発なスタートアップの事業が
意外な場所で
盛り上がっているという話です
00:21
flourishing繁栄する in an unlikely起こりそうもない environment環境:
4
9681
2395
00:24
the Unitedユナイテッド States government政府.
5
12100
1826
その場所とは
アメリカ政府です
このスタートアップは
政府の事業を
00:25
Now, this start-up起動 is fundamentally根本的に
beginning始まり to disrupt混乱する
6
13950
2634
徹底的に改革し始めています
00:28
the way government政府 does
businessビジネス from the inside内部 out.
7
16608
2488
ただ 本題に入る前に
まず 問題は何なのでしょう
00:31
But before I get there,
let's start開始 with the problem問題.
8
19120
2500
私が問題を意識したきっかけは
「137」という数字です
00:33
For me, the problem問題 begins始まる
with a number: 137.
9
21644
3699
00:37
137 is the average平均 number of days日々
10
25923
3494
137 とは
退役軍人省が事務処理をして
00:41
a veteranベテラン has to wait to have benefits利点
processed処理された by the VAVA.
11
29441
3411
退役軍人が給付金を
受け取るまでの平均日数
00:44
137 days日々.
12
32876
2132
137日のことです
00:47
Now, in order注文 to fileファイル that application応用
in the first place場所,
13
35032
2755
そもそも申請の手続きをするには
00:49
she has to navigateナビゲートする
over 1,000 different異なる websitesウェブサイト
14
37811
3588
合衆国政府が
所有し運営している
00:53
and over 900 different異なる call-in呼び戻す numbers数字,
15
41423
2793
1,000 以上のウェブサイトと
900 以上の電話番号の間を
00:56
all owned所有している and operated操作された
by the Unitedユナイテッド States government政府.
16
44240
3201
探し回る必要があります
01:00
Now, we liveライブ in times
of incredible信じられない change変化する.
17
48073
2852
我々は変化の激しい時代に
生きています
01:03
The privateプライベート sectorセクタ is constantly常に changing変化
18
51266
2450
民間企業は 常に変化と改善を
01:05
and improving改善する itself自体 all the time.
19
53740
1765
続けています
01:07
For that matter問題, it's removing除去する
everyすべて singleシングル inconvenience不便 in my life
20
55529
3438
企業は 暮らしの中の
不便な点を ことごとく
01:10
that I could possiblyおそらく think of.
21
58991
1793
解消しつつあります
01:12
I could be sitting座っている on my couchソファー
in my apartmentアパート,
22
60808
2555
自分のアパートのソファーに座ったまま
01:15
and from my phone電話, I can order注文
a warm暖かい, gluten-free無グルテンの mealお食事
23
63387
3042
電話一本で
温かいグルテンフリーの食事を
01:18
that can arrive到着する at my doorドア
in lessもっと少なく than 10 minutes.
24
66453
2979
10分以内に届けてもらえるんです
01:21
But meanwhile一方で, a workingワーキング mother
who depends依存する on foodフード stamps切手
25
69456
4223
その一方で 政府の食費補助に
頼りながら家族を支える
仕事を持つ母親は
01:25
to supportサポート her family家族
26
73703
2061
01:27
has to completeコンプリート an arduousつらい,
complicated複雑な application応用
27
75788
3139
とても複雑で面倒な申請書に
記入しなければならない上に
01:30
whichどの she mightかもしれない not even
be ableできる to do onlineオンライン.
28
78951
2461
それをオンラインで
できない場合さえあります
01:33
And the inability無能 of her to do that same同じ
work from her couchソファー means手段
29
81436
4142
この作業が
ソファーの上で できなければ
01:37
that she mightかもしれない be having持つ to take
days日々 or hours時間 off of work
30
85602
3080
何時間か あるいは何日か
仕事を休まねばなりませんが
01:40
that she can't spareスペア.
31
88706
1388
そんなことはできません
01:43
And this growing成長する dichotomy二分法
32
91173
2516
テクノロジー革命の
恩恵を受けられる人と
01:45
betweenの間に the beneficiaries受益者
of the techハイテク revolution革命
33
93713
2294
取り残される人との間の溝が
01:48
and those it's left behind後ろに
34
96031
1395
深まりつつあることが
01:49
is one of the greatest最大
challenges挑戦 of our time --
35
97450
2522
我々の時代の
重要な課題の一つなのです
01:51
(Applause拍手)
36
99996
4389
(拍手)
01:57
Because government's政府の failure失敗
to deliver配信する digitalデジタル servicesサービス that work
37
105607
4255
政府が 効果的なデジタル・サービスを
提供できなければ
02:01
is disproportionately不均衡に impacting影響を与える
the very people who need it most最も.
38
109886
4554
影響をまともに受けるのは
そのサービスに頼っている人々です
02:06
It's impacting影響を与える the students学生の
trying試す to go to collegeカレッジ,
39
114464
2619
大学に進学したい学生とか
02:09
the singleシングル mothers母親の
trying試す to get health健康 careお手入れ,
40
117107
2054
医療が必要なシングルマザーとか
戦場から帰還した退役軍人が
02:11
the veterans退役軍人 coming到来 home from battle戦い.
41
119185
1777
まさに必要とする時に
サービスを受けられないのです
02:12
They can't get what they need
when they need it.
42
120986
3072
彼らのような国民にとって
02:16
And for these Americansアメリカ人,
43
124082
1386
政府とは 単に4年ごとの
大統領選を指すのではなく
02:17
government政府 is more than just
a presidential大統領 election選挙 everyすべて four4つの years.
44
125492
3655
必要であり また受ける資格もある
サービスを提供する
02:21
Government政府 is a lifelineライフライン
that provides提供する servicesサービス they need
45
129171
3066
02:24
and depend依存する on and deserve値する.
46
132261
2325
命綱なのです
率直に言えば
02:26
Whichどの is, quiteかなり frankly率直に,
47
134610
1167
政府は どうにかして
遅れを取り戻せってことです
02:27
why government政府 needsニーズ to get
its shitたわごと together一緒に and catchキャッチ up.
48
135801
3183
愚痴になりますが
02:31
Just saying言って.
49
139008
1159
02:32
(Applause拍手)
50
140191
3310
(拍手)
02:35
Now, this wasn'tなかった always a problem問題
I was passionate情熱的な about.
51
143950
2921
私は この問題に
昔から熱心だったわけではありません
02:38
When I joined参加した President大統領 Obama'sオバマ氏
campaignキャンペーン in 2008,
52
146895
2760
2008年にオバマ大統領の
選挙戦に協力した時
私たちはテクノロジー業界で
成功した手法を政治に取り入れて
02:41
we brought持ってきた the techハイテク industry's業界の
bestベスト practices実践 into politics政治.
53
149679
3157
選挙運動の歴史上 最も多い
02:44
We earned獲得した more moneyお金,
54
152860
1731
02:46
we engaged従事する more volunteersボランティア
55
154615
1721
寄付金とボランティアを集め
02:48
and we earned獲得した more votes投票する
than any political政治的 campaignキャンペーン in history歴史.
56
156360
3674
最も多くの票を獲得しました
私たちは それ以降の政治を一変させた
最先端のスタートアップでした
02:52
We were a cutting-edge最先端 start-up起動
that changedかわった the gameゲーム of politics政治 forever永遠に.
57
160058
3782
だから 私たちの小さなグループが
02:55
So when the President大統領 asked尋ねた
a small小さい groupグループ of us
58
163864
2259
改革の手法を そのまま政府にも
導入してほしいと 大統領に頼まれた時は
02:58
to bring持参する that very same同じ disruption混乱
directly直接 into government政府,
59
166147
2851
03:01
I knew知っていた it wasn'tなかった going to be easy簡単 work,
60
169022
1867
簡単ではないと わかっていながら
03:02
but I was eager熱心な and showed示した up
ready準備完了 to get to work.
61
170913
2758
自分から進んで
やる気満々で出かけて行ったものです
03:06
Now, on my first day in DCDC,
62
174791
2650
ワシントンでの初日 つまり
03:09
my first day in government政府,
63
177465
2510
私が政府で働き始めた日
オフィスに入ると
ノートPCを1台 渡されました
03:11
I walked歩いた into the office事務所
and they handed手渡された me a laptopラップトップ.
64
179999
2941
03:14
And the laptopラップトップ was runningランニング WindowsWindows 98.
65
182964
2460
中身はWindows 98でした
03:17
(Laughter笑い)
66
185448
1374
(笑)
03:18
I mean, three entire全体 presidential大統領
elections選挙 had come and gone行った
67
186846
3692
政府が最後に
OSを更新してから
03:22
since以来 the government政府 had updated更新しました
the operatingオペレーティング systemシステム on that computerコンピューター.
68
190562
3357
4年に1度の大統領選が
3回も行われてきたんです
03:25
Three elections選挙!
69
193943
1411
3回もですよ!
03:28
Whichどの is when we realized実現した
70
196093
1545
この時はじめて
03:29
this problem問題 was a whole全体 lot biggerより大きい
than we ever could have imagined想像した.
71
197662
4064
問題が想像をはるかに超えるほど
深刻なことに気づきました
03:33
Let me paintペイント the picture画像 for you.
72
201750
1756
現状を説明しましょう
03:36
The federal連邦 government政府 is the largest最大
institution機関 in the world世界.
73
204290
3783
合衆国政府は世界最大の組織です
03:40
It spends支出 over 86 billion dollarsドル
a year -- 86 billion --
74
208097
4572
政府はITプロジェクトに
年間860億ドルを超える
03:44
on federal連邦 IT projectsプロジェクト.
75
212693
1653
予算を投じています
03:46
For contextコンテキスト:
76
214763
1151
比較してみると
03:47
that is more than the entire全体
ventureベンチャー capital資本 industry業界 spends支出
77
215938
2921
これはベンチャーキャピタル業界全体の
全分野の年間支出総額を超えています
03:50
annually毎年 -- on everything.
78
218883
1796
03:53
Now, the problem問題 here
79
221547
1842
ここで問題なのは
03:55
is that we the taxpayers納税者
are not getting取得 what we pay支払う for,
80
223413
4111
納めた税金に見合うものが
我々の手に入っていないことです
03:59
because 94 percentパーセント of federal連邦 IT projectsプロジェクト
81
227548
3817
なぜなら政府主導の
ITプロジェクトの94%が
予算を超過するか 遅れているかの
どちらかなのです
04:03
are over budget予算 or behind後ろに scheduleスケジュール.
82
231389
2215
04:05
94 percentパーセント!
83
233628
1436
94%ですよ!
数字を覚えておきたい
人のために言うと
04:07
For those of you keeping維持 scoreスコア,
84
235088
1489
04:08
yes, the number 94 is very close閉じる to 100.
85
236601
2309
94って ほぼ100ってことです
04:10
(Laughter笑い)
86
238934
1468
(笑)
04:13
There's another別の problem問題:
87
241045
1555
もう一つ問題があります
04:14
40 percentパーセント of those never end終わり up
seeing見る the light of day.
88
242624
3764
プロジェクトの4割が
陽の目を見ることなく
完全に打ち切られたり
放棄されたりしています
04:18
They are completely完全に scrapped廃棄された or abandoned放棄された.
89
246412
2578
04:21
Now, this is a very existentially存在する
painful痛い moment瞬間 for any organization組織,
90
249014
4758
これは どんな組織だろうと
存在意義が疑われる事態です
04:25
because it means手段 as government政府
continues続ける to operate操作する
91
253796
2397
政府が計画した事業を進めたところで
ほぼ確実に
04:28
as it's programmedプログラムされた to do,
92
256217
1215
04:29
failure失敗 is nearlyほぼ inevitable必然的.
93
257456
1615
失敗するんですから
04:31
And when the status状態 quoくそ
is the riskiest危険な optionオプション,
94
259482
3464
リスクが最も高いのが
現状維持だとしたら
04:34
that means手段 there is simply単に no other choice選択
95
262970
2048
抜本的な改革 以外に
04:37
than radicalラジカル disruption混乱.
96
265042
1742
道はありません
04:40
So, what do we do about it?
97
268039
2218
では どうしたらいいのでしょう?
04:42
How do we fix修正する this?
98
270733
1683
改善の方法とは?
04:45
Well, the ironyアイロニー of all of this
99
273065
2617
皮肉なことですが
04:47
is that we actually実際に don't have to look
any furtherさらに than our backyard裏庭,
100
275706
3273
答えはごく身近な所にありました
04:51
because right here in Americaアメリカ
are the very ideasアイデア, the very people,
101
279003
3865
ここアメリカには
20年で世界の姿を一変させた
04:54
who have swept掃討 our world世界
into a radically根本的に different異なる place場所
102
282892
2670
人材とアイデアが
存在しているからです
04:57
than it was two decades数十年 ago.
103
285586
1666
04:59
So what would it look like
104
287276
2281
もしもキャットフードの宅配を
頼むのと同じくらい
05:01
if it was actually実際に as easy簡単 to get
student学生 loansローン or veterans'退役軍人は、 benefits利点
105
289581
3340
学費ローンや
退役軍人への給付手続きが
05:04
as it is to order注文 catネコ foodフード to my house?
106
292945
2842
簡単だったら どうでしょう?
05:08
What would it look like
107
296358
1766
もしテクノロジー業界を改革してきた
05:10
if there was an easy簡単 pathway経路
for the very entrepreneurs起業家 and innovatorsイノベーター
108
298628
3933
起業家や革新的な人々が
集まって政府を改革できるようにする
05:14
who have disrupted混乱した our techハイテク sectorセクタ
109
302585
1763
簡単な道があったらどうでしょう?
05:16
to come and disrupt混乱する their彼らの government政府?
110
304372
2015
05:18
Well, my friends友達,
here'sここにいる where we get to talk
111
306989
2130
ここからはじまるのが
私たちが見つけた
ワクワクするような 新しい方法で
05:21
about some of the excitingエキサイティング
new新しい formulas we've私たちは discovered発見された
112
309143
2647
政府を変える話です
05:23
for creating作成 change変化する in government政府.
113
311814
1673
05:25
Enter入る the Unitedユナイテッド States Digitalデジタル Serviceサービス.
114
313511
2231
米国政府デジタル・サービスを紹介します
05:28
The Unitedユナイテッド States Digitalデジタル Serviceサービス
is a new新しい networkネットワーク of start-upsスタートアップ,
115
316329
3470
米国政府デジタル・サービスとは
スタートアップの新しいネットワークです
05:31
a teamチーム of teamsチーム,
116
319823
1555
独立したチームの集合体で
05:33
organizing整理する themselves自分自身 across横断する government政府
to create作成する radicalラジカル change変化する.
117
321402
3880
政府内のあらゆる場所で
組織を作り 抜本的な改革をします
05:38
The missionミッション of the Unitedユナイテッド States
Digitalデジタル Serviceサービス is to help government政府
118
326352
3323
私たちの使命は
世界屈指のデジタル・サービスを
05:41
deliver配信する world-classワールドクラス digitalデジタル servicesサービス
119
329699
2088
政府が提供できるようにして
05:43
for students学生の, immigrants移民,
children子供, the elderly高齢者 -- everybodyみんな --
120
331811
4529
学生、移民、退役軍人、子供、老人など
あらゆる人が使えるようにし
05:48
at dramatically劇的に lower低い costsコスト.
121
336364
2395
コストを劇的に下げることです
要は 人民による 人民のための
もっとイケてる政府を
05:51
We are essentially基本的に trying試す to buildビルドする
a more awesome驚くばかり government政府,
122
339664
3475
05:55
for the people, by the people, today今日.
123
343163
2101
作ろうとしているってことです
05:57
We don't careお手入れ -- (Applause拍手) Thank you.
124
345288
1850
私たちにとって—(拍手)
ありがとう
05:59
(Applause拍手)
125
347162
2192
(拍手)
誰だってイケてる政府が
いいに決まってますよね?
06:01
Who doesn't want a more
awesome驚くばかり government政府, right?
126
349378
2491
06:04
We don't careお手入れ about politics政治.
127
352632
2498
私たちにとって
“政治” は重要ではありません
06:07
We careお手入れ about making作る
government政府 work better,
128
355154
2190
重要なのは政府が
ちゃんと機能することです
06:09
because it's the only one we've私たちは got.
129
357368
2062
私たちにとって
たった1つの政府なんですから
06:11
(Applause拍手)
130
359454
1770
(拍手)
06:13
Now, you can think of our teamチーム --
well, it's prettyかなり funny面白い --
131
361883
3223
私たちのチームは—
面白いんですけど
06:17
you can think
of our teamチーム a little bitビット like
132
365130
2052
平和部隊と DARPAに
06:19
the Peace平和 Corps軍団 meets会う DARPADARPA
meets会う SEALシール Teamチーム 6.
133
367206
2610
特殊部隊SEALを
組み合わせたような感じです
06:22
We're like the Peace平和 Corps軍団 for nerdsオタク,
134
370316
1763
まるでオタク向けの平和部隊ですが
06:24
but instead代わりに of traveling旅行 to crazy狂った,
interesting面白い, far-off大きく外れて places場所,
135
372103
2973
遠くの珍しい場所へ
出かけていくのではなく
06:27
you spend費やす a lot of time indoors屋内,
behind後ろに computersコンピュータ,
136
375100
2389
長時間 部屋にこもって
コンピュータに向かい
06:29
helping助ける restoreリストア the fabricファブリック
of our democracy民主主義.
137
377513
2245
民主主義の骨組を
立て直そうとしています
06:31
(Laughter笑い)
138
379782
1719
(笑)
06:33
Now, this teamチーム -- our playbookプレイブック
for the Unitedユナイテッド States Digitalデジタル Serviceサービス
139
381859
4314
私たち米国政府デジタル・サービスの作戦は
06:38
is prettyかなり simple単純.
140
386197
1340
とてもシンプルです
06:40
The first play遊びます is we recruitリクルート
the very bestベスト talent才能
141
388053
3604
まず我が国でトップレベルの才能を
採用して
06:43
our country has to offer提供,
142
391681
1713
06:45
and recruitリクルート them for shortショート toursツアー
of duty義務 inside内部 government政府.
143
393418
3005
短期間 政府で働いてもらいます
彼らこそ 製品や企業づくりを通して
我が国のテクノロジー産業を
06:48
These are the very people who have helped助けた
buildビルドする the products製品 and companies企業
144
396447
3502
06:51
that have made our techハイテク sectorセクタ amongst間に
the most最も innovative革新的な in the world世界.
145
399973
3383
世界で最も革新的なものにした立役者です
06:55
Second二番目, we pairペア these incredible信じられない
people from the techハイテク coreコア
146
403380
3169
次に テクノロジー業界の
中心にいる彼らと
06:58
with the dedicated専用 civil市民 servants召使
already既に inside内部 government政府
147
406573
2866
政府の現場で 改革を目指し
献身的に働く職員たちに
07:01
on the ground接地 creating作成 change変化する.
148
409463
2118
タッグを組ませます
07:03
Third三番, we strategically戦略的 deploy展開する them
in a targeted目標 formation形成
149
411605
3886
3つ目に 社会にとって不可欠で
暮らしを左右する
07:07
at the most最も mission-criticalミッションクリティカル,
life-changing生活変化, important重要 servicesサービス
150
415515
3160
政府によるサービスに
的を絞った形で
彼らを戦略的に配置します
07:10
that government政府 offersオファー.
151
418699
1507
07:12
And finally最後に, we give them
massive大規模 air空気 coverカバー,
152
420230
2643
最後に 上層部が
しっかりバックアップします
07:14
from the leadershipリーダーシップ inside内部 the agencies代理店
153
422897
1875
組織の管理職に始まり
07:16
all the way up to the President大統領 himself彼自身,
154
424796
2366
大統領に至るまで 彼らを支援し
07:19
to transform変換する these servicesサービス
for the better.
155
427186
2521
サービスの改善を目指します
07:22
Now, this teamチーム is beginning始まり to disrupt混乱する
156
430437
2815
こういうチームが
政府の仕事の方法を
07:25
how government政府 does businessビジネス
from the inside内部 out.
157
433276
2673
徹底的に改革しはじめています
改革の典型的なパターンを
研究してみると
07:28
If you study調査 classicクラシック
patternsパターン of disruption混乱,
158
436538
3007
07:31
one very common一般 patternパターン is ratherむしろ simple単純.
159
439569
2659
非常によく見られるパターンは
むしろシンプルなものです
07:34
It's to take something that has become〜になる
routineルーチン and standard標準 in one industry業界
160
442252
3603
すなわち ある業界では当たり前で
標準になっていることを取り上げ
07:37
and apply適用する it to another別の
where it's a radicalラジカル departure出発
161
445879
2540
それが打開策になるような別の業界に
07:40
from the status状態 quoくそ.
162
448443
1269
当てはめるということです
07:41
Think about what Airbnbエアバッグ took取った
that was normal正常 from hospitalityおもてなし
163
449736
3316
例えば Airbnbは ホテル業界では
当たり前のことを取り上げ
07:45
and revolutionized革命を起こした my apartmentアパート.
164
453076
2188
私のアパートを一変させました
米国政府デジタル・サービスの取り組みは
これとまったく同じです
07:48
The Unitedユナイテッド States Digitalデジタル Serviceサービス
is doing exactly正確に that.
165
456058
2866
シリコンバレーや民間企業は
大変な労力を費やして
07:50
We are taking取る what Siliconシリコン Valley
and the privateプライベート sectorセクタ has learned学んだ
166
458948
3294
より低コストで ユーザーが満足する
07:54
throughを通して a tonトン of hardハード work
167
462266
1302
07:55
about how to buildビルドする
planetary-scale惑星スケール digitalデジタル servicesサービス
168
463592
2611
地球規模のデジタル・サービスを
作る方法を学びました
07:58
that delight喜び usersユーザー at lower低い costコスト,
169
466227
1864
私たちは それを取り上げて
それが打開策になるような政府業務に
08:00
and we're applying申請中 that to government政府,
170
468115
1840
08:01
where it is a radicalラジカル departure出発
from the status状態 quoくそ.
171
469979
2896
適用しているんです
08:04
Now, the good newsニュース is:
172
472899
2024
幸い この取り組みは
08:07
it's starting起動 to work.
173
475416
1463
うまくいきつつあります
08:09
We know this because we can
already既に see the results結果
174
477768
2430
初期の事業の
成果を見ればわかります
08:12
from some of our early早い projectsプロジェクト,
like the rescueレスキュー effort努力 of Healthcare健康管理.gov政府,
175
480222
3637
たとえば迷走した HealthCare.gov を
08:15
when that went行った off the railsレール.
176
483883
1590
立て直した例です
08:17
Fixing固定 Healthcare健康管理.gov政府 was the first place場所
that we ran走った this play遊びます,
177
485497
3704
HealthCare.gov の改善は
この方法を用いた最初の仕事でしたが
08:21
and today今日 we are taking取る that same同じ play遊びます
178
489225
1857
今では同じ方法を
08:23
and scalingスケーリング it across横断する a large number
179
491106
1746
非常に多くの 重要な
08:24
of government's政府の most最も important重要
citizen-facing市民に面した servicesサービス.
180
492876
3408
政府の国民向けサービスに
適用しています
08:29
Now, if I can take a moment瞬間
181
497077
2247
ここで 少しだけ
08:31
and brag自慢 about the teamチーム for a second二番 --
182
499348
2103
チームの自慢をさせてください
08:33
it is the highest最高
concentration濃度 of badasses不良品
183
501475
2587
ここには想像を絶するほどの
08:36
I could have ever dreamed夢見る of.
184
504086
2204
キレ者が集まっています
08:38
We have top talent才能 from GoogleGoogle,
Facebookフェイスブック, Amazonアマゾン, TwitterTwitter and the likes好きな人,
185
506314
3828
Google、Facebook、Amazon、
Twitterといった企業出身の
08:42
all on staffスタッフ today今日,
186
510166
2161
最高の人材がスタッフにそろっていて
08:44
all choosing選択 to join参加する their彼らの government政府.
187
512351
3324
みんな 政府に手を貸すことを
選んでくれたんです
特に素晴らしいのは
08:47
And what's incredible信じられない is,
188
515699
1240
みんな知的なだけでなく
熱意があって親切なことです
08:48
everybodyみんな is as eager熱心な and kind種類
as they are intelligentインテリジェントな.
189
516963
3935
08:52
And I mightかもしれない add追加する, by the way,
over halfハーフ of us are women女性.
190
520922
3460
おまけに
スタッフの半数以上が女性です
08:56
(Applause拍手)
191
524406
4105
(拍手)
09:03
The bestベスト way to understandわかる this strategy戦略
192
531244
2339
私たちの戦略を理解するには
事例を取り上げて
社会の中で 実際に
09:05
is actually実際に to walk歩く throughを通して
a coupleカップル of examples
193
533607
2260
うまくいっているか
見ていくのが一番です
09:07
of how it's workingワーキング out in the wild野生.
194
535891
1730
09:09
I'm going to give you
two examples quickly早く.
195
537645
2012
手短に2つ例を紹介しましょう
09:11
The first one is about immigration移民.
196
539681
1816
1つ目は移民の事例です
09:13
This, my friends友達, is your typical典型的な
immigration移民 application応用.
197
541986
3615
これが普通の移民申請書です
09:17
Yes, you guessed推測された it --
198
545625
1163
ご想像の通り
09:18
it's almostほぼ entirely完全に paper-based紙ベース.
199
546812
2474
ほとんどすべて紙ベースです
09:21
In the bestベスト case場合,
200
549310
1151
申請の処理には
09:22
the application応用 takes about six6
to eight8 months数ヶ月 to processプロセス.
201
550485
2808
最短でも6〜8か月かかります
紙の申請書類が
何千キロも運ばれて
09:25
It is physically物理的に shipped出荷された thousands
of milesマイル -- thousands of milesマイル! --
202
553317
3833
09:29
betweenの間に no lessもっと少なく than six6
processing処理 centersセンター.
203
557174
2440
6か所以上の処理センター間を
行き来します
09:32
Now, little storyストーリー:
204
560188
1370
こんなことがありました
09:34
about a decade10年 ago,
205
562168
1151
10年ほど前 政府は
システムをオンライン化すれば
国民から集めた税金を節約し
09:35
the government政府 thought
that if it brought持ってきた this systemシステム onlineオンライン,
206
563343
2877
より良いサービスが
提供できると考えました
09:38
it could saveセーブ taxpayer納税者 dollarsドル
and provide提供する a better serviceサービス,
207
566244
2874
発想はよかったのですが
09:41
whichどの was a great ideaアイディア.
208
569142
1151
政府は いつもの
パターンに陥りました
09:42
So, the typical典型的な government政府 processプロセス began始まった.
209
570317
2741
09:45
Six6人 years and 1.2 billion dollarsドル later後で,
210
573922
4341
6年間と 12億ドルを費やした挙げ句
使い物になるように
できなかったのです
09:50
no workingワーキング product製品 was delivered配信された --
211
578287
2281
12「億」ドルです
09:52
1.2 billion with a "B."
212
580592
2086
09:55
Now at this pointポイント, the agency代理店 responsible責任ある,
213
583480
2542
責任官庁である市民権・移民局は
09:58
US Citizenship市民権 and Immigration移民 Servicesサービス,
214
586046
1923
成功の見込めないプログラムに
今なお 予算を注ぎ込み続けていた
可能性だってあります
09:59
could have kept保管 pouring注ぐ moneyお金
into the failing失敗する programプログラム.
215
587993
2764
10:02
Sadly悲しいことに, that's what oftenしばしば happens起こる.
216
590781
1643
残念ですが よくあることです
10:04
That's the status状態 quoくそ today今日.
217
592448
1603
今の「現状」は そうなんです
10:06
But they didn't.
218
594075
1161
でも彼らは違いました
10:07
The dedicated専用 civil市民 servants召使
inside内部 the agency代理店
219
595260
2218
局内の熱心な職員が立ち上がり
10:09
decided決定しました to standスタンド up and call for change変化する.
220
597502
2299
変化を訴えたのです
10:11
We deployed展開された a small小さい teamチーム
of just six6 people,
221
599825
2648
私たちは わずか6人のグループを
派遣しました
10:14
and what manyたくさんの people don't know is
222
602497
1682
あまり知られていませんが
10:16
that's the same同じ sizeサイズ as the rescueレスキュー
effort努力 of Healthcare健康管理.gov政府 --
223
604203
2931
これは HealthCare.gov を
立て直した時と同じ人数—
たった6人です
10:19
just six6 people.
224
607158
1221
10:20
And that teamチーム jumped飛び降りた in, side-by-side並んで,
225
608403
1831
彼らは全員一丸となって
10:22
to supportサポート the agency代理店
in transitioning移行する this projectプロジェクト
226
610258
2714
移民局が このプロジェクトに
もっと現代的な
10:24
into more modernモダン businessビジネス practices実践,
more modernモダン development開発 practices実践.
227
612996
3753
ビジネスの手法や開発手法を
取り入れる支援をしました
10:29
Now, in non-tech非技術 speak話す,
228
617216
1165
噛み砕いて言うと
10:30
what that basically基本的に means手段
is taking取る big大きい, multi-year複数年 projectsプロジェクト
229
618405
3982
要するに 大規模で
何年もかかるプロジェクトを
10:34
and breaking壊す them up
into bite-sized一口サイズ chunksチャンク,
230
622411
2315
小さな作業に分割することで
10:36
so that way we can reduce減らす the riskリスク
231
624750
1636
リスクを減らすとともに
10:38
and actually実際に start開始 to see results結果
everyすべて coupleカップル of weeks,
232
626410
2637
先が見えないまま
何年も待つのではなく
数週間ごとに結果が
出るようにしたのです
10:41
instead代わりに of waiting待っている
in a black boxボックス for years.
233
629071
2161
10:43
So within以内 lessもっと少なく than three months数ヶ月
of our teamチーム beingであること on the ground接地,
234
631256
3206
すると チームが現場に入って
3か月も経たないうちに
10:46
we were already既に ableできる to push押す
our first products製品 to production製造.
235
634486
3245
最初の成果を
公開することができました
10:50
The first one, this is the form I-90.
236
638152
2612
最初の成果は「I-90」申請です
10:52
This is used to fileファイル
for your replacement置換 green cardカード.
237
640788
3396
永住権の更新に使うものです
10:56
Now, for immigrant移民 visaビザ holdersホルダー,
238
644208
1565
永住ビザを持つ移民にとって
10:57
a replacement置換 green cardカード is a big大きい deal対処.
239
645797
2888
その更新は とても重要です
11:00
Your green cardカード is your proof証明
of identification識別,
240
648709
2258
永住ビザは身元の証明であり
11:02
it's your work authorization承認,
241
650991
1389
就労許可証であり
11:04
it's the proof証明 that you can
be here in this country.
242
652404
2449
アメリカに居住できる証なのです
だから政府が更新手続きを終えるまで
半年も待たされるのは
11:06
So waiting待っている six6 months数ヶ月 while the government政府
processesプロセス the replacement置換
243
654877
3221
好ましくありません
11:10
is not coolクール.
244
658122
1200
11:11
I'm excited興奮した to tell you that today今日,
245
659346
1691
でも嬉しいお知らせがあります
11:13
you can now, for the first time,
fileファイル for a replacement置換 green cardカード
246
661061
3157
とうとう紙の書類を一切使わず
すべてオンラインで
11:16
entirely完全に onlineオンライン withoutなし anyone誰でも
touching触れる a pieceピース of paper.
247
664242
3203
永住権の更新を
申請できるようになったんです
11:19
It is fasterもっと早く, it is cheaper安い,
248
667469
2018
より速く より安価な上
11:21
and it's a better userユーザー experience経験
for the applicant応募者
249
669511
2397
申請者や政府職員にとって
ユーザー体験は向上しています
11:23
and the government政府 employees従業員 alike似ている.
250
671932
1888
11:25
(Applause拍手)
251
673844
3517
(拍手)
11:32
Anotherもう一つ one, quickly早く.
252
680677
1151
もう一つ手短に紹介します
11:33
Last fall, we just released解放された
a brand-new真新しい practice練習 civics市民 testテスト.
253
681852
3247
2015年秋 私たちは新しい
市民権テスト練習問題を公開しました
11:37
So as part of becoming〜になる a US citizen市民,
254
685123
2240
アメリカ市民になるには
11:39
you have to passパス a civics市民 testテスト.
255
687387
2350
市民権テストに合格する必要があり
11:41
For anyone誰でも who has taken撮影 this testテスト,
it can be quiteかなり the stressfulストレス processプロセス.
256
689761
4338
受験する人にとって
かなりのストレスになります
11:46
So our teamチーム released解放された a very easy簡単,
simple-to-useシンプルな使い方 toolツール in plainプレーン language言語
257
694123
4587
そこで私たちは 易しい言葉遣いの
簡単に使えるツールを公開し
11:50
to help people prepare準備する,
258
698734
2156
テストへの準備を支援しています
11:52
to help ease容易に their彼らの nerves神経,
259
700914
1674
不安を鎮め
11:54
to help them feel more confident自信を持って
260
702612
1730
自信を持って
11:56
in taking取る the next stepステップ
in pursuing追求 their彼らの Americanアメリカ人 dream.
261
704366
3431
アメリカンドリームを追求できるよう
後押しします
11:59
Because all of this work,
all of this work on immigration移民,
262
707821
2911
移民に関わる
こういった仕事はすべて
12:02
is about taking取る complicated複雑な processesプロセス
and making作る them more human人間.
263
710756
3835
面倒な手続きを
人間味のあるものにするということなんです
12:07
The other day, one of the dedicated専用
civil市民 servants召使 on the ground接地
264
715527
3030
先日 熱心な現場の職員の方が
12:10
said something incredibly信じられないほど profound深遠な.
265
718581
2878
とても大きな意味のあることを
言ってくれました
12:13
She said that she's never been
this hopeful希望 or optimistic楽観的
266
721483
3223
「政府で仕事してきて
これほど希望を感じる事業は
なかった」と
12:16
about a projectプロジェクト in her entire全体
time in government政府.
267
724730
2713
12:20
And she's been doing this for 30 years.
268
728101
2367
この仕事を30年も
やってきた人がです
まさにこれが
私たちが生み出そうとしている
12:23
That is exactly正確に the kind種類 of hope希望
and culture文化 change変化する
269
731285
2421
希望であり 文化の変容です
12:25
we are trying試す to create作成する.
270
733730
1268
12:27
For my second二番 example, I want to bring持参する
it back to veterans退役軍人 for a second二番,
271
735435
3484
2つ目の例として
再び退役軍人を取り上げましょう
12:30
and what we are doing to buildビルドする them a VAVA
272
738943
1950
彼らの奉仕と犠牲に値する
12:32
that is worthy価値がある of their彼らの serviceサービス
and their彼らの sacrifice犠牲.
273
740917
2815
退役軍人省を作る取組みです
12:36
I'm proud誇りに思う to say
that just a few少数 months数ヶ月 ago,
274
744129
2168
自信を持って紹介します
ほんの数か月前
12:38
we released解放された a brand-new真新しい betaベータ
275
746321
1896
私たちは新たなウェブサイト
12:40
of a new新しい websiteウェブサイト, Vets獣医.gov政府.
276
748241
2068
Vets.gov のベータ版を
公開しました
Vets.gov は退役軍人に必要な
オンラインサービスを
12:42
Vets獣医.gov政府 is a simple単純, easy-to-use使いやすい websiteウェブサイト
277
750920
1985
12:44
that bringsもたらす all of the onlineオンライン servicesサービス
a veteranベテラン needsニーズ into one place場所.
278
752929
3736
すべてシンプルで使いやすい
1つのサイトにまとめたものです
12:48
One websiteウェブサイト, not thousands.
279
756689
2715
たった1つです
何千ものサイトではありません
12:52
The siteサイト is a work in progress進捗,
but it's significant重要な progress進捗,
280
760166
2999
まだ制作の途中ですが
大きな前進です
なぜなら 協力してくれたのは
一番のユーザーである
12:55
because it's designed設計
with the usersユーザー who matter問題 most最も:
281
763189
2587
12:57
the veterans退役軍人 themselves自分自身.
282
765800
1905
退役軍人自身だからです
12:59
This mightかもしれない sound incredibly信じられないほど obvious明らか,
because it should be,
283
767729
2793
当然のことですし
当たり前と思うでしょうが
13:02
but sadly悲しいことに, this isn't
normal正常 for government政府.
284
770546
2222
残念ながら 行政の世界では
そうではありません
13:04
Far遠く too oftenしばしば, product製品 decisions決定
are made by committees委員会 of stakeholdersステークホルダー
285
772792
3444
制作に関する決定は ほとんど
関係委員会が下します
13:08
who do their彼らの bestベスト to represent代表する
the interests関心 of the userユーザー,
286
776260
2682
彼らは ユーザーの利益を
全力で代弁していても
13:10
but they're not necessarily必ずしも
the usersユーザー themselves自分自身.
287
778966
2304
ユーザー本人というわけでは
ありません
13:13
So our teamチーム at the VAVA went行った out,
we looked見た at the dataデータ,
288
781294
2541
そこで退役軍人省にいる仲間が
出かけて データを調べ
13:15
we talked話した to veterans退役軍人 themselves自分自身
289
783859
1664
直接 退役軍人に話を聞き
13:17
and we started開始した simple単純 and small小さい,
290
785547
1588
彼らにとって最も重要な
13:19
with the two most最も important重要 servicesサービス
that matter問題 most最も to them:
291
787159
3384
2つのサービスに絞って
シンプルに小さく始めました
13:22
education教育 benefits利点
and disability障害 benefits利点.
292
790567
2779
その2つとは
教育給付と障害補償です
13:25
I'm proud誇りに思う to say that they are
liveライブ on the siteサイト today今日,
293
793873
2644
今 このサイトが稼働していることを
誇らしく思います
13:28
and as the teamチーム continues続ける
to streamline合理化 more servicesサービス,
294
796541
2538
チームが さらに多くの
サービスを効率化したら
13:31
they will be ported移植された over here,
and the old古い sitesサイト, shutシャット down.
295
799103
2851
すべて こちらに移行し
元のサイトは閉鎖します
13:33
(Applause拍手)
296
801978
4366
(拍手)
13:39
To me, this is what change変化する
looks外見 like in 2016.
297
807596
4072
2016年現在における
変化の姿とは こういうものです
大統領執務室に
初めて入った時
13:44
When you walk歩く out of the Oval楕円形 Officeオフィス,
298
812493
1774
13:46
the first time I was ever
there, I noticed気づいた a quote見積もり
299
814291
2341
ある言葉が目に入りました
大統領がカーペットに
刺繍させたもので
13:48
the President大統領 had embroidered刺繍 on the rugラグ.
300
816656
1967
ケネディ大統領の有名な言葉です
13:50
It's the classicクラシック JFKJFK quote見積もり.
301
818647
1905
13:52
It says言う, "No problem問題 of human人間 destiny運命
is beyond超えて human人間 beings存在."
302
820576
4367
「人間の運命に関する問題で
人間に解決できないものはない」
13:57
It's true真実.
303
825882
1350
その通りです
13:59
We have the toolsツール to solve解決する these problems問題.
304
827256
3143
私たちには問題を解決する
ツールがあります
14:02
We have the toolsツール to come together一緒に
as a society社会, as a country,
305
830423
3285
社会として国として
みんなが協力し
問題を解決できるようにする
ツールがあるんです
14:05
and to fix修正する this together一緒に.
306
833732
1961
14:08
Yes, it's hardハード.
307
836073
1617
確かに難しいことです
14:10
It's particularly特に hardハード
when we have to fight戦い,
308
838034
2103
何も変わらないという思い込みに
屈するのを拒み
14:12
when we have to refuseごみ to succumb負ける
to the belief信念 that things won't〜されません change変化する.
309
840161
4054
闘わなければならないとなれば
なおさらです
14:16
But in my experience経験,
310
844626
1730
でも私の経験上
14:18
it's oftenしばしば the hardest一番難しい things
that are the most最も worth価値 doing,
311
846380
3460
難しいことこそ
やる価値があるものです
14:21
because if we don't do them,
312
849864
1805
だって 私たちがやらなければ
14:23
who will?
313
851693
1413
誰がやるのでしょう?
14:25
This is on us,
314
853130
2008
これは私たち一人ひとりに
14:27
all of us, together一緒に,
315
855162
1896
かかっています
14:29
because government政府 is not
an abstract抽象 institution機関 or a concept概念.
316
857082
3191
政府とは 抽象的な
組織や概念ではないからです
14:32
Our government政府 is us.
317
860686
2579
政府とは 私たち自身なんです
14:35
(Applause拍手)
318
863790
4249
(拍手)
14:40
Today今日, it is no longerより長いです a question質問
319
868541
2049
変化が起こせるかどうかは
もはや問題ではありません
14:42
of if change変化する is possible可能.
320
870614
1904
14:45
The question質問 is not, "Can we?"
321
873422
1937
問題は「自分たちにできるか?」ではなく
14:48
The question質問 is, "Will we?"
322
876367
1619
「自分たちは やるのか?」なんです
14:50
Will you?
323
878912
1380
皆さんはいかがですか?
14:52
Thank you.
324
880316
1168
どうもありがとう
14:53
(Applause拍手)
325
881508
3588
(拍手)
14:57
Thank you.
326
885120
1190
ありがとう
14:58
(Applause拍手)
327
886334
3246
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - Disrupter
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.

Why you should listen

Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits. 

Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.

More profile about the speaker
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee