ABOUT THE SPEAKER
Julian Burschka - Technologist
Driven by his curiosity, Julian Burschka is combining multiple technical disciplines with strong business acumen to drive innovation and enable new technological advancements.

Why you should listen

Julian Burschka has spent many years developing materials for efficient solar energy conversion. Notably he pioneered an elegant method to fabricate so-called perovskite solar cells -- seminal research that later was published in Nature and cited several thousand times since.

Born a scientist at heart, Burschka is constantly striving to expand his horizon and is thrilled by new technological discoveries that might fundamentally change our daily lives. More recently, his interest was sparked by ultra-sensitive gas sensors and the detection of volatile organic compounds for various applications.

In his current role as a senior project manager at Merck KGaA, Darmstadt, Germany, Burschka is leading a multinational R&D team that develops smart material solutions to enable next-generation displays. He holds a Master of Business Administration and a PhD in chemistry, both of which he obtained following multilingual studies in Germany, France and Switzerland.

More profile about the speaker
Julian Burschka | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Julian Burschka: What your breath could reveal about your health

ジュリアン・ブルシュカ: あなたの息から健康状態がわかる

Filmed:
2,091,356 views

疾患を予防する上で、早期に発見すること、そして症状が出る以前に治療すること以上に有効な方法はありません。レントゲンやMRI 、血液検査などの医療スクリーニングをするのはそのためです。しかし医療分析ができる可能性を持ちながら、これまで見過ごされてきたものがもう1つあります。あなたの呼気です。科学技術者のジュリアン・ブルシュカが、最新の呼気分析技術である、呼気に含まれる揮発性有機化合物の検出について説明します。そしてこの技術が疾患を検知、予測し、究極的には予防するための強力なツールになりうると語ります。
- Technologist
Driven by his curiosity, Julian Burschka is combining multiple technical disciplines with strong business acumen to drive innovation and enable new technological advancements. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a tendency傾向 to assume想定する the worst最悪,
0
738
2214
私は つい最悪の事態を
想定してしまうのですが
00:15
and once一度 in a while,
this habit習慣 plays演劇 tricksトリック on me.
1
3757
2863
時々思いがけなくこのクセに悩まされます
00:18
For example, if I feel
unexpected予想外の pain痛み in my body
2
6644
3281
例えば 突然 身体に
00:21
that I have not experienced経験豊富な before
and that I cannotできない attribute属性,
3
9949
3507
今まで感じたことのない
原因不明の痛みを感じ
00:25
then all of a sudden突然, my mindマインド
mightかもしれない turn順番 a tense時制 back into heartハート disease疾患
4
13480
4520
突然 背中の痛みを心臓病だと思ったり
00:30
or calfカーフ muscle pain痛み
into deep深い vein静脈 thrombosis血栓 症.
5
18024
2896
脹脛の痛みを深部静脈血栓症だと
思い込んだりするんです
00:33
But so far遠い, I haven't持っていない been diagnosed診断された
with any deadly致命的 or incurable不治の disease疾患.
6
21699
3518
でも まだ致命的な不治の病を
宣告されたことはありませんよ
00:37
Sometimes時々 things just hurt傷つける
for no clearクリア reason理由.
7
25241
2412
身体は時々 訳もなく
痛んだりするものです
00:41
But not everyoneみんな is as lucky幸運な as me.
8
29098
2220
でも 私のように
幸運な人ばかりではありません
00:43
Everyすべて year, more than
50 million百万 people die死ぬ worldwide世界的に.
9
31970
3245
世界中で 毎年
5千万人以上が亡くなっています
00:48
Especially特に in high-income高所得
economies経済 like ours私たちのもの,
10
36287
3533
特に このような高所得経済では
00:51
a large fraction分数 of deaths is caused原因
by slowlyゆっくり progressing進行中 diseases病気:
11
39844
4755
死因の大半は
ゆっくりと進行する慢性病です
00:56
heartハート disease疾患, chronic慢性の lung disease疾患,
cancer, Alzheimer'sアルツハイマー病, diabetes糖尿病,
12
44623
4308
心疾患、慢性肺疾患、がん
アルツハイマー病、糖尿病
01:00
just to name a few少数.
13
48955
1370
その他にもあります
01:03
Now, humanity人類 has made tremendousすばらしい progress進捗
in diagnosing診断する and treating治療する manyたくさんの of these.
14
51300
4504
人類は こうした病気の多くの
診断と治療において大きく進歩してきました
01:08
But we are at a stageステージ
where furtherさらに advancementアドバンス in health健康
15
56859
3201
しかし いま 私たちは
新たな治療法を生み出すだけでは
01:12
cannotできない be achieved達成された only
by developing現像 new新しい treatments治療.
16
60084
3290
ヘルスケアが もはやこれ以上
進歩できない段階に来ています
01:15
And this becomes〜になる evident明らか
when we look at one aspectアスペクト
17
63398
2400
このことは これらの疾患の多くに
01:17
that manyたくさんの of these
diseases病気 have in common一般:
18
65822
2366
共通することに目を向ければ明らかです
01:21
the probability確率 for successful成功した treatment処理
19
69418
2828
それは 治療が奏功する確率が
01:24
strongly強く depends依存する on
when treatment処理 is started開始した.
20
72270
2642
その開始時期に
大きく左右されるということです
01:27
But a disease疾患 is typically典型的には only detected検出された
once一度 symptoms症状 occur発生する.
21
75370
3444
しかし通常 疾患は 症状が現れてからしか
見つからないものです
01:31
The problem問題 here is that, in fact事実,
manyたくさんの diseases病気 can remain残る asymptomatic無症状,
22
79632
4393
問題は 多くの疾患では
症状が現れないこともあるため
01:36
henceそれゆえに undetected検出されない,
for a long period期間 of time.
23
84049
2853
長い間 見過ごされ
診断されないことです
01:39
Because of this, there is
a persisting持続する need for new新しい ways方法
24
87902
3901
このために 症状が現れるずっと前に
01:43
of detecting検出する disease疾患 at early早い stageステージ,
25
91827
1948
疾患を早期発見する
新しい診断方法が必要なのです
01:45
way before any symptoms症状 occur発生する.
26
93799
2138
疾患を早期発見する
新しい診断方法が必要なのです
01:49
In health健康 careお手入れ, this is calledと呼ばれる screeningスクリーニング.
27
97135
2276
医療ではこれを
「スクリーニング」と呼びます
01:51
And as defined定義された by
the World世界 Health健康 Organization組織,
28
99435
3165
世界保健機関の定義によると
スクリーニングとは
01:54
screeningスクリーニング is "the presumptive推定
identification識別 of unrecognized認識されない disease疾患
29
102624
5658
「まだ罹患しているか
確かでない疾患の推定を
02:00
in an apparently明らかに healthy健康 person,
30
108306
2561
一見 健康な人について
02:02
by means手段 of testsテスト ... that can be applied適用された
rapidly急速に and easily簡単に ..."
31
110891
3789
迅速かつ簡易に行える
診断技術を用いて行う」ことです
02:07
That's a long definition定義,
so let me repeat繰り返す it:
32
115429
2189
長々しい定義ですね
もう一度言います
02:10
identification識別 of unrecognized認識されない disease疾患
33
118237
3485
まだ罹患しているか
確かでない疾患の推定を
02:13
in an apparently明らかに healthy健康 person
34
121746
2484
一見 健康な人について
02:16
by means手段 of testsテスト that can be applied適用された
bothどちらも rapidly急速に and easily簡単に.
35
124254
4014
迅速かつ簡易に行える
診断技術を用いて行う」
02:20
And I want to put special特別 emphasis重点
on the words言葉 "rapidly急速に" and "easily簡単に"
36
128292
3379
この「迅速」かつ「簡易に」
という言葉に注目してください
02:23
because manyたくさんの of the existing既存の
screeningスクリーニング methodsメソッド
37
131695
2250
既存のスクリーニング手法の多くが
02:25
are exactly正確に the opposite反対の.
38
133969
1659
これとは真逆だからです
02:28
And those of you
who have undergone行った colonoscopy大腸内視鏡検査
39
136189
2699
大腸がん検査の一環として
02:30
as part of a screeningスクリーニング programプログラム
for colorectal結腸直腸 cancer
40
138912
3199
内視鏡検査を受けた方には
私が言いたいことが
02:34
will know what I mean.
41
142135
1347
お分かりでしょう
02:37
Obviously明らかに, there's a variety品種
of medical医療 toolsツール available利用可能な
42
145209
3076
もちろん 色々な医療ツールで
02:40
to perform実行する screeningスクリーニング testsテスト.
43
148309
1529
スクリーニングができます
02:42
This ranges範囲 from imagingイメージング techniques技術
suchそのような as radiography撮影
44
150298
3686
X線やMRIなどの画像診断技術から
02:46
or magnetic磁気 resonance共振 imagingイメージング
45
154008
2130
X線やMRIなどの画像診断技術から
02:48
to the analysis分析 of blood血液 or tissue組織.
