ABOUT THE SPEAKER
Gregory Heyworth - Textual scientist
Gregory Heyworth uses spectral imaging technology to uncover lost classics that could rewrite history.

Why you should listen

Gregory Heyworth is associate professor of English at the University of Mississippi. He is a medievalist and founder of the discipline of textual science. 

Professor Heyworth directs the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to restore damaged and illegible cultural heritage objects, especially manuscripts and maps, using spectral imaging technology. He has helped recover numerous important objects including the Vercelli Book and the 1491 Martellus Map. 

Currently he is working on a project to recover the manuscript fragments of the lost Cathedral Library of Chartres, France, bombed in WWII.

More profile about the speaker
Gregory Heyworth | Speaker | TED.com
TEDxUM

Gregory Heyworth: How I'm discovering the secrets of ancient texts

Gregorijs Heivorts: Kā es atklāju seno tekstu noslēpumus

Filmed:
829,019 views

Gregorijs Heivorts ir tekstu pētnieks, kas kopā ar savu komandu izstrādā jaunus veidus seno manuskriptu un karšu lasīšanai, izmantojot spektrālo attēlu apstrādes tehnoloģiju. Šajā aizraujošajā runā skaties, kā Heivorts izceļ gaismā zudušu vēsturi, atšifrējot tekstus, kas nav lasīti tūkstošiem gadu. Kā šī zudusī klasika varētu mainīt to, ko zinām par pagātni?
- Textual scientist
Gregory Heyworth uses spectral imaging technology to uncover lost classics that could rewrite history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On JanuaryJanvāris 26, 2013,
0
760
2696
2013. gada 26. janvārī
00:15
a bandjosla of al-QaedaAl-Qaeda militantskaujinieki
enteredievadīts the ancientsena citypilsēta of TimbuktuTimbuktu
1
3480
3496
Al Kāidas kaujinieku banda
iebruka senajā Timbuktu pilsētā,
00:19
on the southerndienvidos edgemalu of the SaharaSahara DesertTuksnesis.
2
7000
2000
pie Sahāras tuksneša dienvidu robežas.
00:21
There, they setiestatīt fireugunsgrēks to a medievalviduslaiku librarybibliotēka
of 30,000 manuscriptsmanuskripti
3
9640
4616
Tur tie pielaida uguni
viduslaiku bibliotēkai,
kurā bija 30 000 manuskriptu
arābu un vairākās āfrikāņu valodās
00:26
writtenrakstīts in ArabicArābu
and severalvairāki AfricanĀfrikas languagesvalodas
4
14280
2776
00:29
and rangingsākot in subjectpriekšmets from astronomyastronomija
to geographyĢeogrāfija, historyvēsture to medicinezāles,
5
17080
5736
par visdažādākajām tēmām,
sākot no astronomijas līdz ģeogrāfijai,
no vēstures līdz medicīnai;
00:34
includingtostarp one bookgrāmata whichkas recordsieraksti
6
22840
1696
tostarp arī grāmata, kurā fiksēta,
00:36
perhapsvarbūt the first treatmentārstēšana
for malevīrietis erectileErekcijas dysfunctiondisfunkcija.
7
24560
3920
iespējams, pirmā metode
vīriešu erektālās disfunkcijas ārstēšanai.
00:41
UnknownNezināms in the WestRietumi,
8
29760
1296
Lai gan nezināms Rietumos,
00:43
this was the collectedsavākti wisdomgudrība
of an entireviss continentkontinents,
9
31080
3416
tas bija vesela kontinenta
zināšanu krājums,
00:46
the voicebalss of AfricaĀfrika at a time when AfricaĀfrika
was thought not to have a voicebalss at all.
10
34520
4080
Āfrikas balss laikā, kad tika uzskatīts,
ka Āfrikai tādas nemaz nav.
00:51
The mayormērs of BamakoBamako,
who witnessedliecinieks the eventnotikums,
11
39480
2496
Bamako pilsētas mērs,
šī notikuma aculiecinieks,
00:54
calledsauc the burningdedzināšana of the manuscriptsmanuskripti
12
42000
1936
manuskriptu sadedzināšanu
00:55
"a crimenoziegums againstpret worldpasaule culturalkultūras heritagemantojums."
13
43960
2240
nodēvēja par „noziegumu
pret pasaules kultūras mantojumu”.
00:58
And he was right --
14
46880
1536
Un viņam ir taisnība –
01:00
or he would have been, if it weren'tnebija
for the factfakts that he was alsoarī lyingguļot.
15
48440
3440
vai būtu bijusi taisnība,
ja vien viņš faktiski nebūtu melojis.
01:04
In factfakts, just before,
16
52560
2736
Patiesībā tieši pirms šī notikuma
01:07
AfricanĀfrikas scholarszinātnieki had collectedsavākti
a randomizlases veidā assortmentsortiments of oldvecs booksgrāmatas
17
55320
4136
Āfrikas zinātnieki bija savākuši
kaudzi nejauši izvēlētu vecu grāmatu
01:11
and left them out
for the terroriststeroristi to burnapdegums.
18
59480
2496
un atstājuši tās teroristiem
sadedzināšanai.
01:14
TodayŠodien, the collectionkolekcija
liesslēpjas hiddenslēpta in BamakoBamako,
19
62000
2936
Šodien kolekcija ir noslēpta Bamako,
01:16
the capitalkapitāls of MaliMali,
20
64959
1377
Mali galvaspilsētā,
01:18
molderingsairuši in the highaugsts humiditymitrums.
