Ma Yansong: Urban architecture inspired by mountains, clouds and volcanoes
마 옌송 (Ma Yansong): 산, 구름과 화산에서 영감을 받는 도시건축
Believing that architects should envision and build the future, Ma Yansong develops advanced designs that interpret an Eastern affinity for nature within a contemporary fashion. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that I come from,
a very beautiful garden,
아주 아름다운 정원 같았습니다.
많이 남겨져 있었죠.
every day after school.
and cities full of these boxy shapes?
이런 상자 형태가 가득할까요?
you actually see two cities.
is Tianjin, a Chinese city
매우 비슷합니다.
지어진 것 같습니다.
서로 경쟁을 하고 있죠.
for this space and height,
from North American urban strategies
도시 설계를 많이 도입하는데
계속 반복됩니다.
1,000 cities with one face.
하나의 얼굴을 가졌다고 합니다.
what can I do about it?
스스로에게 물어봤습니다.
in this cubic fish tank.
탱크에 넣고 있었습니다.
cubic architecture,
상자처럼 생긴 건축물이
더 건축하기 쉬워서일 겁니다.
to observe how fish behave
they probably weren't happy.
생각하게 되었습니다.
the perfect home for them,
완벽한 모양이 아니었죠.
a new fish tank for them.
새로운 탱크를 디자인하기로 결정했죠.
생각했습니다.
living in this space,
살고 있다 느껴야 한다고 생각했는데,
because they don't talk to me.
어떤지는 제가 알 수 없죠.
to design this real building for humans.
디자인할 기회가 제게 찾아왔습니다.
a city outside Toronto.
미시소거에 지었습니다.
Marilyn Monroe Towers --
부르더군요.
but not a box.
네모 반듯한 모양은 아니길 바랬습니다.
표현하고자 했습니다.
designing the first tower,
two Marilyn Monroes standing there."
"마릴린 먼로 빌딩 두 개는 안되요."
반복하지 않기 때문입니다.
that can dance together.
두 건물이 생겼습니다.
is a machine, is a box?
생각하는 걸까요?
people looked at nature in the past.
어떻게 바라보는지 알고 싶었습니다.
traditional painting,
인공적인 형태를 사용하여
in a very dramatic way,
감성적인 풍경을 창조했습니다.
buildings and nature,
두 가지를 결합시키는 방법이
that we built in China.
짓는 것입니다.
beautiful nature setting.
자연환경에 위치합니다.
when I visited the site,
방문 했을 때는,
to do anything there.
죄를 짓는 기분였으니까요.
standard urban towers there, anyway.
정형화된 현대 도시로 만드는
from the existing mountains,
이용하는 것이었어요.
and then translated them into a building.
건물 윤곽에 적용시켜보았죠.
taking the shapes
the extension of the nature
스케치 작업을 많이 했어요.
in the hand sketch.
그리는 스케치를 좋아해요.
컴퓨터 작업에선 불가능하니까요.
can coexist together
함께 공존 할 수 있습니다.
relationship in this photo.
is one of the architects on our team.
우리 팀의 건축가예요.
the beautiful nature scenery,
즐기고 있는 것 같아요.
that he is not part of the criminals --
안도하는 것처럼 보이죠.
to design these urban towers.
and I watered it every day.
매일 물을 주었습니다.
we completed this building.
디자인이 실제 건물에
into the real building.
is situated in the city.
어떻게 보이는지 알 수 있습니다.
from the surrounding buildings,
주변의 빌딩들과 아주 다르게요.
to build a wall around the nature.
자연 주변에 벽을 세운 것처럼 보이지만
as a part of nature,
자연의 일부가 되게 만드는 것이었어요.
from the park into the city.
자연이 확장된 것 처럼 보이죠.
이 작품에 그렸는데요.
tiny mountain?
자연이 아주 잘 어울리죠.
from the surroundings.
디자인을 수정하라고 합니다.
fit the context better.
you know, natural context,
전통적이고 자연스러운 컨텍스트에
with the reality.
잘못이 있는 것 같습니다.
part of the surrounding landscape
될 수 있게 건축하고자 했습니다.
looks like a snow mountain.
걸어 갈 수도 있지요.
they can enjoy the views,
their journey from the park
할 수도 있습니다.
that's framing the sky,
원형의 하늘을 볼 수 있습니다.
with a lot of natural light,
설계했습니다.
this semi-indoor-outdoor space,
공간을 즐길 수 있습니다.
the beautiful view around them.
이곳에서 볼 수 있죠.
looks like a cloud.
in the city of Los Angeles.
조지 루카스인데요.
건축한 의도는 뭘까요?
the cloud is mysterious.
구름이 신비로워서 같습니다.
landed in the city.
이런 비현실적인 건물이 완성되네요.
욕구를 불러일으키죠.
landed on earth.
존재할 수 있었던 것입니다.
and space underneath the building.
많은 공간을 사용 할 수 있습니다.
in the year 2022,
when it's completed.
가보시길 바랍니다.
mountains and clouds,
산과 구름 모양의 건물 다음으로
[with] 40,000 seats in there.
축구장이 있습니다.
and where there's landscape.
단정짓기 어려우실 겁니다.
호기심이 생기면 말이죠.
one of the spaces in those volcanoes.
내부의 모습을 보여주는 것인데,
that blurs the boundary
조화를 이루는 이런 환경입니다.
a functional machine for living.
기계로서 기능을 하는게 아니라
반영하는 것 입니다.
반영하는 것이죠.
더 이상 미래에
those soulless matchboxes anymore.
피해야한다고 생각합니다.
is the opportunity
조화를 이루는 미래입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Ma Yansong - Architect, artistBelieving that architects should envision and build the future, Ma Yansong develops advanced designs that interpret an Eastern affinity for nature within a contemporary fashion.
Why you should listen
In 2004, architect Ma Yansong founded MAD Architects, a global architecture firm committed to developing organic and futuristic environments embodying the natural world. MAD has created a series of imaginative works across the globe that demonstrate how they envision the future city, including the Absolute Towers, Harbin Opera House and Hutong Bubble 32.
In 2014, MAD was selected as the principal designer for the Lucas Museum of Narrative Art, making Yansong the first Chinese architect to design an overseas cultural landmark. In April 2019, the Centre Pompidou opened MAD X, a major exhibition of MAD's works that exemplifies their architectural vision and expresses the firm's core vision of a futuristic architecture, akin to dream-like earthscapes, that creates a conversation between nature, earth and sky.
Ma Yansong | Speaker | TED.com