ABOUT THE SPEAKER
Rachel Armstrong - Applied scientist, innovator
TED Fellow Rachel Armstrong is a sustainability innovator who creates new materials that possess some of the properties of living systems, and can be manipulated to "grow" architecture.

Why you should listen

Rachel Armstrong innovates and designs sustainable solutions for the built and natural environment using advanced new technologies such as, Synthetic Biology – the rational engineering of living systems - and smart chemistry. Her research prompts a reevaluation of how we think about our homes and cities and raises questions about sustainable development of the built environment. She creates open innovation platforms for academia and industry to address environmental challenges such as carbon capture & recycling, smart ‘living’ materials and sustainable design.

Her award winning research underpins her bold approach to the way that she challenges perceptions, presumptions and established principles related to scientific concepts and the building blocks of life and society. She embodies and promotes new transferrable ways of thinking ‘outside of the box’ and enables others to also develop innovative environmental solutions. Her innovative approaches are outlined in her forthcoming TED Book on Living Architecture.

Watch Rachel Armstrong's TED Fellows talk, "Creating Carbon-Negative Architecture" >>

More profile about the speaker
Rachel Armstrong | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Rachel Armstrong: Architecture that repairs itself?

レイチェル・アームストロング:「自己修復する建築?」

Filmed:
1,344,794 views

イタリアのベネチアは沈みかかっています。レイチェル・アームストロングは、それを救うには、不活性素材での建築から脱却し、自分で成長する構造物を作らなくてはならないと言います。彼女は、生物とまでは言えないが、自己修復し、炭素も吸収分離する素材を提案します。
- Applied scientist, innovator
TED Fellow Rachel Armstrong is a sustainability innovator who creates new materials that possess some of the properties of living systems, and can be manipulated to "grow" architecture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
All buildings建物 today今日 have something in common一般.
0
0
4000
今日に建物に共通していることがあります
00:19
They're made usingを使用して Victorianビクトリア朝 technologiesテクノロジー.
1
4000
3000
ビクトリア時代の技術で建てられているのです
00:22
This involves関係する blueprints青写真,
2
7000
3000
青写真があり、
00:25
industrial工業用 manufacturing製造
3
10000
2000
工業的製造があり
00:27
and construction建設 usingを使用して teamsチーム of workers労働者.
4
12000
3000
作業員のチームが建設します
00:30
All of this effort努力 results結果 in an inert不活性 objectオブジェクト.
5
15000
3000
出来上がるのは不活性の物体です
00:33
And that means手段 that there is a one-way一方通行 transfer転送 of energyエネルギー
6
18000
3000
それはつまりエネルギーが一方向に、自然界から
00:36
from our environment環境 into our homes and cities都市.
7
21000
4000
私達の家や都市へ移転される事を意味しています
00:40
This is not sustainable持続可能な.
8
25000
2000
この方法は持続可能ではありません
00:42
I believe that the only way that it is possible可能 for us
9
27000
3000
私達が、真に持続可能な家や
00:45
to construct構成する genuinely真に sustainable持続可能な homes and cities都市
10
30000
3000
都市を建設する唯一の方法は
00:48
is by connecting接続する them to nature自然,
11
33000
2000
それらを自然とつなげることで
00:50
not insulating絶縁する them from it.