46
156162
2004
血液や組織の解析まで
02:50
We have all had suchそのような testsテスト.
47
158190
1916
皆 一度は受けたことがあるものです
02:53
But there's one medium
that for long has been overlooked見落とされた:
48
161344
3573
でも実は 今まで
見過ごされてきた媒体があります
02:57
a medium that is easily簡単に accessibleアクセス可能な,
49
165674
2742
簡単に手に入り
03:00
basically基本的に nondepletable使い果たせない,
50
168440
2021
使っても減らない物質です
03:02
and it holds保持 tremendousすばらしい promise約束する
for medical医療 analysis分析.
51
170485
3247
医療分析へ活用できる
大きな可能性を秘めている―
03:06
And that is our breath呼吸.
52
174994
1528
私たちの息です
03:10
Human人間 breath呼吸 is essentially基本的に
composed構成された of five componentsコンポーネント:
53
178514
3381
ヒトの息は 主に5つの要素で
構成されています
03:14
nitrogen窒素, oxygen酸素, carbon炭素 dioxide二酸化炭素,
water and argonアルゴン.
54
182649
6676
窒素、酸素、二酸化炭素
水とアルゴンです
03:21
But besidesその他 these five, there are
hundreds数百 of other componentsコンポーネント
55
189349
3399
その他にも 数百もの要素が
03:24
that are presentプレゼント in very low低い quantity.
56
192772
2383
僅かずつ存在しています
03:27
These are calledと呼ばれる volatile揮発性の
organicオーガニック compounds化合物,
57
195179
2553
これらは「揮発性有機化合物」と呼ばれ
03:29
and we release解放 hundreds数百,
even thousands of them
58
197756
2333
私たちは息をするたびに
03:32
everyすべて time we exhale吐き出す.
59
200113
1759
これらを数百から数千 放出しています
03:35
The analysis分析 of these volatile揮発性の
organicオーガニック compounds化合物 in our breath呼吸
60
203110
3369
呼気中の揮発性有機化合物の分析は
03:38
is calledと呼ばれる breath呼吸 analysis分析.
61
206503
1701
「呼気分析」と呼ばれます
03:41
In fact事実, I believe that manyたくさんの of you
have already既に experienced経験豊富な breath呼吸 analysis分析.
62
209545
3764
実は おそらく皆さんの多くは
すでに呼気分析を経験したはずです
例えば あなたが夜遅く
車を運転して家路についていると
03:45
Imagine想像する: you're driving運転 home
late遅く at night,
63
213333
3601
03:48
when suddenly突然, there's
a friendlyフレンドリーな police警察 officer役員
64
216958
2698
突然 フレンドリーな警官が
03:51
who asks尋ねる you kindly親切に but firmlyしっかりと
65
219680
2792
丁寧な でも断固とした口調で
あなたに停車を求め
03:54
to pull引く over and blowブロー
into a deviceデバイス like this one.
66
222496
3403
このようなデバイスに
息を吹きかけるように言います
03:59
This is an alcoholアルコール breath呼吸 testerテスター
67
227486
3223
これは呼気中アルコール濃度検知器で
04:02
that is used to measure測定
the ethanolエタノール concentration濃度 in your breath呼吸
68
230733
3707
息に含まれるエタノール濃度を
測るのに使われ
04:06
and determine決定する whetherかどうか driving運転
in your condition調子 is a clever賢い ideaアイディア.
69
234464
3357
その状態で運転するべきかどうかを
判断するのです
04:10
Now, I'd say my driving運転 was prettyかなり good,
70
238509
1947
私は極めて安全運転をしていたと思いますが
04:12
but let me checkチェック.
71
240480
1220
検査してみましょう
04:14
(Beepビープ)
72
242788
1927
(ブザー音)
04:20
0.0, so nothing
to worry心配 about, all fine.
73
248445
2960
「0.0」つまり
何も心配ないということです
04:23
(Laughter笑い)
74
251429
1267
(笑)
04:26
Now imagine想像する a deviceデバイス like this one,
75
254298
2661
このようなデバイスが
04:28
that does not only measure測定
alcoholアルコール levelsレベル in your breath呼吸,
76
256983
2944
呼気中のアルコール濃度を測るだけでなく
04:31
but that detects検出する diseases病気
like the onesもの I've shown示された you
77
259951
3816
先ほど紹介したような疾患や
もっと多様な疾患を
04:35
and potentially潜在的 manyたくさんの more.
78
263791
1716
診断できたらどうですか?
04:38
The concept概念 of correlating相関する
the smell臭い of a person's breath呼吸
79
266868
3798
ヒトの呼気の匂いと
ある疾患に罹患した状態の
04:42
with certainある medical医療 conditions条件,
80
270690
2120
相関関係というコンセプトは
04:44
in fact事実, dates日付 back to Ancient古代 Greeceギリシャ.
81
272834
2420
実は 古代ギリシャまで遡ります
04:47
But only recently最近, research研究 efforts尽力
on breath呼吸 analysis分析 have skyrocketed急騰,
82
275905
4971
しかし やっと最近になって
呼気分析研究が盛んになり
04:52
and what once一度 was a dream
is now becoming〜になる reality現実.
83
280900
3407
以前は夢だったものが
現実になりつつあります
04:57
And let me pull引く up this listリスト again
that I showed示した you earlier先に.
84
285307
3014
先ほどのリストですが
05:01
For the majority多数 of diseases病気 listedリストされた here,
85
289047
2766
ここにある疾患のほとんどは
05:04
there's substantial実質的な scientific科学的 evidence証拠
86
292495
2193
呼気分析で診断できるという
05:06
suggesting提案する that the disease疾患
could be detected検出された by breath呼吸 analysis分析.
87
294712
3657
確固とした科学的根拠があります
05:11
But how does it work, exactly正確に?
88
299917
1695
それはどういう仕組みでしょう?
05:14
The essential本質的な part is a sensorセンサー deviceデバイス
89
302421
2778
最も重要なのはセンサー・デバイスで
呼気中の揮発性有機化合物を
検知します
05:17
that detects検出する the volatile揮発性の
organicオーガニック compounds化合物 in our breath呼吸.
90
305223
3212
05:21
Simply単に put: when exposed露出した
to a breath呼吸 sampleサンプル,
91
309364
2930
簡潔に説明すると
センサーが息を検知すると
05:24
the sensorセンサー outputs出力 a complex複合体 signature署名
92
312318
2684
呼気に含まれる
揮発性有機化合物を表す
05:27
that results結果 from the mixture混合 of volatile揮発性の
organicオーガニック compounds化合物 that we exhale吐き出す.
93
315026
3980
複雑なシグネチャーを出力します
05:32
Now, this signature署名 representsは表す
a fingerprint指紋 of your metabolism代謝,
94
320141
4316
このシグネチャーは
人それぞれ固有の情報を含んでおり
05:36
your microbiomeマイクロバイオーム
95
324481
1165
代謝や細菌叢、体内で起こる
生化学的プロセスを表すものです
05:37
and the biochemical生化学的 processesプロセス
that occur発生する in your body.
96
325670
3603
代謝や細菌叢、体内で起こる
生化学的プロセスを表すものです
05:41
If you have a disease疾患,
97
329980
1593
もしあなたが病気に罹っていたら
05:43
your organism生物 will change変化する,
98
331597
2287
あなたの組織は変化し
05:45
and so will the composition組成
of your exhaled吐き出された breath呼吸.
99
333908
2960
呼気中の成分も変化します
05:49
And then the only thing that is left to do
is to correlate相関する a certainある signature署名
100
337479
5130
後は特定のシグネチャー物質と
05:54
with the presence存在 or absence不在
of certainある medical医療 conditions条件.
101
342633
3106
疾患との相関関係を調べるだけです
05:59
The technology技術 promises約束
severalいくつかの undeniable否定できない benefits利点.
102
347921
3235
この技術には確実な利点が
いくつかあります
06:03
Firstlyまず, the sensorセンサー can be miniaturized小型化された
103
351719
3097
まずセンサーは小型化でき
06:06
and integrated統合された into small小さい,
handheldハンドヘルド devicesデバイス
104
354840
2846
呼気中アルコール濃度検知器のような
06:09
like this alcoholアルコール breath呼吸 testerテスター.
105
357710
1838
小さなデバイスに組み込めます
06:12
This would allow許す the testテスト to be used
in manyたくさんの different異なる settings設定
106
360437
3013
これで検査を様々な場所で
行うことができます
06:15
and even at home,
107
363474
1774
家庭でもできるため
06:17
so that a visit訪問 at the doctor's医者 office事務所
108
365272
1994
検査のたびに
病院へ行かなくても済みます
06:19
is not needed必要な each time
a testテスト shall〜する be performed実行した.
109
367290
2759
検査のたびに
病院へ行かなくても済みます
06:22
Secondly第二に, breath呼吸 analysis分析 is noninvasive非侵襲的
110
370946
3380
次に 呼気分析は非侵襲的です
06:26
and can be as simple単純 as blowing吹く
into an alcoholアルコール breath呼吸 testerテスター.
111
374350
3647
アルコール検知器に息を吹きかけるだけの
簡単なものだからです
06:30
Suchそのような simplicity単純さ and ease容易に of use
would reduce減らす patient患者 burden重荷
112
378900
4994
こうした単純さと簡便さは
患者の負担を軽減し
06:35
and provide提供する an incentiveインセンティブ
for broad広い adoption採択 of the technology技術.
113
383918
3443
この技術が広く使われる理由になります
06:39
And thirdly三番目, the technology技術 is so flexibleフレキシブル
114
387973
4108
第三に この技術は柔軟性が高く
06:44
that the same同じ deviceデバイス could be used
115
392105
2240
同じデバイスを
06:46
to detect検出する a broad広い range範囲
of medical医療 conditions条件.
116
394369
3140
様々な疾患の検知に使うことができます
06:50
Breath呼吸 analysis分析 could be used to screen画面
for multiple複数 diseases病気 at the same同じ time.
117
398224
4685
呼気分析は同時に複数の疾患を
スクリーニングすることもできます
06:56
Nowadays今日, each disease疾患 typically典型的には requires要求する
a different異なる medical医療 toolツール
118
404195
3331
こんにち 疾患の診断では
それぞれ独自の医療診断ツールで
06:59
to perform実行する a screeningスクリーニング testテスト.
119
407550
1456
スクリーニングが行われますが
07:01
But this means手段 you can only find
what you're looking for.
120
409561
3084
これでは探しているものしか
見つかりません
07:06
With all of these features特徴,
breath呼吸 analysis分析 is predestined予定されている
121
414637
3859
従来のスクリーニングテストの
多くに欠けているものを
07:10
to deliver配信する what manyたくさんの traditional伝統的な
screeningスクリーニング testsテスト are lacking欠けている.
122
418520
3064
呼気分析で提供できるのです
07:14
And most最も importantly重要なこと,
123
422671
1639
そして重要なのは
07:16
all of these features特徴 should
eventually最終的に provide提供する us
124
424334
3350
これら全ての機能によって いずれ
07:19
with a platformプラットフォーム for medical医療 analysis分析
125
427708
2506
魅力的な低コストで診断分析をする
プラットフォームが生まれるでしょう
07:22
that can operate操作する at attractively魅力的
low低い costコスト per〜ごと testテスト.
126
430238
3705
魅力的な低コストで診断分析をする
プラットフォームが生まれるでしょう
07:27
On the contrary反対の, existing既存の medical医療 toolsツール
127
435713
3250
逆に 既存の医療技術では
07:30
oftenしばしば lead to ratherむしろ high高い costコスト per〜ごと testテスト.
128
438987
2386
往々にして診断コストが高くつきます
07:33
Then, in order注文 to keep costsコスト down,
129
441920
2278
ならば コストを抑えるために
07:36
the number of testsテスト
needsニーズ to be restricted制限された,
130
444222
2610
検査の数は制限しなければなりません
07:39
and this means手段 (a) that the testsテスト
can only be performed実行した
131
447562
3241
それでは 検査は
ごく限られた人々ー
07:42
on a narrow狭い part of the population人口,
for example, the high-riskリスクが高い population人口;
132
450827
4684
例えば 高リスクな人々だけに
実施されることになり
07:47
and (b) that the number of testsテスト
per〜ごと person needsニーズ to be kept保管 at a minimum最小.
133
455535
5155
そして 1人あたりの検査の数は
最小限に留めなければなりません
07:53
But wouldn'tしないだろう it actually実際に be beneficial有益
134
461459
1844
でも本当は検査が
07:55
if the testテスト was performed実行した
on a larger大きい groupグループ of people,
135
463327
2960
より多くの人口に 頻繁に
長期間に渡って行われたら
07:58
and more oftenしばしば and over a longerより長いです period期間
of time for each individual個人?
136
466311
4248
有益なのではないでしょうか?
08:03
Especially特に the latter後者 would give accessアクセス
to something very valuable貴重な
137
471845
3861
これは「縦断的データ」という
08:07
that is calledと呼ばれる longitudinal dataデータ.
138
475730
2267
とても貴重な情報になります
08:10
Longitudinal dataデータ is a dataデータ setセット
that tracksトラック the same同じ patient患者
139
478950
4102
縦断的データは同じ患者を
何ヶ月あるいは何年も
08:15
over the courseコース of manyたくさんの months数ヶ月 or years.
140
483076
2496
追跡するデータセットです
08:19
Nowadays今日, medical医療 decisions決定
are oftenしばしば basedベース on a limited限られた dataデータ setセット,
141
487318
5050
現在 医療現場での決断は
限られたデータセットに基づいており
08:24
where only a glimpse垣間見る
of a patient's患者の medical医療 history歴史
142
492392
3192
患者のごく一部の病歴しか
08:27
is available利用可能な for decision-making意思決定.
143
495608
2054
用いられていません
08:30
In suchそのような a case場合,
144
498210
2299
その場合では
08:32
abnormalities異常 are typically典型的には detected検出された
145
500533
2793
患者の健康状態と
08:35
by comparing比較する a patient's患者の health健康 profileプロフィール
146
503350
2566
サンプル人口の平均的な健康状態を
08:37
to the average平均 health健康 profileプロフィール
of a reference参照 population人口.
147
505940
3272
比較して異常を発見します
08:42
Longitudinal dataデータ would
open開いた up a new新しい dimension寸法
148
510419
3918
それに対して 縦断的データは新たな次元で
08:46
and allow許す abnormalities異常 to be detected検出された
149
514361
2868
患者自身の病歴をもとに
08:49
basedベース on a patient's患者の own自分の medical医療 history歴史.
150
517253
2697
異常を検知することを
可能にするでしょう
08:52
This will pave舗装 the way
for personalizedパーソナライズド treatment処理.
151
520862
2823
これが個別化された治療への
扉をひらきます
08:56
Soundsサウンド prettyかなり great, right?
152
524741
1564
すごいでしょう?
08:59
Now you will certainly確かに have a question質問
that is something like,
153
527194
2975
こんな疑問を感じているでしょう
09:02
"If the technology技術 is as great as he says言う,
then why aren'tない we usingを使用して it today今日?"
154
530193
4795
「本当にそんなに凄い技術なら
どうして今使われていないんだろう?」
09:07
And the only answer回答 I can give you is:
155
535012
2478
ここで言える たったひとつの答えは
09:09
not everything is as easy簡単 as it sounds.
156
537514
2580
物事はそれほど単純ではないということです
09:12
There are technicalテクニカル
challenges挑戦, for example.
157
540983
3487
例えば 技術的な課題もあります
09:16
There's the need for
extremely極端な reliable信頼性のある sensorsセンサ
158
544494
3014
十分な再現性をもって
09:19
that can detect検出する mixtures混合物
of volatile揮発性の organicオーガニック compounds化合物
159
547532
3268
揮発性有機化合物を検知する
09:22
with sufficient十分 reproducibility再現.
160
550824
2093
非常に精度の高いセンサーが必要です
09:25
And another別の technicalテクニカル challengeチャレンジ is this:
161
553629
2435
別の技術的な課題もあります
09:28
How do you sampleサンプル a person's breath呼吸
in a very defined定義された manner方法
162
556088
4986
どのようにすれば
分析結果に影響しないような方法で
09:33
so that the samplingサンプリング processプロセス itself自体
163
561098
2348
確実にヒトの呼気を
09:35
does not alter変更する the result結果 of the analysis分析?
164
563470
2653
サンプリングできるかというものです
09:39
And there's the need for dataデータ.
165
567187
1788
大量のデータも必要です
09:41
Breath呼吸 analysis分析 needsニーズ
to be validated検証済み in clinical臨床的 trials試行,
166
569556
3958
呼気分析は臨床試験で
実証されなければならず
09:45
and enough十分な dataデータ needsニーズ to be collected集めました
167
573538
2492
それには十分な量のデータの収集が必要です
09:48
so that individual個人 conditions条件
can be measured測定された againstに対して baselinesベースライン.
168
576054
4242
ベースラインに照らし合わせて
個人の状態を測るためです
09:53
Breath呼吸 analysis分析 can only succeed成功する
169
581167
2473
呼気分析が使えるようになるには
09:55
if a large enough十分な dataデータ setセット
can be generated生成された
170
583664
2773
十分に大きなデータセットが収集でき
09:58
and made available利用可能な for broad広い use.
171
586461
2350
広く利用可能になる必要があるのです
10:03
If breath呼吸 analysis分析
holds保持 up to its promises約束,
172
591050
2830
もし呼気分析が期待通りなら
10:06
this is a technology技術
that could truly真に aid援助 us
173
594745
2526
この技術は私たちの
10:09
to transform変換する our health健康 careお手入れ systemシステム --
174
597295
2243
医療システムを変革できるかもしれません
10:12
transform変換する it from a reactive反応性の systemシステム
175
600410
3154
疾患の症状に反応して始まる
リアクティブ(反応的)な治療から
10:15
where treatment処理 is triggeredトリガーされた
by symptoms症状 of disease疾患
176
603588
3162
疾患の症状に反応して始まる
リアクティブ(反応的)な治療から
10:18
to a proactive積極的な systemシステム,
177
606774
2015
症状が現れる前に
10:20
where disease疾患 detection検出,
diagnosis診断 and treatment処理
178
608813
3214
早期に疾患の検知、診断、治療を行う
プロアクティブ(積極的)なものへと
10:24
can happen起こる at early早い stageステージ,
179
612051
1884
早期に疾患の検知、診断、治療を行う
プロアクティブ(積極的)なものへと
10:25
way before any symptoms症状 occur発生する.
180
613959
2099
変える手助けになるかもしれません
10:29
Now this bringsもたらす me to my last pointポイント,
and it's a fundamental基本的な one.
181
617590
3386
最後に根本的な点に立ち戻りますが
10:33
What exactly正確に is a disease疾患?
182
621537
1989
疾患とは一体何でしょう?
10:36
Imagine想像する that breath呼吸 analysis分析
can be commercialized商業化された as I describe説明する it,
183
624590
4035
呼気分析が私が言うように商品化でき
10:40
and early早い detection検出 becomes〜になる routineルーチン.
184
628649
2606
早期診断がルーチンとなったとしましょう
10:44
A problem問題 that remains残っている
is, in fact事実, a problem問題
185
632417
2304
残る課題は
10:46
that any screeningスクリーニング activityアクティビティ has to face
186
634745
2988
あらゆる診断技術が直面する問題です
10:49
because, for manyたくさんの diseases病気,
187
637757
1821
しばしば多くの疾患においては
10:51
it is oftenしばしば impossible不可能 to predict予測する
with sufficient十分 certainty確実
188
639602
3824
その疾患が何らかの症状を伴うか
あるいは患者の命に関わるかを
10:55
whetherかどうか the disease疾患
would ever cause原因 any symptoms症状
189
643450
2542
十分な精度で予測するのは不可能だからです
10:58
or put a person's life at riskリスク.
190
646016
2122
十分な精度で予測するのは不可能だからです
11:00
This is calledと呼ばれる overdiagnosis過剰診断,
191
648990
2559
これは「過剰診断」と呼ばれるもので
11:03
and it leadsリード to a dilemmaジレンマ.
192
651573
1638
ジレンマを引き起こします
11:05
If a disease疾患 is identified特定された,
193
653927
2084
疾患が見つかっても
11:08
you could decide決めます not to treat治療する it
194
656035
2044
それを治療しない選択もできます
11:10
because there's a certainある probability確率
that you would never suffer苦しむ from it.
195
658103
3971
一定の確率で
それが無害なことがあるからです
11:14
But how much would you suffer苦しむ
196
662955
1499
でも 致命的かもしれない病気に
11:16
just from knowing知っている that you have
a potentially潜在的 deadly致命的 disease疾患?
197
664478
3387
自分が罹っていると知るだけで
どれほど苦しむことでしょう?
11:19
And wouldn'tしないだろう you actually実際に regret後悔
that the disease疾患 was detected検出された
198
667889
2924
そもそも病気が発見されたことを
11:22
in the first place場所?
199
670823
1257
悔やんだりしないでしょうか?
11:25
Your second二番 optionオプション
is to undergo受ける early早い treatment処理
200
673281
3888
2つめの選択肢は
完治する希望を持って
11:29
with the hope希望 for curing硬化する it.
201
677193
1650
早期治療を受けることです
11:31
But oftenしばしば, this would not come
withoutなし side effects効果.
202
679485
2829
しかし治療は往々にして
副作用をもたらすものです
11:37
To be precise正確:
203
685623
2104
正確に言えば
11:39
the biggerより大きい problem問題 is not overdiagnosis過剰診断,
204
687751
2574
過剰診断よりも問題なのは
「過剰な治療」なんです
11:42
it's overtreatment過剰処理,
205
690349
1453
過剰診断よりも問題なのは
「過剰な治療」なんです
11:43
because not everyすべて disease疾患
has to be treated治療された immediatelyすぐに
206
691826
3015
なぜなら治療ができるからといって
全ての疾患がすぐさま
11:46
just because a treatment処理 is available利用可能な.
207
694865
2060
治療されねばならない
訳ではないからです
11:51
The increasing増加する adoption採択
of routineルーチン screeningスクリーニング
208
699441
2698
増加する定期検診率から
11:54
will raise上げる the question質問:
209
702163
1749
ある問題が浮かび上がります
11:57
What do we call a disease疾患
that can rationalize合理化する treatment処理,
210
705082
4091
治療するのが正当な疾患を
何と呼べばいいのか
12:01
and what is just an abnormality異常
that should not be a sourceソース of concern懸念?
211
709197
4588
そして心配のいらない異常は
何と呼ぶべきなのか?
12:07
My hopes希望 are that routineルーチン screeningスクリーニング
usingを使用して breath呼吸 analysis分析
212
715404
4932
私の期待は
呼気分析を用いた定期検診が
12:12
can provide提供する enough十分な dataデータ and insight洞察力
213
720360
2760
十分なデータと洞察をもたらし
12:15
so that at some pointポイント,
we'll私たちは be ableできる to breakブレーク this dilemmaジレンマ
214
723144
4546
いつか このジレンマを解決し
12:19
and predict予測する with sufficient十分 certainty確実
215
727714
2430
早期治療をするべきなのか
いつするべきなのかを
12:22
whetherかどうか and when to treat治療する at early早い stageステージ.
216
730168
2690
十分な精度で
予測できるようになることです
12:26
Our breath呼吸 and the mixture混合 of volatile揮発性の
organicオーガニック compounds化合物 that we exhale吐き出す
217
734794
4719
私たちの呼気と
揮発性有機化合物は
12:31
holdホールド tremendousすばらしい amounts金額 of information情報
on our physiological生理学的 condition調子.
218
739537
4670
私たちの生理的状態について
膨大な量の情報を含んでいます
12:37
With what we know today今日,
we have only scratched傷ついた the surface表面.
219
745262
3340
現在分かっていることは
ほんの表層に過ぎません
12:41
As we collect集める more and more dataデータ
and breath呼吸 profilesプロファイル across横断する the population人口,
220
749993
4241
性別、年齢、ルーツ、生活様式などが
多様なサンプルから
12:46
includingを含む all varieties品種 of gender性別,
age年齢, origin原点 and lifestyleライフスタイル,
221
754258
4532
データや呼気プロファイルを
更に集めることで
12:50
the powerパワー of breath呼吸 analysis分析
should increase増加する.
222
758814
2333
呼気分析の精度は上がるでしょう
12:54
And eventually最終的に, breath呼吸 analysis分析
should provide提供する us with a powerful強力な toolツール
223
762147
5578
そして最終的に 呼気分析は
特定の疾患を積極的に検知するだけでなく
12:59
not only to proactively積極的に detect検出する
specific特定 diseases病気
224
767749
4466
疾患を予測して 究極には予防するための
13:04
but to predict予測する
and ultimately最終的に prevent防ぐ them.
225
772239
3649
強力なツールとなるでしょう
13:09
And this should be enough十分な motivation動機
226
777110
2618
これは呼気分析から得られる
機会と課題を
13:11
to embrace擁する the opportunities機会
and challenges挑戦
227
779752
4183
フルに活かそうという
十分な動機になるはずです
13:15
that breath呼吸 analysis分析 can provide提供する,
228
783959
2461
フルに活かそうという
十分な動機になるはずです
13:18
even for people that are not
part-timeパートタイム hypochondriacsヒポコンドリアック like me.
229
786444
3402
私のような心気症者以外の
皆さんにとっても
13:22
Thank you.
230
790532
1157
ありがとうございました
13:23
(Applause拍手)
231
791713
4017
(拍手)
Translated by Eriko Tsukamoto
Reviewed by Moe Shoji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Burschka - Technologist
Driven by his curiosity, Julian Burschka is combining multiple technical disciplines with strong business acumen to drive innovation and enable new technological advancements.

Why you should listen

Julian Burschka has spent many years developing materials for efficient solar energy conversion. Notably he pioneered an elegant method to fabricate so-called perovskite solar cells -- seminal research that later was published in Nature and cited several thousand times since.

Born a scientist at heart, Burschka is constantly striving to expand his horizon and is thrilled by new technological discoveries that might fundamentally change our daily lives. More recently, his interest was sparked by ultra-sensitive gas sensors and the detection of volatile organic compounds for various applications.

In his current role as a senior project manager at Merck KGaA, Darmstadt, Germany, Burschka is leading a multinational R&D team that develops smart material solutions to enable next-generation displays. He holds a Master of Business Administration and a PhD in chemistry, both of which he obtained following multilingual studies in Germany, France and Switzerland.

More profile about the speaker
Julian Burschka | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee