Bjarke Ingels: Floating cities, the LEGO House and other architectural forms of the future
ビャルケ・インゲルス: 水上都市やレゴハウスをはじめとする建築の未来の形
Theory meets pragmatism meets optimism in Bjarke Ingels' architecture. His big-think approach is informed by a hands-on, ground-up understanding of the needs of a building's occupants and surroundings. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
proportions as a LEGO man.
言っていたものです
確かにそうです
みんなに
that LEGO is from their home country.
信じさせることに成功しています
これは私の国のものです
デザインを依頼されたときの興奮を
when the LEGO family called me
to design the Home of the Brick.
we built it out of LEGO, obviously.
当然レゴで作りました
and as engaging and as playful
インタラクティブで
楽しいものにすることです
遊び場になっています
playgrounds on the roofscape.
can roam around freely without a ticket.
見て回れます
museums in the world
to touch all the artifacts.
is "formgivning," which literally means
「形を与える」という意味があります
which has not yet been given form.
形を与えるということ
to give form to the future.
ということです
is that LEGO is not a toy.
道具だということです
to build his or her own world,
自分の世界を作り
その世界に生き
that world through play
in cohabiting and cocreating that world.
一緒に作れるようにします
ということです
to give form to our future.
未来に形を与える力があるんです
project in Copenhagen,
公営住宅を作りました
of wood next to each other.
積み重ねています
with extra ceiling heights and balconies.
バルコニー部分を作っています
緩やかにずらして
or any organic form,
有機的な形にして
合わせられます
of the strongest drivers of architecture.
すごく重要な要素なんです
ここバンクーバーにあります
where Granville bridge triforks
街の中心部に向けて
検討するよう依頼されました
mapping the different constraints.
重ねていきます
setback from the bridge
離す必要があります
覗き見られたくないためです
into the traffic on the bridge.
we can't cast any shadows.
しないといけません
triangular footprint,
小さな三角形の土地で
is really about minimum distance --
離れていればいいなら
we can grow the building back out.
建物を拡げられるのではと
a curtain aback,
感じがします
through the cracks in the pavement
舗道の隙間から伸び出し
花開いたかのように
we've worked with Rodney Graham
何人かのバンクーバーの芸術家と協力して
the Sistine Chapel of street art,
なるものを作りました
impact of the bridge into a positive.
ポジティブに変えています
this kind of surreal architecture,
見える建物も
しているのです
a museum can also serve as a bridge.
美術館だって橋にできていいでしょう
that spans across a river
川をまたいでいて
through the exhibitions
他方へ渡りつつ
of a sculpture park to the other.
ようになっています
adapted to its landscape.
for an energy company
エネルギー企業の本社ビルには
like an Issey Miyake fabric.
外観を持たせました
the predominant direction of the sun,
from solid to clear.
移り変わる感じになっています
without any moving parts
of the geometry of the facade,
on cooling by 30 percent.
the building look elegant
果たしているのです
that is adapted to its climate.
適応させることもできます
the Copenhagen courtyard building
コペンハーゲンの中庭を取り込んで
where people can hang out
オアシスを作り出しながら
in the middle of a city,
and the verticality
密度と垂直性を組み合わせて
a "courtscraper."
作り出しています
コペンハーゲンに移りましょう
ウォーターフロントで
仕上げているところです
waste-to-energy power plant.
廃棄物発電所で
waste-to-energy power plant in the world,
何も出てきません
coming out of the chimney.
見た目ではまったく分かりません
that is completely invisible.
表現できるだろうと考えました
ご覧のように雪は降りますが
we have snow, as you can see,
to get to Sweden,
スウェーデンに行く必要があります
let's put an alpine ski slope
思い立ちました
we did a few months ago.
行った初滑りです
world-changing power of formgivning.
世界を変える力を示しているからです
スキーができない時代があったなんて
on the roof of the power plant.
that's their baseline.
それが普通のことになります
they can put forward for their future.
想像してみてください
we're building our smallest project.
最小サイズのプロジェクトをやっています
9つのコンテナを組み上げ
in a shipyard in Poland,
引っ張って来て
across the Baltic sea
港に付けました
家になっています
海が見え
into the clean port of Copenhagen,
綺麗な水に飛び込み
from the thermal mass of the sea,
最初の12ユニットで
200ユニット作ります
village on the Seine.
作る話をしています
nomadic, impermanent architecture.
are experiencing a lot of change.
大きな変化を経験しています
and climate change.
そして気候的変化です
前のマンハッタン
招かれて
flood protection for Manhattan
切り離してしまう防潮堤を作らずに
洪水から守れないか
of the city from the water around it.
ヒントを得ました
it's this amazing new park in New York.
新たに作られた素晴らしい公園です
散歩道に変えたのです
popular promenades in the city.
素敵なものを作るのに
flood protection for Manhattan
until we shut it down before it gets nice?
待つことはないだろうと思いました
living along the waterfront of New York,
市民と一緒に
楽しいものにしながら
to design the necessary flood protection
デザインを考えました
makes their waterfront
we are putting, like, pavilions
展示スペースを作ります
and protect from the water.
the underside more enjoyable,
イーストリバー・パークでは丘を作り
from the noise of the highway,
the necessary flood protection
洪水から守る役目も果たします
an incoming storm surge.
that we have called the Dryline,
「ドライライン」と呼んでいます
ハイラインです
going to keep Manhattan dry.
on the first East River portion
着工する予定です
南側に暮らす市民と
infrastructure for resilience
必要なインフラを備えつつ
and environmental side effects.
もたらそうとしています
in facing this situation.
ニューヨークだけではありません
cities in the world
することになります
避けがたい洪水に耐えるよう
to withstand the inevitable flood.
where all of the parks are wet gardens,
公園をすべて湿地公園としてデザインし
対処できるようにしました
and waste water.
3百万という人々が
permanently living on the sea.
暮らしています
imagine a floating city
作れないかと考えました
of the Sustainable Development Goals
すべて取り入れた
持つような海上都市です
so it can produce its own power,
発電できなきゃいけません
of the currents, of the waves,
all of the rain water that drops
雨水をすべて集め
and mechanically
必要があります
or the resources for a dairy diet.
土地やリソースはありませんから
すべて行います
with all the waste locally,
and turning the waste into energy.
エネルギーへの変換をします
urban master plan,
where the cars can drive
where you can put some buildings.
with a handful of scientists
数人の科学者に加わってもらい
with all of the renewable,
利用可能な天然資源から始め
the flow of resources
「都市の代謝」とでもいうものを構想しました
or this kind of urban metabolism.
to resist a tropical storm.
耐えられます
大量生産でき
to form a small community.
小さなコミュニティを形成します
kind of coastal additions,
様々なものをデザインし
with its own coastal landscape.
それぞれの島を個性的にできます
has to remain relatively low
必要があります
the permaculture gardens.
楽しめます
so all of the roofs are maximized
デザインしていて
活用しながら 日陰を提供します
and to shade from the sun.
light and renewable,
竹や木材を使い
this charming, warm environment.
雰囲気を生み出します
to be able to fit on this platform.
合わせられるはずです
inside the pontoon,
of the student housings
大きくしたようなものです
for the energy that's produced,
貯蔵場所や
行う場所があります
with all of the waste and the composting.
堆肥化を行います
through this landscape
where we have vertical farms;
垂直農場があり
and the aquaponics.
水耕栽培や養殖を行い
we have the ocean farms
海洋農場があり
固定する所では
to regenerate habitat.
生物環境を再生します
small island for 300 people.
人口300人で
to form a cluster or a neighborhood
群島を作り
to form an entire city for 10,000 people.
人口1万の都市を形成します
if this floating city flourishes,
like a culture in a petri dish.
成長していくことでしょう
we are looking at placing this,
考えているのが
of photovoltaics
you will see the maritime residents
行き来しているのを見るでしょう
of aquatic transportation.
コミュニティがあり
in the permaculture gardens
but also social landscapes.
社交の場にもなります
for the cultural life of the city,
都市の文化生活の温室ともなり
of farming and science
社会的な空間があります
this community port
both by day and by night.
想像できるでしょう
is designed for the tropics,
デザインされていますが
can adapt to any culture,
適応できると思います
a Middle Eastern floating city
floating city one day.
できるかもしれません
is 70 percent water.
woke up tomorrow
なっていたとしても
that are destined to sink in the seas,
海に沈む運命にある島国があります
of floating human habitats.
in the universe is change.
変化するということです
and right now, our climate is changing.
気候は変わり続けています
the crisis is, and it is,
深刻であろうと
human superpower.
to give form to our future.
ABOUT THE SPEAKER
Bjarke Ingels - ArchitectTheory meets pragmatism meets optimism in Bjarke Ingels' architecture. His big-think approach is informed by a hands-on, ground-up understanding of the needs of a building's occupants and surroundings.
Why you should listen
Bjarke Ingels is principal of BIG, based in Copenhagen. An alumnus of Rem Koolhaas' OMA practice, Ingels takes a similar approach: experimenting with pure space, but never losing sight of the building as a solution to a real-world problem. His manifesto "Yes Is More" takes the form of a giant cartoon strip, 130 meters long, that reminds people to keep thinking big -- to see all our modern problems as challenges that inspire us. (The manifesto is now available in comic-book form.)
His deeply-thought-out and often rather large works -- including several skyscrapers and mixed-use projects in a developing section of Copenhagen, plus a project for a new commercial harbor-island -- work to bring coherence to the urban fabric and to help their occupants and users lead better lives. His most famous works include: the Stavanger Concert House, Tallinn’s city hall and the VM Houses. He recently won a competition to design Copenhagen’s waste-to-energy plant with a design that will place a ski slope on top of the structure.
Bjarke Ingels | Speaker | TED.com