21
66360
2096
un pamazām iet bojā
augsta mitruma apstākļos.
01:20
What was rescuedizglāba by ruseRuse
22
68480
1856
Tas, kas tika izglābts ar viltību,
01:22
is now oncevienreiz again in jeopardyapdraudēts,
23
70360
1736
nu atkal ir pakļauts briesmām –
01:24
this time by climateklimats.
24
72120
1240
šoreiz no klimata puses.
01:26
But AfricaĀfrika, and the far-flungtālo
cornersstūros of the worldpasaule,
25
74200
2416
Taču Āfrika un attālie pasaules nostūri
01:28
are not the only placesvietas,
or even the maingalvenais placesvietas
26
76640
2296
nav vienīgās un pat ne galvenās vietas,
01:30
in whichkas manuscriptsmanuskripti that could changemainīt
the historyvēsture of worldpasaule culturekultūra
27
78960
4296
kur manuskripti, kas varētu mainīt
pasaules kultūras vēsturi,
01:35
are in jeopardyapdraudēts.
28
83280
1520
ir pakļauti briesmām.
01:37
SeveralVairākas yearsgadiem agopirms, I conductedveikts
a surveyaptauja of EuropeanEiropas researchpētniecība librariesbibliotēkas
29
85920
4736
Pirms vairākiem gadiem es veicu
Eiropas pētniecības bibliotēku apskati
01:42
and discoveredatklāts that,
at the barestbarest minimumminimums,
30
90680
2256
un atklāju, ka ir vismaz
60 000 manuskriptu
01:44
there are 60,000 manuscriptsmanuskripti
31
92960
3216
01:48
pre-Pre-1500
32
96200
1616
no perioda pirms 1500. gada,
01:49
that are illegiblenesalasāms
because of waterūdens damagebojājums,
33
97840
2936
kas nav salasāmi ūdens radītu bojājumu,
01:52
fadingizbalēšanu, moldpelējums and chemicalķīmiskā viela reagentsreaģenti.
34
100800
3976
izbalēšanas, pelējuma
un ķīmisku reaģentu dēļ.
01:56
The realreāls numbernumurs is likelyiespējams doubledubultā that,
35
104800
2976
Patiesais skaits,
iespējams, ir divreiz lielāks,
01:59
and that doesn't even countskaits
36
107800
2176
un tas ir neskaitot renesanses
un jaunlaiku manuskriptus
02:02
RenaissanceRenaissance manuscriptsmanuskripti
and modernmoderna manuscriptsmanuskripti
37
110000
2616
02:04
and culturalkultūras heritagemantojums
objectspriekšmeti suchtāds as mapskartes.
38
112640
3120
un tādu kultūras mantojuma daļu kā kartes.
02:09
What if there were a technologytehnoloģijas
39
117960
2456
Ja nu būtu tāda tehnoloģija,
02:12
that could recoveratgūties
these lostzaudējis and unknownnav zināms worksdarbi?
40
120440
5336
kas spētu atgūt šos zudušos
un nezināmos darbus?
02:17
ImagineIedomājieties worldwidevisā pasaulē
how a trovetrove of hundredssimtiem of thousandstūkstošiem
41
125800
4416
Iedomājieties,
kā šie visā pasaulē apslēptie dārgumi,
02:22
of previouslyagrāk unknownnav zināms textstekstiem
42
130240
2936
simtiem tūkstošu līdz šim nezināmu tekstu,
02:25
could radicallyradikāli transformpārveidot
our knowledgezināšanas of the pastpagātne.
43
133200
3040
spētu pilnībā mainīt
mūsu zināšanas par pagātni.
02:30
ImagineIedomājieties what unknownnav zināms classicsklasika
we would discoveratklāt
44
138280
4016
Iedomājieties, kādus nezināmus
klasikas darbus mēs atklātu,
02:34
whichkas would rewritepārrakstīt the canonskanoniem
of literatureliteratūra, historyvēsture,
45
142320
3336
kas mainītu literatūras, vēstures,
filozofijas, mūzikas kanonus,
02:37
philosophyfilozofija, musicmūzika --
46
145680
1440
02:39
or, more provocativelyizaicinoši, that could
rewritepārrakstīt our culturalkultūras identitiesidentitātes,
47
147840
3536
vai pat vēl provokatīvāk – kas varētu
mainīt mūsu kultūras identitāti,
02:43
buildingēka newjauns bridgestilti
betweenstarp people and culturekultūra.
48
151400
3360
uzceļot jaunus tiltus
starp cilvēkiem un kultūru.
02:47
These are the questionsjautājumi
that transformedpārveidots me
49
155520
2536
Tie ir jautājumi, kas pārvērta mani
02:50
from a medievalviduslaiku scholarzinātnieks,
a readerlasītājs of textstekstiem,
50
158080
2816
no viduslaiku pētnieka, tekstu lasītāja,
02:52
into a textualteksta scientistzinātnieks.
51
160920
1800
tekstu pētniekā.
02:56
What an unsatisfyingunsatisfying wordvārds "readerlasītājs" is.
52
164120
2296
Cik gan nepilnīgs ir vārds „lasītājs”!
02:58
For me, it conjuresconjures up
imagesattēli of passivitypasivitāti,
53
166440
2576
Mani tas mudina domāt par pasivitāti,
03:01
of someonekāds sittingsēžot idlylaiski in an armchairatzveltnes krēslā
54
169040
2416
par kādu, kurš dīki atlaidies
atpūtas krēslā
03:03
waitinggaida for knowledgezināšanas to come to him
55
171480
2296
un gaida, ka zināšanas pie viņa atnāks
03:05
in a neatveikls little parcelzemes gabala.
56
173800
1696
mazā, glītā paciņā.
03:07
How much better to be
a participantdalībnieks in the pastpagātne,
57
175520
3016
Cik daudz labāk ir būt
pagātnes dalībniekam,
03:10
an adventurerAdventurer in an undiscoveredneatklātas countryvalsts,
58
178560
3176
piedzīvojumu meklētājam neatklātā zemē,
03:13
searchingmeklēšana for the hiddenslēpta textteksts.
59
181760
2400
kas mēģina atrast apslēpto tekstu.
03:17
As an academicakadēmiskā, I was a meretikai readerlasītājs.
60
185360
2440
Kā akadēmiķis es biju
tikai un vienīgi lasītājs.
03:20
I readlasīt and taughtmācīts the samepats classicsklasika
61
188560
2416
Es lasīju un mācīju to pašu klasiku,
03:23
that people had been readinglasīšana
and teachingmācīt for hundredssimtiem of yearsgadiem --
62
191000
3136
ko cilvēki ir lasījuši
un mācījuši gadu simtiem
03:26
VirgilVirgil, OvidOvid, ChaucerLatvijas, PetrarchPetrarka --
63
194160
3016
– Vergiliju, Ovīdiju, Čoseru, Petrarku, –
03:29
and with everykatrs scholarlyakadēmiskā articleraksts
that I publishedpublicēts
64
197200
2336
un ar ikvienu savu zinātnisko publikāciju
es cilvēces gudrībai pievienoju
03:31
I addedpievienots to humancilvēks knowledgezināšanas
in ever-diminishingarvien samazinās sliversskaidas of insightieskats.
65
199560
3200
arvien plānāku un plānāku atklāsmes šķēli.
03:36
What I wanted to be
66
204760
1576
Tā vietā es gribēju būt
03:38
was an archaeologistarheologs of the pastpagātne,
67
206360
2096
pagātnes arheologs,
03:40
a discovereratklājēju of literatureliteratūra,
68
208480
1576
literatūras atklājējs,
03:42
an IndianaIndiana JonesJones withoutbez the whippātaga --
69
210080
1896
Indiana Džonss bez pātagas –
03:44
or, actuallyfaktiski, with the whippātaga.
70
212000
1496
nu vai patiesībā ar pātagu.
03:45
(LaughterSmiekli)
71
213520
1216
(Smiekli)
03:46
And I wanted it not just for myselfsevi
but I wanted it for my studentsstudenti as well.
72
214760
3696
Un es to gribēju ne tikai sev,
bet arī saviem studentiem.
03:50
And so sixseši yearsgadiem agopirms,
I changedmainījies the directionvirziens of my careerkarjera.
73
218480
3896
Tā nu pirms sešiem gadiem
es mainīju karjeras virzienu.
03:54
At the time, I was workingstrādā
on "The ChessŠahs of Love,"
74
222400
3016
Tolaik es strādāju pie „Mīlas šaha”,
03:57
the last importantsvarīgs long poemdzejolis
of the EuropeanEiropas MiddleVidējā AgesVecumu
75
225440
2856
pēdējā garā Eiropas viduslaiku dzejoļa,
04:00
never to have been editedlabots.
76
228320
1616
kas ne reizi nebija rediģēts.
04:01
And it wasn'tnebija editedlabots because
it existedpastāvēja in only one manuscriptmanuskripts
77
229960
3016
Tas nebija rediģēts,
jo pastāvēja tikai vienā manuskriptā,
04:05
whichkas was so badlyslikti damagedbojāts
duringlaikā the firebombingfirebombing of DresdenDresden
78
233000
3256
kas Drēzdenes bombardēšanā
Otrā pasaules kara laikā
04:08
in WorldPasaulē WarKarš IIII
79
236280
1216
bija tik smagi cietis,
04:09
that generationspaaudzes of scholarszinātnieki
had pronouncedizrunā it lostzaudējis.
80
237520
2880
ka pētnieki vairākās paaudzēs
to bija pasludinājušas par zaudētu.
04:13
For fivepieci yearsgadiem, I had been workingstrādā
with an ultravioletultravioletais starojums lamplukturis
81
241400
3456
Piecus gadus es biju strādājis
ar ultravioletās gaismas lampu,
04:16
tryingmēģina to recoveratgūties tracespēdas of the writingrakstiski
82
244880
1896
cenšoties atjaunot rakstītā pēdas,
04:18
and I'd goneaizgājis about as fartālu
as technologytehnoloģijas at the time
83
246800
2416
un biju ticis tik tālu,
cik tā laika tehnoloģija
mani varēja aizvest.
04:21
could actuallyfaktiski take me.
84
249240
1376
04:22
And so I did what manydaudzi people do.
85
250640
2096
Un tad es izdarīju to,
ko dara daudzi cilvēki.
04:24
I wentdevās onlinetiešsaistē,
86
252760
2016
Es iegāju internetā
04:26
and there I learnediemācījies about
87
254800
1736
un tur uzzināju, kā multispektrālā
attēlu apstrāde palīdzējusi atgūt
04:28
how multispectralmultispektrālā imagingattēlveidošanas had been used
to recoveratgūties two lostzaudējis treatiseszinātniskie darbi
88
256560
4576
divus slavenā grieķu matemātiķa
Arhimēda apcerējumus
04:33
of the famedslavens GreekGrieķu
mathematicianmatemātiķis ArchimedesArhimēda
89
261160
2896
04:36
from a 13th-centuryth gadsimta palimpsestpalimpsest.
90
264080
1536
no 13. gadsimta palimpsesta.
04:37
A palimpsestpalimpsest is a manuscriptmanuskripts
whichkas has been erasedizdzēsts and overwrittenpārrakstīti.
91
265640
3280
Palimpsests ir manuskripts,
kas ticis izdzēsts
un kam pārrakstīts pāri.
04:42
And so, out of the bluezils,
92
270200
1256
Daudz nedomājot, es nolēmu
04:43
I decidednolēma to writerakstīt
to the leadvadīt imagingattēlveidošanas scientistzinātnieks
93
271480
3056
uzrakstīt Arhimēda palimpsesta projekta
galvenajam attēlu apstrādes pētniekam,
04:46
on the ArchimedesArhimēda palimpsestpalimpsest projectprojekts,
94
274560
2216
04:48
ProfessorProfesors RogerRoger EastonEaston,
95
276800
1496
profesoram Rodžeram Īstonam,
04:50
with a planplānu and a pleapamats.
96
278320
1816
par savu ieceri un lūgumu.
04:52
And to my surprisepārsteigums,
he actuallyfaktiski wroterakstīja back.
97
280160
2040
Un man par pārsteigumu viņš atbildēja.
04:56
With his help, I was ablespējīgs
to winuzvarēt a grantdotācija from the US governmentvaldība
98
284000
3656
Ar viņa palīdzību man izdevās
iegūt finansējumu no ASV valdības,
04:59
to buildbūvēt a transportablepārvietojamām,
multispectralmultispektrālā imagingattēlveidošanas lablab,
99
287680
4016
lai uzbūvētu pārvietojamu multispektrālo
attēlu apstrādes laboratoriju.
05:03
And with this lablab, I transformedpārveidots
what was a charredpārogļojies and fadedizbalējuši messputru
100
291720
4816
Pateicoties šai laboratorijai,
es apdegušu un izbalējušu jucekli
pārvērtu jaunā viduslaiku klasikā.
05:08
into a newjauns medievalviduslaiku classicklasisks.
101
296560
2000
05:11
So how does multispectralmultispektrālā
imagingattēlveidošanas actuallyfaktiski work?
102
299360
2776
Kā tad īsti darbojas
multispektrālā attēlu apstrāde?
05:14
Well, the ideaideja
behindaiz muguras multispectralmultispektrālā imagingattēlveidošanas
103
302160
2456
Multispektrālās
attēlu apstrādes pamatā ir ideja,
05:16
is something that anyonekāds who is familiarpazīstams
with infraredinfrasarkanais savienojums night visionvīzija gogglesaizsargbrilles
104
304640
4296
ko neapšaubāmi novērtēs ikviens,
kas pazīstams ar infrasarkanās
nakts redzamības brillēm:
05:20
will immediatelynekavējoties appreciatenovērtējiet:
105
308960
1376
proti, tas, ko spējam saskatīt
redzamās gaismas spektrā
05:22
that what we can see
in the visibleredzams spectrumspektrs of lightgaisma
106
310360
2496
05:24
is only a tinysīks fractionfrakcija
of what's actuallyfaktiski there.
107
312880
2320
ir vien sīka daļiņa no visa, kas tur ir.
05:27
The samepats is truetaisnība with invisibleneredzams writingrakstiski.
108
315720
2200
Tāpat ir ar neredzamo tinti.
05:31
Our systemsistēma useslietojumi 12 wavelengthsviļņu garums of lightgaisma
109
319280
4176
Mūsu sistēma izmanto
12 gaismas viļņu garumus
05:35
betweenstarp the ultravioletultravioletais starojums and the infraredinfrasarkanais savienojums,
110
323480
2496
starp ultravioleto un infrasarkano,
05:38
and these are shownparādīts down
ontouz the manuscriptmanuskripts from aboveiepriekš
111
326000
3056
un tie tiek gaismoti no augšas
lejup uz manuskriptu
05:41
from banksbankas of LEDsGaismas diodes,
112
329080
1616
no LED spuldžu blokiem.
05:42
and anothercits multispectralmultispektrālā lightgaisma sourceavots
113
330720
1856
Otrs multispektrālās gaismas avots
05:44
whichkas comesnāk up throughcauri
the individualindivīds leaveslapas of the manuscriptmanuskripts.
114
332600
2953
nāk augšup cauri manuskripta lapai.
05:47
Up to 35 imagesattēli perpar sequencesecība
perpar leaflapa are imagedattēlots this way
115
335577
4519
Šādi katrai lapai tiek izveidoti
līdz pat 35 attēliem ciklā,
05:52
usingizmantojot a high-poweredlieljaudas digitaldigitāls camerakamera
equippedaprīkots with a lensobjektīvs
116
340120
2620
izmantojot jaudīgu digitālo kameru,
kas aprīkota ar kvarca objektīvu.
05:54
whichkas is madeizgatavots out of quartzkvarcs.
117
342764
1972
05:56
There are about fivepieci
of these in the worldpasaule.
118
344760
2096
Tādu pasaulē ir kādi pieci.
05:58
And oncevienreiz we capturesagūstīt these imagesattēli,
119
346880
1816
Kad attēli iegūti, tos izlaiž
caur statistiskajiem algoritmiem,
06:00
we feedbarība them throughcauri
statisticalstatistikas dati algorithmsalgoritmi
120
348720
2056
06:02
to furthertālāk enhanceuzlabot and clarifyprecizēt them,
121
350800
2496
lai vēl vairāk uzlabotu
un padarītu vēl skaidrākus,
06:05
usingizmantojot softwareprogrammatūra whichkas was originallysākotnēji
designedizstrādāts for satellitesatelīts imagesattēli
122
353320
3376
izmantojot programmatūru,
kas sākotnēji radīta satelītattēliem
un ko izmantojuši ģeotelpiskie pētnieki
un ASV Centrālās izlūkošanas pārvalde.
06:08
and used by people
like geospatialģeotelpiskās scientistszinātnieki
123
356720
3376
06:12
and the CIACIP.
124
360120
1200
06:14
The resultsrezultātus can be spectaculariespaidīgs.
125
362040
2296
Rezultāti var būt patiešām iespaidīgi.
06:16
You mayvar alreadyjau have hearddzirdējuši
of what's been donepabeigts
126
364360
2176
Jūs varbūt esat dzirdējuši,
ko mēs paveicām
ar Nāves jūras rokrakstiem,
06:18
for the DeadMiris SeaJūra ScrollsTiek ritināts,
127
366560
1376
06:19
whichkas are slowlylēnām gelatinizinggelatinizing.
128
367960
1560
kas pamazām saželē.
06:22
UsingIzmantojot infraredinfrasarkanais savienojums, we'vemēs esam been ablespējīgs
to readlasīt even the darkesttumšākais cornersstūros
129
370480
3656
Izmantojot infrasarkano gaismu,
mums ir izdevies izlasīt pat vistumšākos
Nāves jūras rokrakstu stūrus.
06:26
of the DeadMiris SeaJūra ScrollsTiek ritināts.
130
374160
1720
06:28
You mayvar not be awareapzinās, howevertomēr,
131
376880
1456
Taču jūs, iespējams, nezināt par citiem
briesmām pakļautiem Bībeles tekstiem.
06:30
of other BiblicalBībeles textstekstiem
that are in jeopardyapdraudēts.
132
378360
2736
06:33
Here, for examplepiemērs,
is a leaflapa from a manuscriptmanuskripts
133
381120
3416
Lūk, piemēram, lapa
no mūsu apstrādāta manuskripta,
06:36
that we imagedattēlots,
134
384560
1776
06:38
whichkas is perhapsvarbūt the mostlielākā daļa valuablevērtīgs
ChristianKristiešu BibleBible in the worldpasaule.
135
386360
3880
kas, iespējams, ir vērtīgākā
kristiešu Bībele pasaulē.
06:42
The CodexKodeksā VercellensisVercellensis is the oldestvecākais
translationtulkojums of the GospelsEvaņģēliji into LatinLatin,
136
390880
5776
Codex Vercellensis ir vissenākais
evaņģēliju tulkojums latīņu valodā,
06:48
and it datesdatumi from the first halfpuse
of the fourthceturtkārt centurygadsimts.
137
396680
2600
tas datējams ar 4. gadsimta pirmo pusi.
06:52
This is the closesttuvākais we can come
138
400560
2256
Šis manuskripts ir vistuvākais
tā laika Bībelei,
06:54
to the BibleBible at the time
of the foundationfonds of ChristendomKristīgā
139
402840
3936
kad imperators Konstantīns
ieviesa kristietību
06:58
underzem EmperorImperators ConstantineKonstantīns,
140
406800
1616
07:00
and at the time alsoarī
of the CouncilPadome of NicaeaNīkajas,
141
408440
2536
kā arī Nīkajas koncila sasaukšanas laikam,
07:03
when the basicpamata creedkredo of ChristianityKristietība
was beingbūt agreedvienojās uponpēc.
142
411000
3496
kad notika vienošanās
par kristīgās ticības pamatiem.
07:06
This manuscriptmanuskripts, unfortunatelydiemžēl,
has been very badlyslikti damagedbojāts,
143
414520
3256
Šis manuskripts
diemžēl bija ļoti smagi bojāts –
07:09
and it's damagedbojāts because for centuriesgadsimtiem
144
417800
2216
bojāts tādēļ, ka gadsimtiem ilgi
07:12
it had been used and handledapstrādā
145
420040
2456
tika izmantots un ņemts rokās
07:14
in swearinglādējās in ceremoniesceremonijas in the churchbaznīca.
146
422520
2696
zvēresta nodošanas ceremonijās baznīcā.
07:17
In factfakts, that purpleviolets splotchsplotch
that you see in the upperaugšējais left handroka cornerstūra
147
425240
4656
Tas violetais traips,
ko redzat augšējā kreisajā stūrī,
07:21
is AspergillusAspergillus, whichkas is a fungussēne
148
429920
4296
faktiski ir Aspergillus – tā ir sēne,
07:26
whichkas originatesizcelsme in the unwashednemazgājies handsrokas
149
434240
3536
kas nākusi no nemazgātām
ar tuberkulozi slima cilvēka rokām.
07:29
of a personpersona with tuberculosistuberkuloze.
150
437800
2000
07:32
Our imagingattēlveidošanas has enablediespējota me
to make the first transcriptiontranskripcija
151
440640
3056
Mūsu attēlu apstrāde ir ļāvusi man
veikt pirmo šī manuskripta norakstu
07:35
of this manuscriptmanuskripts in 250 yearsgadiem.
152
443720
2600
pēdējo 250 gadu laikā.
07:39
HavingŅemot a lablab that can travelceļot
to collectionskolekcijas where it's neededvajadzīgs, howevertomēr,
153
447800
3456
Taču laboratorija, kas var nokļūt
pie kolekcijām, kurām tā vajadzīga,
07:43
is only partdaļa of the solutionrisinājums.
154
451280
1480
ir tikai daļa no risinājuma.
07:45
The technologytehnoloģijas is expensivedārgi and very rarereti,
155
453480
2856
Šī tehnoloģija ir dārga un ļoti reta,
07:48
and the imagingattēlveidošanas and imageattēls
processingpārstrāde skillsprasmes are esotericnesaprotams.
156
456360
3216
un šādi iegūt un apstrādāt attēlus
prot pavisam nedaudzi.
07:51
That meansnozīmē that mountingmontāža recoveriesAtgūtās summas
157
459600
1696
Tas nozīmē, kā šāda atjaunošana
lielākajai daļai pētnieku ir nepieejama,
07:53
is beyondtālāk the reachsasniedz of mostlielākā daļa researcherspētnieki
and all but the wealthiestbagātākajiem institutionsiestādes.
158
461320
4896
un to var atļauties
tikai turīgākās organizācijas.
07:58
That's why I foundeddibināts the LazarusLazarus ProjectProjekts,
159
466240
2776
Tieši tāpēc es nodibināju
Lācara projektu –
08:01
a not-for-profitbezpeļņas initiativeiniciatīvs
160
469040
1656
bezpeļņas iniciatīvu, kas padarītu
multispektrālo attēlu apstrādi pieejamu
08:02
to bringatnest multispectralmultispektrālā imagingattēlveidošanas
to individualindivīds researcherspētnieki
161
470720
3976
atsevišķiem zinātniekiem
un mazākām organizācijām
08:06
and smallermazāks institutionsiestādes
at little or no costizmaksas whatsoeverviss.
162
474720
3840
par velti vai nelielu samaksu.
08:11
Over the pastpagātne fivepieci yearsgadiem,
163
479560
1616
Pēdējo piecu gadu laikā
08:13
our teamkomanda of imagingattēlveidošanas scientistszinātnieki,
scholarszinātnieki and studentsstudenti
164
481200
3856
mūsu attēlu apstrādes speciālisti,
zinātnieki un studenti
08:17
has travelledapceļots to sevenseptiņi differentatšķirīgs countriesvalstīm
165
485080
2176
ir bijuši septiņās dažādās valstīs
08:19
and have recoveredatkopt some of the world'spasaules
mostlielākā daļa valuablevērtīgs damagedbojāts manuscriptsmanuskripti,
166
487280
3856
un atguvuši dažus no pasaules
vērtīgākajiem bojātajiem manuskriptiem,
08:23
includediekļauts the VercelliVercelli BookGrāmatas,
whichkas is the oldestvecākais bookgrāmata of EnglishAngļu,
167
491160
3000
tostarp Verčelli grāmatu,
kas ir senākā grāmata angļu valodā,
Karmārtenas Melno grāmatu,
senāko grāmatu velsiešu valodā,
08:26
the BlackBlack BookGrāmatas of CarmarthenCarmarthen,
the oldestvecākais bookgrāmata of WelshVelsiešu,
168
494184
2616
08:28
and some of the mostlielākā daļa valuablevērtīgs
earliestagrākais GospelsEvaņģēliji
169
496824
3472
un dažus no visvērtīgākajiem
agrīnajiem evaņģēlijiem,
08:32
locatedatrodas in what is now
the formerbijušais SovietPadomju GeorgiaGruzija.
170
500320
2880
kas atrodas kādreizējās
Padomju Gruzijas teritorijā.
08:36
So, spectralspektrālās imagingattēlveidošanas
can recoveratgūties lostzaudējis textstekstiem.
171
504600
2960
Tātad – ar spektrālo attēlu apstrādi
var atgūt zudušus tekstus.
08:40
More subtlysmalki, thoughtomēr, it can recoveratgūties
a secondotrais storystāsts behindaiz muguras everykatrs objectobjekts,
172
508360
5096
Vēl vairāk – ar to iespējams atgūt
jebkura objekta sākotnējo stāstu,
08:45
the storystāsts of how, when
and by whomkam a textteksts was createdradīts,
173
513480
4696
stāstu par to, kā, kad
un kurš šo tekstu radījis,
08:50
and, sometimesdažreiz, what the authorautors
was thinkingdomāšana at the time he wroterakstīja.
174
518200
3400
un reizēm – ko autors
ir domājis rakstīšanas laikā.
08:54
Take, for examplepiemērs, a draftmelnraksts
of the DeclarationDeklarācija of IndependenceNeatkarība
175
522600
3096
Ņemsim par piemēru
Neatkarības deklarācijas uzmetumu,
08:57
writtenrakstīts in ThomasThomas Jefferson'sJefferson ownpašu handroka,
176
525720
2416
ko ar roku rakstījis Tomass Džefersons, –
09:00
whichkas some colleaguesKolēģi of mineraktuves
imagedattēlots a fewmaz yearsgadiem agopirms
177
528160
2429
ar to pirms dažiem gadiem
Kongresa bibliotēkā strādāja mani kolēģi.
09:02
at the LibraryBibliotēka of CongressKongress.
178
530613
1320
09:04
CuratorsKuratori had noticedpamanīju
that one wordvārds throughoutvisā
179
532360
2696
Bibliotēkas pārziņi bija pamanījuši,
ka visā tekstā viens vārds
ir aizķēpāts un pārrakstīts.
09:07
had been scratchedsaskrāpēts out and overwrittenpārrakstīti.
180
535080
2376
09:09
The wordvārds overwrittenpārrakstīti was "citizenspilsoņiem."
181
537480
2080
Pa virsu rakstītais vārds bija „pilsoņi”.
09:12
PerhapsVarbūt you can guessuzminēt
what the wordvārds underneathzem tā was.
182
540240
2600
Jūs, iespējams, nojaušat,
kurš vārds bija apakšā.
09:15
"SubjectsTēmas."
183
543960
1416
„Subjekti”.
09:17
There, ladiesdāmas and gentlemenkungi!,
is AmericanASV democracydemokrātija
184
545400
2816
Lūk, dāmas un kungi, Amerikas demokrātija
09:20
evolvingattīstās underzem the handroka
of ThomasThomas JeffersonJefferson.
185
548240
2080
attīstās zem Tomasa Džefersona rokas.
09:23
Or considerapsvērt the 1491 MartellusMartellus MapKarte,
186
551360
3856
Vai aplūkosim 1491. gada Martellusa karti,
09:27
whichkas we imagedattēlots
at Yale'sYale ir BeineckeBeinecke LibraryBibliotēka.
187
555240
2336
ko apstrādājām Jeila Bainekī bibliotēkā.
09:29
This was the mapkarte
that ColumbusColumbus likelyiespējams consultedkonsultācijas
188
557600
2456
Tā ir karte, ko Kolumbs
visticamāk izmantoja
09:32
before he traveledapceļots to the NewJauns WorldPasaulē
189
560080
1696
pirms došanās ceļā uz Jauno pasauli
09:33
and whichkas gavedeva him his ideaideja
of what AsiaĀzija lookedizskatījās like
190
561800
2736
un kas viņam deva priekšstatu,
kāda izskatās Āzija
09:36
and where JapanJapāna was locatedatrodas.
191
564560
1600
un kur atrodas Japāna.
09:39
The problemproblēma with this mapkarte
is that its inkstinšu and pigmentspigmenti
192
567640
3016
Šīs kartes problēma ir tā,
ka laika gaitā tintes un pigmenti
bija tik ļoti izdzisuši,
09:42
had so degradeddegradētas over time
193
570680
2096
09:44
that this largeliels, nearlygandrīz seven-footseptiņas pēdas mapkarte,
194
572800
2136
ka pasaule uz šīs vairāk nekā
divus metrus lielās kartes
09:46
madeizgatavots the worldpasaule look like a giantmilzis deserttuksnesis.
195
574960
2080
izskatījās pēc milzu tuksneša.
09:49
UntilLīdz now, we had very little ideaideja,
detaileddetalizēts ideaideja, that is,
196
577520
3616
Līdz šim mums bija
ļoti neskaidrs priekšstats par to,
09:53
of what ColumbusColumbus knewzināja of the worldpasaule
197
581160
1656
ko Kolumbs zināja par pasauli
09:54
and how worldpasaule cultureskultūrām were representedveidoja.
198
582840
1920
un kā bija atainotas pasaules kultūras.
09:57
The maingalvenais legendleģenda of the mapkarte
was entirelypilnīgi illegiblenesalasāms underzem normalnormāls lightgaisma.
199
585240
4136
Parastā apgaismojumā galvenie apzīmējumi
uz kartes bija pilnīgi nesalasāmi.
10:01
UltravioletUltravioleto did very little for it.
200
589400
2256
Ultravioletā gaisma maz ko līdzēja.
10:03
MultispectralMultispektrālā gavedeva us everything.
201
591680
2000
Multispektrālā apstrāde
parādīja mums visu.
10:06
In AsiaĀzija, we learnediemācījies of monstersbriesmoņi
with earsausis so long
202
594640
3576
Mēs uzzinājām, ka Āzijā mituši
briesmoņi ar tik garām ausīm,
10:10
that they could coverpiesegt
the creature'sradījuma entireviss bodyķermenis.
203
598240
2320
ka tās spējušas pārklāt
visu radījuma ķermeni,
10:13
In AfricaĀfrika, about a snakečūska
who could causeiemesls the groundzeme to smokedūmu.
204
601040
4400
un Āfrikā – čūska, kas no zemes
likusi pacelties dūmiem.
10:18
Like starlightzem zvaigžņotās debess, whichkas can conveynodot imagesattēli
205
606680
2256
Tāpat kā zvaigžņu gaisma
mums spēj pastāstīt,
10:20
of the way the UniverseVisums
lookedizskatījās in the distanttālu pastpagātne,
206
608960
2576
kā Visums izskatījies tālā pagātnē,
10:23
so multispectralmultispektrālā lightgaisma can take us back
to the first stutteringstuttering momentsbrīži
207
611560
3896
multispektrālā gaisma spēj aizvest mūs
līdz pirmajiem objekta radīšanas mirkļiem.
10:27
of an object'sobjekta creationradīšana.
208
615480
1280
10:29
ThroughCaur this lensobjektīvs, we witnessliecinieks
the mistakeskļūdas, the changesizmaiņas of mindprātā,
209
617480
3936
Caur šo objektīvu mēs ieraugām
kļūdas, domu maiņu,
10:33
the nanaïvetPIAés, the uncensoreduncensored thoughtsdomas,
210
621440
2896
vientiesību, necenzētās domas,
10:36
the imperfectionsnepilnības of the humancilvēks imaginationiztēle
211
624360
2216
cilvēka iztēles nepilnības,
10:38
that allowatļaut these hallowedsvētīta objectspriekšmeti
and theirviņu authorsautori
212
626600
2816
kas padara šos svētos objektus
un to autorus īstākus,
10:41
to becomekļūt more realreāls,
213
629440
1656
kas mūs satuvina ar vēsturi.
10:43
that make historyvēsture closertuvāk to us.
214
631120
2520
10:46
What about the futurenākotne?
215
634760
1280
Kā ar nākotni?
10:48
There's so much of the pastpagātne,
216
636480
2176
Ir tik daudz pagātnes
10:50
and so fewmaz people
with the skillsprasmes to rescueglābšana it
217
638680
3216
un tik maz cilvēku ar prasmēm,
kas vajadzīgas, lai to glābtu,
10:53
before these objectspriekšmeti disappearizzūd foreveruz visiem laikiem.
218
641920
3880
pirms šie objekti izzūd pavisam.
10:58
That's why I have begunsācies to teachmācīt
this newjauns hybridhibrīds disciplinedisciplīna
219
646480
3296
Tieši tāpēc esmu sācis mācīt
šo jauno hibrīddisciplīnu,
11:01
that I call "textualteksta sciencezinātne."
220
649800
1896
ko dēvēju par tekstu zinātni.
11:03
TextualTeksta sciencezinātne is a marriagelaulība
221
651720
1616
Tekstu zinātne ir savienība
11:05
of the traditionaltradicionāls skillsprasmes
of a literaryliterārā scholarzinātnieks --
222
653360
2376
starp literatūras pētnieka
tradicionālajām prasmēm
11:07
the abilityspēja to readlasīt oldvecs languagesvalodas
and oldvecs handwritingrokrakstu,
223
655760
2536
– spēju lasīt senās valodas
un senus rokrakstus,
zināšanas par tekstu veidošanu,
11:10
the knowledgezināšanas of how textstekstiem are madeizgatavots
224
658320
1696
kas ļauj tos klasificēt un datēt –
11:12
in orderkārtībā to be ablespējīgs
to placevietu and datedatums them --
225
660040
2136
un tādām jaunām metodēm
kā attēlu apstrādes zinātne,
11:14
with newjauns techniquesmetodes like imagingattēlveidošanas sciencezinātne,
226
662200
2736
11:16
the chemistryķīmija of inkstinšu and pigmentspigmenti,
227
664960
2576
tinšu un pigmentu ķīmija,
11:19
computer-aidedcomputer-aided opticaloptiskie
characterraksturs recognitionatzīšana.
228
667560
2400
datorizēta optiskā
rakstu zīmju atpazīšana.
11:23
Last yeargads, a studentstudents in my classklase,
229
671160
2176
Pagājušogad kāds pirmā kursa students
11:25
a freshmanpirmkursnieks,
230
673360
1216
ar zināšanām latīņu un grieķu valodā,
11:26
with a backgroundfons in LatinLatin and GreekGrieķu,
231
674600
1816
11:28
was image-processingattēlu apstrāde a palimpsestpalimpsest
232
676440
2336
multispektrāli apstrādāja palimpsestu,
11:30
that we had photographedfotografēts
at a famousslavens librarybibliotēka in RomeRome.
233
678800
2720
ko bijām nofotogrāfējuši
slavenā Romas bibliotēkā.
11:34
As he workedstrādāja, tinysīks GreekGrieķu writingrakstiski
begansākās to appearparādās from behindaiz muguras the textteksts.
234
682240
4760
Darba gaitā zem teksta sāka parādīties
smalks rokraksts grieķu valodā.
11:40
EveryoneVisi gatheredsapulcināti around,
235
688200
1496
Visi savācās apkārt,
11:41
and he readlasīt a linelīnija from a lostzaudējis work
236
689720
2656
un viņš nolasīja rindiņu no zuduša darba,
11:44
of the GreekGrieķu comickomikss dramatistChekhov MenanderMenandrs.
237
692400
2320
ko rakstījis grieķu komēdijas
dramaturgs Menandrs.
11:47
This was the first time
in well over a thousandtūkstotis yearsgadiem
238
695760
2696
Tā bija pirmā reize
vairāk nekā tūkstoš gadu laikā,
11:50
that those wordsvārdi
had been pronouncedizrunā aloudskaļi.
239
698480
2560
kad šie vārdi tika izrunāti skaļi.
11:53
In that momentbrīdi, he becamekļuva a scholarzinātnieks.
240
701880
2560
Tajā mirklī viņš kļuva par pētnieku.
11:57
LadiesDāmām and gentlemenkungi!,
that is the futurenākotne of the pastpagātne.
241
705440
2880
Dāmas un kungi, šī ir pagātnes nākotne.
12:00
Thank you very much.
242
708840
1216
Liels paldies.
12:02
(ApplauseAplausi)
243
710080
3000
(Aplausi)
Translated by Ilze Garda
Reviewed by Raimonds Jaks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gregory Heyworth - Textual scientist
Gregory Heyworth uses spectral imaging technology to uncover lost classics that could rewrite history.

Why you should listen

Gregory Heyworth is associate professor of English at the University of Mississippi. He is a medievalist and founder of the discipline of textual science. 

Professor Heyworth directs the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to restore damaged and illegible cultural heritage objects, especially manuscripts and maps, using spectral imaging technology. He has helped recover numerous important objects including the Vercelli Book and the 1491 Martellus Map. 

Currently he is working on a project to recover the manuscript fragments of the lost Cathedral Library of Chartres, France, bombed in WWII.

More profile about the speaker
Gregory Heyworth | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee