Chip Colwell: Why museums are returning cultural treasures
칩 코웰(Chip Colwell): 왜 박물관이 문화유산을 반환하고 있는가?
Chip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and a museum curator,
박물관 큐레이터입니다.
물건들을 수집하기도 하지만
back to where they came from.
they're social and educational,
사회적, 교육적 측면 때문이죠.
because of the magic of objects:
바로 사물이 지닌 마법 때문입니다.
뛰어넘는 것들입니다.
to gaze upon our human empire of things
인류 문물의 세상을 응시합니다.
visits each year.
기록하는지 잘 알고 있습니다.
have become a battleground.
전쟁터가 되었습니다.
don't want to see their culture
떨어진 곳에서 보길 원치 않습니다.
which they have no control over.
to their places of origin.
되돌려놓고 싶어 합니다.
of the Parthenon Marbles,
파르테논 신전의 대리석 조각상은
held by the British Museum.
유물을 되찾고자 합니다.
from museums everywhere.
반환을 주진하고 있습니다.
to those made by Native Americans.
반환 청구에 비하면 아무것도 아니죠.
more than one million artifacts
100만 점 이상의 유물과
of Native American skeletons.
5만 여점을 반환했습니다.
let's start with the War Gods.
조각상을 통해 말씀드리겠습니다.
of the Zuni tribe in New Mexico.
제작한 것입니다.
began to collect them
이 조각상을 수집하기 시작했습니다.
of Picasso and Paul Klee,
조각 표현의 효시라 할 수 있습니다.
the modern art movement.
발전했다고 볼 수도 있습니다.
did exactly as it's supposed to
반드시 있어야 할 곳입니다.
a little-known art form
모두가 감상할 수 있도록 해주니까요.
a terrible crime of cultural violence.
엄청난 범죄를 저지르고 말았습니다.
is not a piece of art,
전쟁의 신은 예술품이 아닙니다.
전쟁의 신을 새로 조각했습니다.
in a long ceremony.
생명을 불어넣었습니다.
신성한 사당에 모셨습니다.
쥬니족을 보호하고
소유하거나 사고 팔 수 없었습니다.
그 주인이었습니다.
전쟁의 신의 반환을 요구하고 있습니다.
should be returned.
반환되어야 합니다.
contradicts the refrain
이런 주장을 반박하는 것이니까요.
not just to drive movie plots,
of museums for society.
확실한 이유를 대변하기도 합니다.
많은 노력이 있었습니다.
with the Sonoran Desert's past.
과거 역사를 좋아했습니다.
the city's bland strip malls
just waiting to be discovered.
기다리고 있었다는 사실을 알고 경악했습니다.
I started taking archaeology classes
even helped me set up my own laboratory
저만의 연구실을 만들기도 했습니다.
had a dark history.
사실을 깨닫게 됩니다.
became a tool for science,
과학의 도구가 되었습니다.
of social and racial hierarchies.
증명하기 위해 사용되었습니다.
were plundered from graves,
came across white graves,
즉시 제자리에 다시 묻었습니다.
as specimens on museum shelves.
전시물로 쓰기 위해 수집되었죠.
boarding schools,
were on the cusp of extinction.
믿었기 때문입니다.
but the labels don't matter
식민주의라고 할 수 있겠죠.
that over the last century,
were taken from them.
문화를 박탈당하였습니다.
through the US Congress,
되찾을 수 있도록 하는 법을 통과시켰고
Native Americans to reclaim
and human remains from museums.
박물관으로부터 되찾게 되었습니다.
how a piece of wood can be a living god
것인지 이해하기 힘들었습니다.
이해하지 못했죠.
especially with DNA,
into the past.
통찰력을 제공했습니다.
Frank Norwick declared,
이런 말을 했습니다.
that benefits all of mankind.
중요한 일을 하고 있습니다.
되돌려 주지 않을 겁니다."
all of this was an enigma
이 모든 것이 수수께끼였습니다.
want their heritage back
되찾으려고 하는 것일까?
spend their entire lives
원주민 유골을 연구하는 걸까?
about living ones?
관심은 없는 것일까?
what to do next,
무엇을 해야 할지 몰랐습니다.
former prison cell on Robben Island.
교도소 독방에 가게 되었습니다.
a country bridge vast divides
한 남자가 있었습니다.
reconciliation.
화해를 원하고 있었습니다.
저 스스로에게 질문하곤 합니다.
in the ruins of the past?
미래의 씨앗을 뿌릴 수 있을까?
관장으로 일하게 되었습니다.
of Nature and Science.
many other institutions,
the legacy of museum collecting.
능동적으로 대처하기로 했습니다.
the skeletons in our closet,
we met with dozens of tribes
많은 부족을 만나며
these remains home.
되돌리기 위한 방법을 찾았습니다.
who will receive the remains,
become undertakers,
장례를 책임져야 하고
they had never wanted unearthed.
장례 절차를 세워야 합니다.
and our Native partners
원주민 부족 관련자들이
of the human remains in the collection.
거의 전부를 재매장하였습니다.
hundreds of sacred objects.
that these battles are endless.
계속되리라 생각합니다.
of the museum world.
이제 전 세계적인 문제입니다.
유산을 기다리고 있습니다.
more museums with more stuff.
박물관도 더 많습니다.
in an American public museum
106점이나 됩니다.
beyond the reach of US law,
and outside our borders.
with a respected religious leader
존경받는 종교지도자인
named Octavius Seowtewa
여행을 할 기회가 있었습니다.
in Europe with War Gods.
유럽의 5개 박물관을 방문했죠.
with a history of dubious care.
전쟁의 신을 보게 되었습니다.
had added chicken feathers to it.
새의 깃털로 장식했더군요.
is now state property
no longer served Zunis
이제 쥬니족의 것이 아니라
of the objects to the world."
공개하고 있다고 덧붙였습니다
would establish a dangerous precedent
될 거라고 경고까지 했습니다.
claimed by Greece.
대리석판의 경우처럼 말이죠.
to his people empty-handed.
the Ahayu:da so far away.
가슴이 찢어지는 것 같았다고요.
that's missing from a family dinner.
찢어져 있는 것과 같습니다.
their strength is broken."
나머지는 붕괴되고 말죠.
in Europe and beyond
do not represent the end of museums
깨닫기를 바랍니다.
about one percent
500 cultural items and skeletons,
유골들을 반환하더라도
of its total collections.
99.999%를 소장하고 있다는 겁니다.
여러 예술품들을 갖고 있죠.
with Native Americans
to share their culture with us.
공유해달라고 요청하면 됩니다.
to visit the returned War Gods.
볼 기회가 있었습니다.
overlooking beautiful Zuni homeland.
산 정상에 사당이 자리하고 있습니다.
by a roofless stone building
석조 건물로 둘러 쌓여 있었고
of turquoise, cornmeal, shell,
심지어 티셔츠가 놓여져 있었습니다.
바치는 것이죠.
true purpose in the world.
잠시 그려보았습니다
the histories that we inherit.
없다는 것이었습니다.
did not pillage ancient graves
고대의 무덤을 약탈하거나
for correcting past mistakes.
바로잡아야 할 책임은 있습니다.
인류애를 되찾도록 도울 수 있습니다.
the voiceless objects of our curiosity.
바로 그 사람들 말이죠.
to fully understand others' beliefs,
그들의 믿음을 인정하는 것이 아니라
성소나 다름 없습니다.
places for living cultures.
자리가 되어야 할 것입니다.
turn lazy circles high above.
한 마리의 독수리를 보았습니다.
that their culture is not dead and gone
소멸하거나 사라지지 않았고
for the War Gods to be.
전쟁의 신이 있어야 할 곳입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Chip Colwell - Archaeologist, museum curatorChip Colwell is an archaeologist who tries to answer the tangled question: Who owns the past?
Why you should listen
Chip Colwell is an archaeologist and museum curator who has published 11 books that invite us to rethink how Native American history is told. His essays have appeared in The Atlantic, The Guardian and TIME, while his research has been highlighted in the New York Times, BBC, Forbes and elsewhere. Most recently, he wrote Plundered Skulls and Stolen Spirits: Inside the Fight to Reclaim Native America’s Culture, which The Wall Street Journal dubbed "a careful and intelligent chronicle" and won a 2018 Colorado Book Award.
In 1990, Colwell fell in love with archaeology. Still in high school, he decided to make a life for himself discovering ancient windswept ruins across the American Southwest. But in college he discovered that archaeologists have not always treated Native Americans with respect. In museums were thousands of Native American skeletons, grave goods and sacred objects -- taken with the consent of Native communities. Disheartened, he planned to leave the field he revered. But an epiphany struck that instead he should help develop a new movement in archaeology and museums based on the dignity and rights of Native Americans.
When Colwell was hired as a curator at the Denver Museum of Nature & Science, he had the chance to address the dark legacies of museum collecting. He and his colleagues began consulting with hundreds of tribes about the return of skeletons and sacred objects. In this work, Colwell realized, too, there was an important story to share that explored vital questions. Why do museums collect so many things? Why is it offensive to some that museums exhibit human remains and religious items? What are the legal rights of museums -- and the moral claims of tribes? What do we lose when artifacts go home? And what do we gain?
Chip Colwell | Speaker | TED.com