12
35000
3000
切り離す事ではありません
00:53
Now, in order注文 to do this, we need the right kind種類 of language言語.
13
38000
4000
それを成し遂げるためには、正しい言語が必要です
00:57
Living生活 systemsシステム are in constant定数 conversation会話
14
42000
2000
生きているシステムは
00:59
with the naturalナチュラル world世界,
15
44000
2000
代謝と呼ばれる化学反応を通じて
01:01
throughを通して setsセット of chemical化学 reactions反応 calledと呼ばれる metabolism代謝.
16
46000
4000
常に自然界と会話していています
01:05
And this is the conversion変換 of one groupグループ of substances物質
17
50000
3000
エネルギーの産出や吸収によって
01:08
into another別の, eitherどちらか throughを通して
18
53000
2000
ある物質が
01:10
the production製造 or the absorption吸収 of energyエネルギー.
19
55000
3000
他の物質に変化するのです
01:13
And this is the way in whichどの living生活 materials材料
20
58000
2000
そしてこれが、生きている物質が
01:15
make the most最も of their彼らの local地元 resourcesリソース
21
60000
3000
持続可能な形で、周辺の資源を
01:18
in a sustainable持続可能な way.
22
63000
3000
利用する方法です
01:21
So, I'm interested興味がある in the use of
23
66000
2000
そこで私は、代謝する物質を
01:23
metabolicK K K K materials材料 for the practice練習 of architecture建築.
24
68000
5000
建築に使う事に興味を持ちました
01:28
But they don't exist存在する. So I'm having持つ to make them.
25
73000
2000
でもそんなものは存在しません 作らなくてはなりませんでした
01:30
I'm workingワーキング with architect建築家 Neilニール Spillerスピラー
26
75000
2000
わたしはバートレット建築学校で
01:32
at the Bartlettバートレット School学校 of Architecture建築,
27
77000
2000
建築家ニールスピラーと仕事をしています
01:34
and we're collaborating協力する with international国際 scientists科学者
28
79000
2000
そして国際的に、科学者たちと共同作業を行い
01:36
in order注文 to generate生成する these new新しい materials材料
29
81000
2000
ボトムアップ方式で、このような新素材を
01:38
from a bottom up approachアプローチ.
30
83000
2000
作っています
01:40
That means手段 we're generating生成する them from scratchスクラッチ.
31
85000
2000
つまり全くゼロからものを作っているという事です
01:42
One of our collaborators協力者 is chemist化学者 Martinマーティン HanczycHanczyc,
32
87000
4000
協同メンバーの一人は化学者のマーチンハンザックで、
01:46
and he's really interested興味がある in the transition遷移 from
33
91000
3000
彼は、不活性物質が活性化する過程に
01:49
inert不活性 to living生活 matter問題.
34
94000
2000
とても興味を持っていました
01:51
Now, that's exactly正確に the kind種類 of processプロセス that I'm interested興味がある in,
35
96000
3000
それは、持続可能な素材を考える時、
01:54
when we're thinking考え about sustainable持続可能な materials材料.
36
99000
2000
私が一番興味を持った行程です
01:56
So, Martinマーティン, he works作品 with a systemシステム calledと呼ばれる the protocellプロトセル.
37
101000
5000
マーチンは「プロトセル」というシステムを扱っています
02:01
Now all this is -- and it's magicマジック --
38
106000
3000
これらすべて、とそのマジックは
02:04
is a little fatty脂肪 bagバッグ. And it's got a chemical化学 battery電池 in it.
39
109000
3000
小さな脂肪性の袋と、その中身の化学メカニズムによります
02:07
And it has no DNADNA.
40
112000
3000
DNAはありません
02:10
This little bagバッグ is ableできる to conduct行動 itself自体
41
115000
2000
この小さな袋は、まさしく生きているとしか
02:12
in a way that can only be described記載された as living生活.
42
117000
3000
言いようのない振舞いをすることができます
02:15
It is ableできる to move動く around its environment環境.
43
120000
3000
環境内を動き回ることができます
02:18
It can followフォローする chemical化学 gradients勾配.
44
123000
2000
化学的な濃度勾配に沿って移動できます
02:20
It can undergo受ける complex複合体 reactions反応,
45
125000
3000
複雑な反応を行うことができ、
02:23
some of whichどの are happily幸せに architectural建築.
46
128000
4000
その一部は実に建築的です
02:27
So here we are. These are protocellsプロトコセル,
47
132000
2000
これがそのプロトセルです
02:29
patterningパターニング their彼らの environment環境.
48
134000
2000
環境をデザインしています
02:31
We don't know how they do that yetまだ.
49
136000
3000
どうやってこれを作っているか、まだわかっていません
02:34
Here, this is a protocellプロトセル, and it's vigorously激しく shedding脱落 this skin.
50
139000
4000
ここにもプロトセルがあり、盛んに脱皮しています
02:38
Now, this looks外見 like a chemical化学 kind種類 of birth誕生.
51
143000
2000
これは化学物質の「誕生」のようです
02:40
This is a violent暴力的な processプロセス.
52
145000
3000
これは暴力的なプロセスです
02:43
Here, we've私たちは got a protocellプロトセル to extractエキス carbon炭素 dioxide二酸化炭素
53
148000
3000
こちらは、大気から二酸化炭素を取り出し
02:46
out of the atmosphere雰囲気
54
151000
2000
炭酸塩に変える
02:48
and turn順番 it into carbonate炭酸塩.
55
153000
2000
プロトセルです
02:50
And that's the shellシェル around that globular球状の fat脂肪.
56
155000
2000
これが、脂肪の袋の周りの殻です
02:52
They are quiteかなり brittle脆い. So you've only got a part of one there.
57
157000
3000
とてももろいので一部しかありませんが
02:55
So what we're trying試す to do is, we're trying試す to push押す these technologiesテクノロジー
58
160000
3000
つまり私達はこの技術を押し進めて
02:58
towards方向 creating作成 bottom-up一気飲み construction建設 approachesアプローチ
59
163000
2000
ボトムアップ的な建築アプローチを
03:00
for architecture建築,
60
165000
2000
行い、
03:02
whichどの contrastコントラスト the current現在, Victorianビクトリア朝, top-downトップダウン methodsメソッド
61
167000
3000
ビクトリア時代的な、トップダウンの、物質に構造を
03:05
whichどの impose課す structure構造 upon〜に matter問題.
62
170000
3000
押し付ける方法に対峙しようとしているのです
03:08
That can't be energetically精力的に sensible感覚的.
63
173000
3000
ビクトリア型はエネルギー的に良識がない
03:11
So, bottom-up一気飲み materials材料
64
176000
2000
ボトムアップ型素材は
03:13
actually実際に exist存在する today今日.
65
178000
2000
既に存在します
03:15
They've彼らは been in use, in architecture建築, since以来 ancient古代 times.
66
180000
3000
古代から建築に使われているのです
03:18
If you walk歩く around the cityシティ of Oxfordオックスフォード, where we are today今日,
67
183000
3000
今いるオックスフォオードの街を歩き
03:21
and have a look at the brickworkレンガ造り,
68
186000
2000
れんが造りを見てください
03:23
whichどの I've enjoyed楽しんだ doing in the last coupleカップル of days日々,
69
188000
2000
私はここ数日そうして過ごしましたが、そうすると
03:25
you'llあなたは actually実際に see that a lot of it is made of limestone石灰岩.
70
190000
2000
多くは石灰石で作られている事がわかります
03:27
And if you look even closerクローザー,
71
192000
2000
もっとよく見ると
03:29
you'llあなたは see, in that limestone石灰岩, there are little shellsシェル
72
194000
2000
石灰石の中に、小さな貝殻や小さな骨が
03:31
and little skeletonsスケルトン that are piled積み重なった upon〜に each other.
73
196000
3000
折り重なっている事がわかるでしょう
03:34
And then they are fossilized化石化した over millions何百万 of years.
74
199000
3000
それらは何百万年もの間に化石化したものです
03:37
Now a blockブロック of limestone石灰岩, in itself自体,
75
202000
2000
それで石灰石の塊自体は
03:39
isn't particularly特に that interesting面白い.
76
204000
3000
別に興味深いものではありません
03:42
It looks外見 beautiful綺麗な.
77
207000
2000
きれいですけどね
03:44
But imagine想像する what the propertiesプロパティ of this limestone石灰岩 blockブロック mightかもしれない be
78
209000
4000
しかし、もしもその石灰岩の表面が
03:48
if the surfaces表面 were actually実際に
79
213000
2000
実際は、大気と会話していたら
03:50
in conversation会話 with the atmosphere雰囲気.
80
215000
3000
どうでしょう
03:53
Maybe they could extractエキス carbon炭素 dioxide二酸化炭素.
81
218000
3000
二酸化炭素を吸収できるかもしれない
03:56
Would it give this blockブロック of limestone石灰岩 new新しい propertiesプロパティ?
82
221000
3000
それは石灰岩に新しい特質を与えるか?
03:59
Well, most最も likelyおそらく it would. It mightかもしれない be ableできる to grow成長する.
83
224000
3000
たぶんそうでしょう それは成長するかもしれない
04:02
It mightかもしれない be ableできる to self-repair自己修復, and even respond応答する
84
227000
2000
自己修復し、周辺環境の劇的な変化に
04:04
to dramatic劇的 changes変更
85
229000
2000
対応する事が
04:06
in the immediate即時 environment環境.
86
231000
2000
できるかもしれません
04:08
So, architects建築家 are never happyハッピー
87
233000
3000
建築家は興味深い素材が
04:11
with just one blockブロック of an interesting面白い material材料.
88
236000
3000
一つでは満足しません
04:14
They think big大きい. Okay?
89
239000
2000
大きく考える でしょ?
04:16
So when we think about scalingスケーリング up metabolicK K K K materials材料,
90
241000
3000
そこで代謝する素材をスケールアップすることを考えると
04:19
we can start開始 thinking考え about ecological生態学的 interventions介入
91
244000
2000
珊瑚礁の修復や
04:21
like repair修復 of atolls環礁,
92
246000
2000
水によって傷んだ街の再生を
04:23
or reclamation埋め立て of parts部品 of a cityシティ
93
248000
3000
エコロジカルに進める方法を
04:26
that are damaged損傷した by water.
94
251000
2000
考え始める事ができます
04:28
So, one of these examples
95
253000
2000
その一例は、
04:30
would of courseコース be the historic歴史的な cityシティ of Veniceベニス.
96
255000
3000
もちろん歴史の街、ベネチアです
04:33
Now, Veniceベニス, as you know, has a tempestuous激しい relationship関係 with the sea,
97
258000
4000
さて、ベネチアは、海との激しい関係性にあり、
04:37
and is built建てられた upon〜に wooden木製 piles.
98
262000
2000
木の杭の上に建設されています
04:39
So we've私たちは devised考案された a way by whichどの it mayかもしれない be possible可能
99
264000
3000
そこで我々は、今作業中のプロトセル技術を使って
04:42
for the protocellプロトセル technology技術 that we're workingワーキング with
100
267000
2000
ベネチアを、持続可能な形で
04:44
to sustainably持続可能な reclaim再生する Veniceベニス.
101
269000
3000
修復できるかもしれない方法を開発しました
04:47
And architect建築家 Christianキリスト教の Kerriganケリガン
102
272000
2000
建築家クリスチャンカリガンが
04:49
has come up with a seriesシリーズ of designsデザイン that showショー us
103
274000
2000
一連のデザインを考えだし、それによって
04:51
how it mayかもしれない be possible可能 to actually実際に grow成長する a limestone石灰岩 reefリーフ
104
276000
3000
街の下部に石灰岩の堆積層を生成する可能性を
04:54
underneath下の the cityシティ.
105
279000
2000
示しました
04:56
So, here is the technology技術 we have today今日.
106
281000
3000
それが今日お見せするテクノロジーです
04:59
This is our protocellプロトセル technology技術,
107
284000
2000
これが我々のプロトセル技術で
05:01
effectively効果的に making作る a shellシェル, like its limestone石灰岩 forefathers先祖,
108
286000
4000
石灰岩の祖先となる殻を効率的に作り出し
05:05
and depositing入金する it in a very complex複合体 environment環境,
109
290000
3000
非常に複雑な環境下で、自然素材に
05:08
againstに対して naturalナチュラル materials材料.
110
293000
2000
堆積させます
05:10
We're looking at crystal結晶 lattices格子 to see the bondingボンディング processプロセス in this.
111
295000
3000
お見せしているのは、これが結合する過程での結晶性の格子です
05:13
Now, this is the very interesting面白い part.
112
298000
2000
さて、ここがとても面白いのです
05:15
We don't just want limestone石灰岩 dumped投棄された everywhereどこにでも in all the prettyかなり canals運河.
113
300000
3000
美しい運河に石灰石がただぶちまけられるのでなく
05:18
What we need it to do is to be
114
303000
2000
それが木の杭の周りに
05:20
creatively創造的 crafted細工された around the wooden木製 piles.
115
305000
4000
創造的かつ巧みに積み上がる必要があります
05:24
So, you can see from these diagramsダイアグラム that the protocellプロトセル is actually実際に
116
309000
2000
そこで、ご覧に入れているのは、プロトセルが光から遠ざかり、
05:26
moving動く away from the light,
117
311000
2000
暗い基礎部分に向かって
05:28
toward〜に向かって the darkダーク foundations財団.
118
313000
2000
移動しているところです
05:30
We've私たちは observed観察された this in the laboratory研究室.
119
315000
2000
これは研究室で観察されています
05:32
The protocellsプロトコセル can actually実際に move動く away from the light.
120
317000
3000
プロトセルは光から遠ざかるのです
05:35
They can actually実際に alsoまた、 move動く towards方向 the light. You have to just choose選択する your species.
121
320000
3000
光に寄ってくるものもあります 種を選べばいいのです
05:38
So that these don't just exist存在する as one entityエンティティ,
122
323000
2000
つまり単に一種族だけではなく
05:40
we kind種類 of chemically化学的に engineerエンジニア them.
123
325000
3000
化学的に操作できるのです
05:43
And so here the protocellsプロトコセル are depositing入金する their彼らの limestone石灰岩
124
328000
3000
ここではプロトセルが石灰質を
05:46
very specifically具体的に, around the foundations財団 of Veniceベニス,
125
331000
3000
非常に特異的に、ベネチアの基礎部分に堆積させ
05:49
effectively効果的に petrifying石化 it.
126
334000
2000
効果的に石化させています
05:51
Now, this isn't going to happen起こる tomorrow明日. It's going to take a while.
127
336000
4000
これは明日すぐ起きるわけではありません 時間がかかります
05:55
It's going to take years of tuningチューニング and monitoringモニタリング this technology技術
128
340000
4000
この技術をチューニングし、モニタしながら
05:59
in order注文 for us to become〜になる ready準備完了
129
344000
2000
ベネチアの街の、もっとも傷んだ
06:01
to testテスト it out in a case-by-caseケースバイケース basis基礎
130
346000
2000
ストレスのかかった建物に、個別に
06:03
on the most最も damaged損傷した and stressed強調された buildings建物 within以内 the cityシティ of Veniceベニス.
131
348000
3000
テストする準備ができるまでにはまだ何年もかかります
06:06
But gradually徐々に, as the buildings建物 are repaired修理された,
132
351000
3000
しかし、徐々に、建物が修復されるにつれて
06:09
we will see the accretion付加 of a limestone石灰岩 reefリーフ beneath下の the cityシティ.
133
354000
3000
その街の下に石灰質の珊瑚が堆積していくことになるでしょう
06:12
An accretion付加 itself自体 is a huge巨大 sinkシンク of carbon炭素 dioxide二酸化炭素.
134
357000
4000
堆積自体は、二酸化炭素の巨大な「流し」になります
06:16
Alsoまた、 it will attract引き付ける the local地元 marineマリン ecology生態学,
135
361000
3000
それはまた、周辺の海洋性生態系を引き寄せ
06:19
who will find their彼らの own自分の ecological生態学的 nichesニッチ within以内 this architecture建築.
136
364000
4000
建築物の間に生息する場所を見つけるでしょう
06:23
So, this is really interesting面白い. Now we have an architecture建築
137
368000
3000
非常に面白い事です 自然界と、そのまま、じかに
06:26
that connects接続する a cityシティ to the naturalナチュラル world世界
138
371000
3000
つながる都市を
06:29
in a very direct直接 and immediate即時 way.
139
374000
2000
建築できるのです
06:31
But perhapsおそらく the most最も excitingエキサイティング thing about it
140
376000
3000
しかしこのことの、おそらく最も刺激的な点は
06:34
is that the driverドライバ of this technology技術 is available利用可能な everywhereどこにでも.
141
379000
3000
この技術の応用先がどこにでもあるという事です
06:37
This is terrestrial地上の chemistry化学. We've私たちは all got it,
142
382000
3000
これは大地の化学です 我々は皆それと関係がある
06:40
whichどの means手段 that this technology技術 is just as appropriate適切な
143
385000
3000
つまりこの技術が、先進工業国にだけでなく
06:43
for developing現像 countries as it is
144
388000
2000
開発途上国にも
06:45
for First World世界 countries.
145
390000
2000
応用可能だという事です
06:47
So, in summary概要, I'm generating生成する metabolicK K K K materials材料
146
392000
3000
まとめると、私はビクトリア型技術と対抗する
06:50
as a counterpoiseカウンターポーズ to Victorianビクトリア朝 technologiesテクノロジー,
147
395000
3000
代謝性資材を生み出していて
06:53
and building建物 architecturesアーキテクチャ from a bottom-up一気飲み approachアプローチ.
148
398000
3000
ボトムアップ方式の建築をしようとしています
06:56
Secondly第二に, these metabolicK K K K materials材料
149
401000
2000
二つ目に、この代謝性素材は
06:58
have some of the propertiesプロパティ of living生活 systemsシステム,
150
403000
2000
生体システムと類似の特質を備えており
07:00
whichどの means手段 they can perform実行する in similar類似 ways方法.
151
405000
3000
同様の方法で振る舞うということです
07:03
They can expect期待する to have a lot of formsフォーム and functions機能
152
408000
3000
建築上、多くの形や機能を
07:06
within以内 the practice練習 of architecture建築.
153
411000
2000
提供する事が期待されます
07:08
And finally最後に, an observer観察者 in the future未来
154
413000
3000
最後に、未来の観察者は
07:11
marveling驚く at a beautiful綺麗な structure構造 in the environment環境
155
416000
3000
環境の美しい構造物に驚嘆しながら
07:14
mayかもしれない find it almostほぼ impossible不可能 to tell
156
419000
3000
それが自然のプロセスでできたのか、
07:17
whetherかどうか this structure構造
157
422000
2000
それとも人工的なプロセスで
07:19
has been created作成した by a naturalナチュラル processプロセス
158
424000
2000
できたのか、ほとんど区別が
07:21
or an artificial人工的な one.
159
426000
2000
つけられないだろうという事です
07:23
Thank you.
160
428000
2000
どうもありがとう
07:25
(Applause拍手)
161
430000
4000
(拍手)
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Kayo Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rachel Armstrong - Applied scientist, innovator
TED Fellow Rachel Armstrong is a sustainability innovator who creates new materials that possess some of the properties of living systems, and can be manipulated to "grow" architecture.

Why you should listen

Rachel Armstrong innovates and designs sustainable solutions for the built and natural environment using advanced new technologies such as, Synthetic Biology – the rational engineering of living systems - and smart chemistry. Her research prompts a reevaluation of how we think about our homes and cities and raises questions about sustainable development of the built environment. She creates open innovation platforms for academia and industry to address environmental challenges such as carbon capture & recycling, smart ‘living’ materials and sustainable design.

Her award winning research underpins her bold approach to the way that she challenges perceptions, presumptions and established principles related to scientific concepts and the building blocks of life and society. She embodies and promotes new transferrable ways of thinking ‘outside of the box’ and enables others to also develop innovative environmental solutions. Her innovative approaches are outlined in her forthcoming TED Book on Living Architecture.

Watch Rachel Armstrong's TED Fellows talk, "Creating Carbon-Negative Architecture" >>

More profile about the speaker
Rachel Armstrong | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee