Haley Van Dyck: How a start-up in the White House is changing business as usual
ヘイリー・ヴァン・ダイク: 政府支出を年に何百万ドルも節約している技術者集団
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
been conditioned to believe
breathing start-up
盛り上がっているという話です
アメリカ政府です
政府の事業を
beginning to disrupt
business from the inside out.
まず 問題は何なのでしょう
let's start with the problem.
「137」という数字です
with a number: 137.
退役軍人省が事務処理をして
processed by the VA.
受け取るまでの平均日数
in the first place,
over 1,000 different websites
所有し運営している
900 以上の電話番号の間を
by the United States government.
of incredible change.
生きています
every single inconvenience in my life
不便な点を ことごとく
in my apartment,
a warm, gluten-free meal
温かいグルテンフリーの食事を
in less than 10 minutes.
who depends on food stamps
頼りながら家族を支える
complicated application
記入しなければならない上に
be able to do online.
できない場合さえあります
work from her couch means
ソファーの上で できなければ
days or hours off of work
仕事を休まねばなりませんが
恩恵を受けられる人と
of the tech revolution
challenges of our time --
重要な課題の一つなのです
to deliver digital services that work
提供できなければ
the very people who need it most.
そのサービスに頼っている人々です
trying to go to college,
trying to get health care,
サービスを受けられないのです
when they need it.
大統領選を指すのではなく
a presidential election every four years.
サービスを提供する
that provides services they need
遅れを取り戻せってことです
its shit together and catch up.
I was passionate about.
昔から熱心だったわけではありません
campaign in 2008,
選挙戦に協力した時
成功した手法を政治に取り入れて
best practices into politics.
than any political campaign in history.
最先端のスタートアップでした
that changed the game of politics forever.
a small group of us
導入してほしいと 大統領に頼まれた時は
directly into government,
ready to get to work.
やる気満々で出かけて行ったものです
ノートPCを1台 渡されました
and they handed me a laptop.
elections had come and gone
OSを更新してから
the operating system on that computer.
3回も行われてきたんです
than we ever could have imagined.
深刻なことに気づきました
institution in the world.
a year -- 86 billion --
年間860億ドルを超える
venture capital industry spends
are not getting what we pay for,
我々の手に入っていないことです
ITプロジェクトの94%が
どちらかなのです
人のために言うと
seeing the light of day.
陽の目を見ることなく
放棄されたりしています
painful moment for any organization,
存在意義が疑われる事態です
continues to operate
is the riskiest option,
現状維持だとしたら
any further than our backyard,
are the very ideas, the very people,
20年で世界の姿を一変させた
into a radically different place
頼むのと同じくらい
student loans or veterans' benefits
退役軍人への給付手続きが
for the very entrepreneurs and innovators
here's where we get to talk
ワクワクするような 新しい方法で
new formulas we've discovered
is a new network of start-ups,
スタートアップの新しいネットワークです
to create radical change.
組織を作り 抜本的な改革をします
Digital Service is to help government
世界屈指のデジタル・サービスを
children, the elderly -- everybody --
あらゆる人が使えるようにし
もっとイケてる政府を
a more awesome government,
ありがとう
いいに決まってますよね?
awesome government, right?
“政治” は重要ではありません
government work better,
ちゃんと機能することです
たった1つの政府なんですから
well, it's pretty funny --
面白いんですけど
of our team a little bit like
meets SEAL Team 6.
組み合わせたような感じです
interesting, far-off places,
出かけていくのではなく
behind computers,
コンピュータに向かい
of our democracy.
立て直そうとしています
for the United States Digital Service
the very best talent
of duty inside government.
我が国のテクノロジー産業を
build the products and companies
the most innovative in the world.
people from the tech core
中心にいる彼らと
already inside government
献身的に働く職員たちに
in a targeted formation
暮らしを左右する
life-changing, important services
的を絞った形で
massive air cover,
しっかりバックアップします
for the better.
政府の仕事の方法を
from the inside out.
研究してみると
patterns of disruption,
むしろシンプルなものです
routine and standard in one industry
標準になっていることを取り上げ
where it's a radical departure
that was normal from hospitality
当たり前のことを取り上げ
これとまったく同じです
is doing exactly that.
大変な労力を費やして
and the private sector has learned
planetary-scale digital services
作る方法を学びました
from the status quo.
already see the results
成果を見ればわかります
like the rescue effort of Healthcare.gov,
that we ran this play,
この方法を用いた最初の仕事でしたが
citizen-facing services.
適用しています
concentration of badasses
Facebook, Amazon, Twitter and the likes,
Twitterといった企業出身の
選んでくれたんです
熱意があって親切なことです
as they are intelligent.
over half of us are women.
スタッフの半数以上が女性です
社会の中で 実際に
a couple of examples
見ていくのが一番です
two examples quickly.
immigration application.
to eight months to process.
何千キロも運ばれて
of miles -- thousands of miles! --
processing centers.
行き来します
国民から集めた税金を節約し
that if it brought this system online,
提供できると考えました
and provide a better service,
パターンに陥りました
できなかったのです
可能性だってあります
into the failing program.
inside the agency
of just six people,
派遣しました
effort of Healthcare.gov --
立て直した時と同じ人数—
in transitioning this project
もっと現代的な
more modern development practices.
取り入れる支援をしました
is taking big, multi-year projects
何年もかかるプロジェクトを
into bite-sized chunks,
every couple of weeks,
何年も待つのではなく
出るようにしたのです
in a black box for years.
of our team being on the ground,
3か月も経たないうちに
our first products to production.
公開することができました
for your replacement green card.
of identification,
be here in this country.
半年も待たされるのは
processes the replacement
file for a replacement green card
すべてオンラインで
touching a piece of paper.
申請できるようになったんです
for the applicant
a brand-new practice civics test.
市民権テスト練習問題を公開しました
it can be quite the stressful process.
かなりのストレスになります
simple-to-use tool in plain language
簡単に使えるツールを公開し
in pursuing their American dream.
後押しします
all of this work on immigration,
こういった仕事はすべて
and making them more human.
人間味のあるものにするということなんです
civil servants on the ground
言ってくれました
this hopeful or optimistic
なかった」と
time in government.
やってきた人がです
私たちが生み出そうとしている
and culture change
it back to veterans for a second,
再び退役軍人を取り上げましょう
and their sacrifice.
that just a few months ago,
ほんの数か月前
公開しました
オンラインサービスを
a veteran needs into one place.
1つのサイトにまとめたものです
何千ものサイトではありません
but it's significant progress,
大きな前進です
一番のユーザーである
with the users who matter most:
because it should be,
当たり前と思うでしょうが
normal for government.
そうではありません
are made by committees of stakeholders
関係委員会が下します
the interests of the user,
全力で代弁していても
the users themselves.
ありません
we looked at the data,
出かけて データを調べ
that matter most to them:
シンプルに小さく始めました
and disability benefits.
教育給付と障害補償です
live on the site today,
誇らしく思います
to streamline more services,
サービスを効率化したら
and the old sites, shut down.
元のサイトは閉鎖します
looks like in 2016.
変化の姿とは こういうものです
初めて入った時
there, I noticed a quote
刺繍させたもので
is beyond human beings."
人間に解決できないものはない」
ツールがあります
as a society, as a country,
みんなが協力し
ツールがあるんです
when we have to fight,
屈するのを拒み
to the belief that things won't change.
なおさらです
that are the most worth doing,
やる価値があるものです
an abstract institution or a concept.
組織や概念ではないからです
ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - DisrupterHaley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.
Why you should listen
Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits.
Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com