ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden

Filmed:
1,019,989 views

In één enkel jaar zijn er 200 tot 300 miljoen gevallen van malaria en 50 tot 100 miljoen gevallen van knokkelkoorts wereldwijd. Waarom hebben we dan nog geen manier gevonden om muggen effectief te doden ? Hadyn Parry presenteert een fascinerende oplossing: mannelijke muggen genetisch manipuleren om ze steriel te maken en ze loslaten in het wild om de populatie van deze ziekteverspreider te doen dalen.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startbegin by focusingscherpstellen on
0
658
2736
Ik ga het hebben
00:19
the world's's werelds mostmeest dangerousgevaarlijk animaldier.
1
3394
2536
over ‘s werelds meest gevaarlijke dier.
00:21
Now, when you talk about dangerousgevaarlijk animalsdieren,
2
5930
2160
Wanneer je praat over gevaarlijke dieren
00:23
mostmeest people mightmacht think of lionsleeuwen or tigerstijgers or sharkshaaien.
3
8090
3047
denken de meeste mensen
aan leeuwen, tijgers of haaien.
00:27
But of courseCursus the mostmeest dangerousgevaarlijk animaldier
4
11137
1677
Maar het meest gevaarlijke dier
00:28
is the mosquitomug.
5
12814
1863
is de mug.
00:30
The mosquitomug has killedgedood more humansmensen
6
14677
2159
De mug heeft meer mensen gedood
00:32
than any other creatureschepsel in humanmenselijk historygeschiedenis.
7
16836
2989
dan enig ander schepsel
in de menselijke geschiedenis.
00:35
In factfeit, probablywaarschijnlijk addingtoe te voegen them all togethersamen,
8
19825
1990
Waarschijnlijk meer
00:37
the mosquitomug has killedgedood more humansmensen.
9
21815
2186
dan alle andere dieren samen.
00:39
And the mosquitomug has killedgedood more humansmensen than warsoorlogen
10
24001
2659
De mug heeft meer mensen gedood
00:42
and plaguePest.
11
26660
1699
dan oorlogen en de pest.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
Zou je niet denken
00:46
that with all our sciencewetenschap, with all our advancesvoorschotten in societymaatschappij,
13
30932
3947
dat met al onze wetenschap,
met onze vooruitgang in de maatschappij,
00:50
with better townssteden, better civilizationsbeschavingen, better sanitationsanitaire voorzieningen,
14
34879
4896
met betere steden, betere beschavingen,
betere sanitaire voorzieningen, rijkdom,
00:55
wealthrijkdom, that we would get better at controllinghet controleren mosquitosmuggen,
15
39791
3200
we die muggen beter de baas zouden kunnen
00:58
and henceVandaar reduceverminderen this diseaseziekte.
16
42991
2693
en de ziektes doen afnemen.
01:01
And that's not really the casegeval.
17
45684
3342
Dat is niet echt het geval.
01:04
If it was the casegeval, we wouldn'tzou het niet have
18
49026
2120
Als dat het geval was,
zouden we per jaar
01:07
betweentussen 200 and 300 millionmiljoen casesgevallen of malariamalaria- everyelk yearjaar,
19
51146
4587
geen 200 tot 300 miljoen gevallen van malaria hebben
01:11
and we wouldn'tzou het niet have
20
55733
1725
en geen anderhalf miljoen sterfgevallen
door malaria.
01:13
a millionmiljoen and a halfvoor de helft deathssterfgevallen from malariamalaria-,
21
57458
3942
en geen anderhalf miljoen sterfgevallen
door malaria.
01:17
and we wouldn'tzou het niet have a diseaseziekte
22
61400
2700
Dan zouden we niet te maken hebben met een ziekte
01:20
that was relativelynaar verhouding unknownonbekend 50 yearsjaar agogeleden
23
64100
2536
die 50 jaar geleden relatief onbekend was,
01:22
now suddenlyplotseling turnedgedraaid into
24
66636
2832
maar nu plotseling
01:25
the largestDe grootste mosquito-bornemuggen overgebrachte virusvirus threatbedreiging that we have,
25
69468
3232
de grootste door muggen overgebrachte virusdreiging is.
01:28
and that's calledriep denguedengue feverkoorts.
26
72700
2693
En dat is dengue.
01:31
So 50 yearsjaar agogeleden, prettymooi much no one had heardgehoord of it,
27
75393
2731
50 jaar geleden had vrijwel niemand
er ooit van gehoord,
01:34
no one certainlyzeker in the EuropeanEuropese environmentmilieu.
28
78124
2992
zeker niet in Europa.
01:37
But denguedengue feverkoorts now, accordingvolgens to the WorldWereld HealthGezondheid OrganizationOrganisatie,
29
81116
3633
Maar dengue infecteert
volgens de Wereldgezondheidsorganisatie
01:40
infectsinfecteert betweentussen 50 and 100 millionmiljoen people everyelk yearjaar,
30
84749
3487
tussen de 50 en 100 miljoen mensen per jaar.
01:44
so that's equivalentgelijkwaardig to the wholegeheel of the populationbevolking
31
88236
2336
Dat is zoveel als de gehele bevolking
01:46
of the U.K. beingwezen infectedbesmet everyelk yearjaar.
32
90572
2928
van het Verenigd Koninkrijk
die elk jaar wordt besmet.
01:49
Other estimatesramingen put that numberaantal at roughlyongeveer doubledubbele
33
93500
3112
Anderen ramen het aantal infecties
01:52
that numberaantal of infectionsinfecties.
34
96612
3958
op ruwweg het dubbele.
01:56
And denguedengue feverkoorts has growngegroeid in speedsnelheid quiteheel phenomenallyfenomenaal.
35
100570
4435
Dengue is fenomenaal toegenomen.
02:00
In the last 50 yearsjaar, the incidenceinval of denguedengue
36
105005
3050
In de afgelopen 50 jaar is nam dengue
02:03
has growngegroeid thirtyfoldthirtyfold.
37
108055
2218
met dertig maal toe.
02:06
Now let me tell you a little bitbeetje about what denguedengue feverkoorts is,
38
110273
2503
Ik zal even uitleggen wat dengue is
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
voor degenen die het niet weten.
02:10
Now let's assumeuitgaan van you go on holidayvakantie.
40
114364
2209
Stel dat je op vakantie gaat
02:12
Let's assumeuitgaan van you go to the CaribbeanCaraïben,
41
116573
1762
in het Caribisch gebied
02:14
or you mightmacht go to MexicoMexico. You mightmacht go to LatinLatijn AmericaAmerika,
42
118335
2393
of naar Mexico. Of naar Latijns-Amerika,
02:16
AsiaAsia, AfricaAfrika, anywhereoveral in SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia.
43
120728
3959
Azië, Afrika, Saoedi-Arabië.
02:20
You mightmacht go to IndiaIndia, the FarVeel EastEast.
44
124687
1723
Of naar India, het Verre Oosten.
02:22
It doesn't really matterer toe doen. It's the samedezelfde mosquitomug,
45
126410
2613
Het maakt echt niet uit.
Het is dezelfde mug
02:24
and it's the samedezelfde diseaseziekte. You're at riskrisico.
46
129023
2912
en het is dezelfde ziekte.
Je loopt gevaar.
02:27
And let's assumeuitgaan van you're bittengebeten by a mosquitomug
47
131935
2676
Laten we aannemen dat een mug
02:30
that's carryingvervoer that virusvirus.
48
134611
1561
die dat virus draagt je steekt.
02:32
Well, you could developontwikkelen flu-likegriep-achtige symptomssymptomen.
49
136172
2995
Misschien krijg je griepachtige symptomen.
02:35
They could be quiteheel mildmild.
50
139167
1778
Misschien heel mild.
02:36
You could developontwikkelen nauseamisselijkheid, headachehoofdpijn,
51
140945
2101
Maar je kan ook misselijkheid en hoofdpijn krijgen.
02:38
your musclesspieren could feel like they're contractingaanbestedende,
52
143046
2439
Je spieren lijken samen te trekken
02:41
and you could actuallywerkelijk feel like your bonesbeenderen are breakingbreken.
53
145485
4086
en het voelt aan alsof je botten breken.
02:45
And that's the nicknamebijnaam givengegeven to this diseaseziekte.
54
149571
2224
Daaraan dankt de ziekte haar bijnaam:
02:47
It's calledriep breakbonebreakbone feverkoorts,
55
151795
1593
breakbone fever of knokkelkoorts,
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
want zo kun je je voelen.
02:51
Now the oddvreemd thing is, is that onceeen keer you've been bittengebeten
57
155732
2937
Nu is het rare dat zodra je bent gestoken
02:54
by this mosquitomug, and you've had this diseaseziekte,
58
158669
2262
door deze mug en de ziekte hebt gehad,
02:56
your bodylichaam developsontwikkelt antibodiesantilichamen,
59
160931
2622
je lichaam antistoffen ontwikkelt.
02:59
so if you're bittengebeten again with that strainspanning,
60
163553
4414
Als je dezelfde besmetting oploopt,
03:03
it doesn't affectaantasten you.
61
167967
1716
doet het je niets.
03:05
But it's not one virusvirus, it's fourvier,
62
169683
2920
Maar het is niet één virus,
het zijn er vier.
03:08
and the samedezelfde protectionbescherming that givesgeeft you the antibodiesantilichamen
63
172603
2976
Dezelfde antilichamen
03:11
and protectsbeschermt you from the samedezelfde virusvirus that you had before
64
175579
3312
die je beschermden
tegen het virus dat je eerst had,
03:14
actuallywerkelijk makesmerken you much more susceptiblevatbaar to the other threedrie.
65
178891
3066
maken je veel vatbaarder voor de andere drie.
03:17
So the nextvolgende time you get denguedengue feverkoorts,
66
181957
2735
De volgende keer dat je dengue krijgt
03:20
if it's a differentverschillend strainspanning, you're more susceptiblevatbaar,
67
184692
2640
van een andere stam, ben je vatbaarder
03:23
you're likelywaarschijnlijk to get worseerger symptomssymptomen,
68
187332
2631
en krijg je waarschijnlijk nog ergere symptomen.
03:25
and you're more likelywaarschijnlijk to get the more severeerge, ernstige formsvormen,
69
189963
2601
Je loopt dan meer kans op de ernstigere vormen
03:28
hemorrhagichemorragische feverkoorts or shockschok syndromesyndroom.
70
192564
3262
zoals hemorragische koorts of shocksyndroom.
03:31
So you don't want denguedengue onceeen keer,
71
195826
1419
Knokkelkoorts wil je dus niet één keer,
03:33
and you certainlyzeker don't want it again.
72
197245
2741
en zeker niet opnieuw krijgen.
03:35
So why is it spreadingverspreiding so fastsnel?
73
199986
3283
Waarom verspreidt ze zich zo snel?
03:39
And the answerantwoord is this thing.
74
203269
2096
Door dit ding:
03:41
This is AedesAedes aegyptiAegypti.
75
205365
1774
de Aedes aegypti.
03:43
Now this is a mosquitomug that camekwam, like its namenaam suggestssuggereert,
76
207139
3210
Zoals de naam al doet vermoeden,
komt ze
03:46
out of NorthNoord AfricaAfrika, and it's spreadverspreiding roundronde the worldwereld-.
77
210349
3442
van Noord-Afrika
en is nu over de hele wereld verspreid.
03:49
Now, in factfeit, a singlesingle mosquitomug will only travelreizen
78
213791
3128
Eén enkele mug legt in haar hele leven
03:52
about 200 yardsyards in its entiregeheel life. They don't travelreizen very farver.
79
216919
3729
ongeveer 200 meter af.
Ze reizen niet ver.
03:56
What they're very good at doing is hitchhikingliften,
80
220648
2385
Maar ze zijn zeer goed in meeliften,
03:58
particularlyvooral the eggseieren.
81
223033
1410
vooral dan de eieren.
04:00
They will layleggen theirhun eggseieren in clearduidelijk waterwater, any poolzwembad, any puddlePlas,
82
224443
4697
Zij leggen hun eieren in helder water,
in elke poel of plas
04:05
any birdbathBirdbath, any flowerbloem potpot,
83
229140
1950
vogelbadje of bloempot.
04:06
anywhereoveral there's clearduidelijk waterwater, they'llzullen ze layleggen theirhun eggseieren,
84
231090
2740
Overal waar er helder water is,
leggen ze hun eieren.
04:09
and if that clearduidelijk waterwater is nearin de buurt freightgoederenvervoer, it's nearin de buurt a porthaven,
85
233830
3622
Als dat helder water
zich in de buurt van vracht of een haven bevindt
04:13
if it's anywhereoveral nearin de buurt transportvervoer-,
86
237452
2649
of bij eender welk vervoer,
04:16
those eggseieren will then get transportedvervoerd around the worldwereld-.
87
240101
3184
dan worden die eieren
over de hele wereld vervoerd.
04:19
And that's what's happenedgebeurd. MankindMensheid has transportedvervoerd
88
243285
2423
En dat is er gebeurd.
De mensheid vervoerde
04:21
these eggseieren all the way around the worldwereld-,
89
245708
2006
deze eieren over de hele wereld.
04:23
and these insectsinsecten have infestedbesmet over 100 countrieslanden,
90
247714
3698
Deze insecten hebben meer dan 100 landen besmet
04:27
and there's now 2.5 billionmiljard people livingleven in countrieslanden
91
251412
2698
en er wonen 2,5 miljard mensen in landen
04:30
where this mosquitomug resideszich bevindt.
92
254110
2992
waar deze mug zich bevindt.
04:33
To give you just a couplepaar of examplesvoorbeelden
93
257102
1584
Ik geef een paar voorbeelden
04:34
how fastsnel this has happenedgebeurd,
94
258686
2516
van hoe snel dat ging.
04:37
in the mid-'mid-'70s, BrazilBrazilië declaredverklaard, "We have no AedesAedes aegyptiAegypti,"
95
261202
5516
Midden jaren 70 zei Brazilië:
"Wij hebben geen Aedes aegypti."
04:42
and currentlymomenteel they spendbesteden about a billionmiljard dollarsdollars now
96
266718
2350
Momenteel besteden zij
ongeveer een miljard dollar per jaar
04:44
a yearjaar tryingproberen to get ridbevrijden of it, tryingproberen to controlcontrole it,
97
269068
2800
om ze kwijt te raken,
om slechts één soort mug
04:47
just one speciessoorten of mosquitomug.
98
271868
5101
onder controle te krijgen.
04:52
Two daysdagen agogeleden, or yesterdaygisteren, I can't rememberonthouden whichwelke,
99
276969
3543
Twee dagen geleden, of gisteren,
04:56
I saw a ReutersReuters reportrapport that said
100
280512
1964
zag ik een bericht van Reuters
04:58
MadeiraMadeira had had theirhun first casesgevallen of denguedengue,
101
282476
2634
dat de eerste gevallen van dengue
in Madeira vermeldde:
05:01
about 52 casesgevallen, with about 400 probablewaarschijnlijke casesgevallen.
102
285110
3820
52 gevallen
en ongeveer 400 mogelijke gevallen.
05:04
That's two daysdagen agogeleden.
103
288930
1814
Dat is twee dagen geleden.
05:06
InterestinglyInteressant, MadeiraMadeira first got the insectinsect in 2005,
104
290744
5181
Madeira kreeg het eerste insect in 2005
05:11
and here we are, a fewweinig yearsjaar laterlater,
105
295925
2057
en een paar jaar later
05:13
first casesgevallen of denguedengue.
106
297982
1327
hebben we de eerste gevallen van dengue.
05:15
So the one thing you'llje zult find is that where the mosquitomug goesgaat,
107
299309
3359
Waar de mug terechtkomt,
05:18
denguedengue will followvolgen.
108
302668
2314
krijg je dengue.
05:20
OnceEenmaal you've got the mosquitomug in your areaGebied,
109
304982
2191
Overal waar de mug voorkomt,
05:23
anyoneiedereen comingkomt eraan into that areaGebied with denguedengue,
110
307173
2369
kan iedereen die besmet is met dengue
05:25
mosquitomug will bitebeet them, mosquitomug will bitebeet somewhereergens elseanders,
111
309542
2943
worden gestoken.
05:28
somewhereergens elseanders, somewhereergens elseanders,
112
312485
964
De mug blijft steken.
05:29
and you'llje zult get an epidemicepidemie.
113
313449
4115
En je zit met een epidemie.
05:33
So we mustmoet be good at killingdoden mosquitosmuggen.
114
317564
1908
We moeten dus goed worden
in het doden van muggen.
05:35
I mean, that can't be very difficultmoeilijk.
115
319472
1897
Dat kan toch niet moeilijk zijn.
05:37
Well, there's two principlebeginsel waysmanieren.
116
321369
2820
In principe kan het op twee manieren.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicides.
117
324189
3372
De eerste manier is larvicides gebruiken.
05:43
You use chemicalsChemicaliën. You put them into waterwater where they breedras.
118
327561
2812
Je sproeit chemische stoffen
in het water waar ze broeden.
05:46
Now in an urbanstedelijk environmentmilieu, that's extraordinarilybuitengewoon difficultmoeilijk.
119
330373
2800
In een stedelijke omgeving
is dat buitengewoon moeilijk.
05:49
You've got to get your chemicalchemisch into everyelk puddlePlas,
120
333173
2185
Elke plas, vogelbadje
05:51
everyelk birdbathBirdbath, everyelk treeboom trunkromp.
121
335358
2248
of boomstam moeten behandeld.
05:53
It's just not practicalpraktisch.
122
337606
3042
Het is gewoon niet praktisch.
05:56
The secondtweede way you can do it
123
340648
1516
De tweede manier is
05:58
is actuallywerkelijk tryingproberen to killdoden the insectsinsecten as they flyvlieg around.
124
342164
3314
de rondvliegende insecten proberen te doden.
06:01
This is a pictureafbeelding of foggingvernevelen.
125
345478
2226
Deze techniek heet ‘vernevelen’.
06:03
Here what someoneiemand is doing
126
347704
2445
Hier zie je iemand
06:06
is mixingmenging up chemicalchemisch in a smokerook
127
350149
2914
een chemische stof vernevelen
06:08
and basicallyeigenlijk spreadingverspreiding that throughdoor the environmentmilieu.
128
353063
3014
en in het milieu verspreiden.
06:11
You could do the samedezelfde with a spaceruimte sprayverstuiven.
129
356077
2960
Hetzelfde kan met een ‘ruimtespray’.
06:14
This is really unpleasantonplezierig stuffspul,
130
359037
1568
Echt onaangenaam.
06:16
and if it was any good, we wouldn'tzou het niet have this massivemassief increasetoename
131
360605
2402
En als het dan nog werkte,
hadden we geen enorme toename
06:18
in mosquitosmuggen and we wouldn'tzou het niet have this massivemassief increasetoename in denguedengue feverkoorts.
132
363007
4656
van muggen en knokkelkoorts.
06:23
So it's not very effectiveeffectief, but it's probablywaarschijnlijk
133
367663
2089
Het is niet erg effectief,
maar het is waarschijnlijk
06:25
the bestbeste thing we'vewij hebben got at the momentmoment.
134
369752
2895
het beste dat we op dit moment hebben.
06:28
HavingGelet said that, actuallywerkelijk, your bestbeste formformulier of protectionbescherming
135
372647
2152
Dat betekent
dat voorlopig beste vorm van bescherming
06:30
and my bestbeste formformulier of protectionbescherming is a long-sleevelange mouwen shirtoverhemd
136
374799
2385
een hemd met lange mouwen is
06:33
and a little bitbeetje of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
en een beetje DEET.
(insectenwerende organische verbinding)
06:36
So let's startbegin again. Let's designontwerp a productartikel,
138
380608
3689
We beginnen opnieuw.
We gaan een product ontwerpen
06:40
right from the wordwoord go, and decidebesluiten what we want.
139
384297
3276
en uitmaken wat we willen.
06:43
Well we clearlyduidelijk need something that is effectiveeffectief
140
387573
2595
Duidelijk iets dat effectief is
06:46
at reducingvermindering the mosquitomug populationbevolking.
141
390168
2308
om de muggenpopulatie terug te dringen.
06:48
There's no pointpunt in just killingdoden the oddvreemd mosquitomug here and there.
142
392476
2432
Het heeft geen zin
hier en daar een paar muggen te doden.
06:50
We want something that getskrijgt that populationbevolking right the way down
143
394908
3092
De populatie moet zover omlaag
06:53
so it can't get the diseaseziekte transmissiontransmissie.
144
398000
3016
dat de ziekte niet meer kan worden overgebracht.
06:56
ClearlyDuidelijk the productartikel you've got has got to be safeveilig to humansmensen.
145
401016
3304
Het product moet natuurlijk
veilig zijn voor de mens.
07:00
We are going to use it in and around humansmensen.
146
404320
2176
Het moet in de buurt
van mensen kunnen worden toegepast.
07:02
It has to be safeveilig.
147
406496
1563
Dus moet het veilig zijn.
07:03
We don't want to have a lastingduurzame impactbotsing on the environmentmilieu.
148
408059
2230
We willen geen blijvende invloed op het milieu.
07:06
We don't want to do anything that you can't undoongedaan maken.
149
410289
3234
We willen niets dat je niet ongedaan kan maken.
07:09
Maybe a better productartikel comeskomt alonglangs in 20, 30 yearsjaar.
150
413523
5093
Misschien vinden we
in de komende 20, 30 jaar zo’n product.
07:14
Fine. We don't want a lastingduurzame environmentalmilieu impactbotsing.
151
418616
2874
Oké, maar we willen
geen blijvende milieugevolgen.
07:17
We want something that's relativelynaar verhouding cheapgoedkoop, or cost-effectivekostenefficient,
152
421490
3272
Wij willen iets dat relatief goedkoop is,
of kosteneffectief,
07:20
because there's an awfulafschuwelijk lot of countrieslanden involvedbetrokken,
153
424762
1953
omdat er een heleboel landen
bij betrokken zijn.
07:22
and some of them are emergingopkomende marketsmarkten,
154
426715
2006
Sommige zijn opkomende markten,
07:24
some of them emergingopkomende countrieslanden, low-incomelaag inkomen.
155
428721
3562
sommige opkomende landen
met een laag inkomen.
07:28
And finallyTenslotte, you want something that's species-specificsoortspecifieke.
156
432283
2375
Tot slot wil je iets
dat soortspecifiek is.
07:30
You want to get ridbevrijden of this mosquitomug that spreadsspreads denguedengue,
157
434658
2788
Je wil iets om je te ontdoen van deze mug
die knokkelkoorts verspreidt,
07:33
but you don't really want to get all the other insectsinsecten.
158
437446
2988
maar je wil de andere insecten niet schaden.
07:36
Some are quiteheel beneficialgunstig. Some are importantbelangrijk to your ecosystemecosysteem.
159
440434
3216
Sommige zijn heel nuttig.
Sommige zijn belangrijk voor je ecosysteem.
07:39
This one'séén is not. It's invadedbinnengevallen you.
160
443650
1838
Deze niet.
Ze is bij je binnengevallen.
07:41
But you don't want to get all of the insectsinsecten.
161
445488
2682
Maar je wil niet
dat de andere insecten eraan gaan.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
Je wil alleen deze weg.
07:45
And mostmeest of the time, you'llje zult find this insectinsect
163
449829
2859
Meestal tref je dit insect
07:48
liveslevens in and around your home,
164
452688
1435
aan rond woningen.
07:50
so this -- whateverwat dan ook we do has got to get to that insectinsect.
165
454123
3924
Daarom moet het weg.
07:53
It's got to get into people'sPeople's houseshuizen, into the bedroomsslaapkamers,
166
458047
2383
Je vindt het in huizen,
07:56
into the kitchenskeukens.
167
460430
1794
in slaapkamers, in keukens.
07:58
Now there are two featuresKenmerken of mosquitomug biologybiologie
168
462224
3645
Twee eigenschappen van de muggenbiologie
08:01
that really help us in this projectproject,
169
465869
1900
helpen ons verder.
08:03
and that is, firstlyten eerste, malesmannetjes don't bitebeet.
170
467769
3872
Ten eerste: mannetjes steken niet.
08:07
It's only the femalevrouw mosquitomug that will actuallywerkelijk bitebeet you.
171
471641
3109
Alleen de wijfjes steken.
08:10
The malemannetje can't bitebeet you, won'tzal niet bitebeet you,
172
474750
2401
Het mannetje kan het niet,
doet het niet,
08:13
doesn't have the mouthmond partsonderdelen to bitebeet you.
173
477151
2303
heeft zelfs de nodige monddelen niet
om je te steken.
08:15
It's just the femalevrouw.
174
479454
1659
Alleen het wijfje.
08:17
And the secondtweede is a phenomenonfenomeen
175
481113
1973
Ten tweede: het feit
08:18
that malesmannetjes are very, very good at findingbevinding femalesvrouwtjes.
176
483086
4216
dat mannetjes zeer, zeer goed zijn
in het vinden van de wijfjes.
08:23
If there's a malemannetje mosquitomug that you releasevrijlating,
177
487302
2648
Laat een mannelijke mug los
08:25
and if there's a femalevrouw around, that malemannetje will find the femalevrouw.
178
489950
4843
en gegarandeerd vindt hij het wijfje
als er een in de buurt is.
08:30
So basicallyeigenlijk, we'vewij hebben used those two factorsfactoren.
179
494793
3818
Van deze twee factoren maken we gebruik.
08:34
So here'shier is a typicaltypisch situationsituatie,
180
498611
1668
Hier een typische situatie:
08:36
malemannetje meetsvoldoet aan femalevrouw, lots of offspringnakomelingen.
181
500279
2568
mannetje ontmoet wijfje,
veel nakomelingen.
08:38
A singlesingle femalevrouw will layleggen about
182
502847
1729
Een enkel wijfje legt
08:40
up to 100 eggseieren at a time,
183
504576
1795
tot 100 eieren per keer
08:42
up to about 500 in her lifetimelevenslang.
184
506371
2484
en ongeveer 500 in haar leven.
08:44
Now if that malemannetje is carryingvervoer a genegen
185
508855
3021
Als dat mannetje drager is van een gen
08:47
whichwelke causesoorzaken the deathdood of the offspringnakomelingen,
186
511876
2618
waardoor de nakomelingen
niet levensvatbaar zijn
08:50
then the offspringnakomelingen don't surviveoverleven,
187
514494
2681
dan zijn er geen de nakomelingen.
08:53
and insteadin plaats daarvan of havingmet 500 mosquitosmuggen runninglopend around,
188
517175
3431
In plaats van 500 muggen
08:56
you have nonegeen.
189
520606
2621
heb je er geen een.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterilesteriel,
190
523227
3119
Als je meer van die steriele muggen kan uitzetten,
09:02
that the offspringnakomelingen will actuallywerkelijk diedood gaan at differentverschillend stagesstadia,
191
526346
2873
zullen de nakomelingen
in verschillende stadia sterven.
09:05
but I'll call them sterilesteriel for now.
192
529219
1589
Voorlopig noem ik ze maar steriel.
09:06
If you put more sterilesteriel malesmannetjes out into the environmentmilieu,
193
530808
3556
Als je meer steriele mannetjes uitzet
in het milieu,
09:10
then the femalesvrouwtjes are more likelywaarschijnlijk to find a sterilesteriel malemannetje
194
534364
3288
dan hebben de wijfjes meer kans
om op een steriel mannetje te vallen
09:13
than a fertilevruchtbaar one, and you will bringbrengen that populationbevolking down.
195
537652
5839
dan op een vruchtbaar.
Dat zal de populatie doen dalen.
09:19
So the malesmannetjes will go out, they'llzullen ze look for femalesvrouwtjes,
196
543491
2395
Die mannetjes zullen de wijfjes zoeken
en ermee paren.
09:21
they'llzullen ze matestuurman. If they matestuurman successfullymet succes, then no offspringnakomelingen.
197
545886
3824
Als dat lukt,
krijgen ze geen nakomelingen.
09:25
If they don't find a femalevrouw, then they'llzullen ze diedood gaan anywayin ieder geval.
198
549710
3003
Vinden ze geen wijfje,
dan gaan ze sowieso dood.
09:28
They only liveleven a fewweinig daysdagen.
199
552713
3734
Ze leven maar een paar dagen.
09:32
And that's exactlyprecies where we are.
200
556447
2234
Zover staan we.
09:34
So this is technologytechnologie that was developedontwikkelde
201
558681
1630
Deze technologie werd een paar jaar geleden
09:36
in OxfordOxford UniversityUniversiteit a fewweinig yearsjaar agogeleden.
202
560311
2552
aan de universiteit van Oxford ontwikkeld.
09:38
The companybedrijf itselfzelf, OxitecOxitec, we'vewij hebben been workingwerkend
203
562863
2421
Het bedrijf Oxitec,
waar we de laatste 10 jaar
09:41
for the last 10 yearsjaar, very much on a sortsoort of similarsoortgelijk
204
565284
2549
mee hebben samengewerkt, gebruikte hiervoor
09:43
developmentontwikkeling pathwayweg that you'dje zou get with a pharmaceuticalfarmaceutisch companybedrijf.
205
567833
3442
een gelijksoortig ontwikkelingstraject
als een farmaceutisch bedrijf.
09:47
So about 10 yearsjaar of internalintern evaluationevaluatie, testingtesting,
206
571275
4110
Na 10 jaar van interne evaluatie, testen,
09:51
to get this to a statestaat where we think it's actuallywerkelijk readyklaar.
207
575385
3392
denken we dat het project klaar is.
09:54
And then we'vewij hebben goneweg out into the biggroot outdoorsbuitenshuis,
208
578777
2487
We gingen het ter plekke testen,
09:57
always with locallokaal communitygemeenschap consenttoestemming,
209
581264
1601
altijd met toestemming
van de plaatselijke gemeenschap,
09:58
always with the necessarynoodzakelijk permitsvergunningen.
210
582865
2185
altijd met de nodige vergunningen.
10:00
So we'vewij hebben donegedaan fieldveld- trialstrials now in the CaymanCayman IslandsEilanden,
211
585050
3063
We deden veldproeven
op de Kaaimaneilanden,
10:04
a smallklein one in MalaysiaMaleisië,
212
588113
1546
een kleine test in Maleisië
10:05
and two more now in BrazilBrazilië.
213
589659
4335
en nog twee in Brazilië.
10:09
And what's the resultresultaat?
214
593994
1733
Wat was het resultaat?
10:11
Well, the resultresultaat has been very good.
215
595727
3308
Zeer goed.
10:14
In about fourvier monthsmaanden of releasevrijlating,
216
599035
2824
In ongeveer vier maanden na het loslaten,
10:17
we'vewij hebben broughtbracht that populationbevolking of mosquitosmuggen
217
601859
2296
ging de muggenpopulatie
10:20
— in mostmeest casesgevallen we're dealingomgang with villagesdorpen here
218
604155
2543
— in de meeste gevallen ging het om dorpen
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortsoort of sizegrootte,
219
606698
3272
van 2.000 à 3.000 mensen.
10:25
startingbeginnend smallklein
220
609970
1438
We beginnen klein —
10:27
we'vewij hebben takeningenomen that mosquitomug populationbevolking down
221
611408
2191
in ongeveer vier maanden
daalde de muggenpopulatie
10:29
by about 85 percentprocent in about fourvier monthsmaanden.
222
613599
3224
met ongeveer 85 procent.
10:32
And in factfeit, the numbersgetallen after that get,
223
616823
1999
Daarna wordt het moeilijker
om aan de juiste cijfers te komen
10:34
those get very difficultmoeilijk to counttellen, because there just aren'tzijn niet any left.
224
618822
3740
omdat te weinig muggen overblijven
om ze te tellen.
10:38
So that's been what we'vewij hebben seengezien in CaymanCayman,
225
622562
1656
Dat stelden we bij deze proeven vast
10:40
it's been what we'vewij hebben seengezien in BrazilBrazilië
226
624218
3262
op de Kaaimaneilanden
10:43
in those trialstrials.
227
627480
1986
en in Brazilië.
10:45
And now what we're doing is we're going throughdoor a processwerkwijze
228
629466
2312
Nu gaan we dit opschalen
10:47
to scaleschaal up to a townstad- of about 50,000,
229
631778
2833
naar een stad van ongeveer 50.000 mensen
10:50
so we can see this work at biggroot scaleschaal.
230
634611
2373
om te zien wat dat gaat geven.
10:52
And we'vewij hebben got a productionproductie uniteenheid in OxfordOxford,
231
636984
2787
In een productie-eenheid
ten zuiden van Oxford
10:55
or just southzuiden of OxfordOxford, where we actuallywerkelijk produceproduceren these mosquitosmuggen.
232
639771
3491
produceren we deze muggen.
10:59
We can produceproduceren them,
233
643262
1204
In een ruimte iets groter dan dit rode tapijt
11:00
in a spaceruimte a bitbeetje more than this redrood carpettapijt,
234
644466
2156
produceren we er
11:02
I can produceproduceren about 20 millionmiljoen a weekweek.
235
646622
2524
zo’n 20 miljoen per week.
11:05
We can transportvervoer- them around the worldwereld-.
236
649146
2166
Wij kunnen ze over de hele wereld vervoeren.
11:07
It's not very expensiveduur, because it's a coffeekoffie cupkop --
237
651312
3022
Dat kost weinig.
11:10
something the sizegrootte of a coffeekoffie cupkop
238
654334
1289
In een koffiekopje
11:11
will holdhouden about threedrie millionmiljoen eggseieren.
239
655623
3327
kunnen wel drie miljoen eieren.
11:14
So freightgoederenvervoer costskosten aren'tzijn niet our biggestgrootste problemprobleem. (LaughterGelach)
240
658950
3818
Vrachtkosten zijn niet ons grootste probleem.
(Gelach)
11:18
So we'vewij hebben got that. You could call it a mosquitomug factoryfabriek.
241
662768
3304
Je zou het een muggenfabriek kunnen noemen.
11:21
And for BrazilBrazilië, where we'vewij hebben been doing some trialstrials,
242
666072
3096
In Brazilië,
waar we sommige proeven hebben uitgevoerd,
11:25
the BrazilianBraziliaanse governmentregering themselveszich have now builtgebouwd
243
669168
1888
heeft de Braziliaanse regering
11:26
theirhun owneigen mosquitomug factoryfabriek, farver biggergroter than oursDe onze,
244
671056
2432
nu zijn eigen muggenfabriek gebouwd.
Ze is veel groter dan de onze.
11:29
and we'llgoed use that for scalingscaling up in BrazilBrazilië.
245
673488
5475
We gebruiken ze voor schaalvergroting in Brazilië.
11:34
There you are. We'veWe hebben sentverzonden mosquitomug eggseieren.
246
678963
2373
We stuurden muggeneieren op.
11:37
We'veWe hebben separatedgescheiden the malesmannetjes from the femalesvrouwtjes.
247
681336
2632
We scheidden de mannetjes van de wijfjes.
11:39
The malesmannetjes have been put in little potspotten
248
683968
3650
De mannetjes deden we in kleine potjes.
11:43
and the truckvrachtauto is going down the roadweg
249
687618
2084
De vrachtwagen gaat op de weg
11:45
and they are releasingvrijgeven malesmannetjes as they go.
250
689702
2964
en ze zetten onderweg de mannetjes uit.
11:48
It's actuallywerkelijk a little bitbeetje more precisenauwkeurig than that.
251
692666
1650
Het gaat er eigenlijk
een beetje nauwkeuriger aan toe.
11:50
You want to releasevrijlating them so that
252
694316
1481
Je wil ze zo loslaten dat
11:51
you get good coveragedekking of your areaGebied.
253
695797
2081
je een goede dekking krijgt van de omgeving.
11:53
So you take a GoogleGoogle MapKaart, you divideverdelen it up,
254
697878
2791
Je neemt Google Maps, verdeelt een gebied,
11:56
work out how farver they can flyvlieg,
255
700669
1884
je gaat na hoever ze kunnen vliegen,
11:58
and make sure you're releasingvrijgeven suchzodanig that you get
256
702553
1975
en je zorgt ervoor dat je ze zo loslaat
12:00
coveragedekking of the areaGebied, and then you go back,
257
704528
2898
dat ze overal kunnen geraken.
Later kom je terug
12:03
and withinbinnen a very shortkort spaceruimte of time,
258
707426
1774
en kun je vaststellen
dat na zeer korte tijd
12:05
you're bringingbrengen that populationbevolking right the way down.
259
709200
3576
de populatie sterk gedaald is.
12:08
We'veWe hebben alsoook donegedaan this in agriculturelandbouw.
260
712776
2432
We hebben dit ook gedaan in de landbouw.
12:11
We'veWe hebben got severalverscheidene differentverschillend speciessoorten of agriculturelandbouw comingkomt eraan alonglangs,
261
715208
4072
Verschillende soorten landbouw doen mee.
12:15
and I'm hopinghoop that soonspoedig
262
719280
1908
Ik hoop spoedig
12:17
we'llgoed be ablein staat to get some fundingfinanciering togethersamen so we can get back
263
721188
2796
de nodige financiering rond te krijgen
12:19
and startbegin looking at malariamalaria-.
264
723984
3082
om ook malaria aan te pakken.
12:22
So that's where we standstand at the momentmoment,
265
727066
2049
Zover staan we nu.
12:25
and I've just got a fewweinig finallaatste thoughtsgedachten,
266
729115
2529
Dit is weer een manier
12:27
whichwelke is that this is anothereen ander way in whichwelke biologybiologie
267
731644
3444
waarop biologie
12:30
is now comingkomt eraan in to supplementsupplement chemistrychemie
268
735088
3989
de chemie aanvult
12:34
in some of our societalmaatschappelijke advancesvoorschotten in this areaGebied,
269
739077
3743
voor maatschappelijke vooruitgang op dit gebied.
12:38
and these biologicalbiologisch approachesbenaderingen are comingkomt eraan in
270
742820
2288
Deze biologische benaderingen komen
12:41
in very differentverschillend formsvormen,
271
745108
2401
in zeer verschillende vormen.
12:43
and when you think about geneticgenetisch engineeringbouwkunde,
272
747509
2322
Als je aan genetische manipulatie denkt,
12:45
we'vewij hebben now got enzymesenzymen for industrialindustrieel processingverwerken,
273
749831
3006
hebben we nu enzymen
voor industriële verwerking,
12:48
enzymesenzymen, geneticallygenetisch engineeredgemanipuleerde enzymesenzymen in foodeten.
274
752837
2934
ook genetisch gemanipuleerde enzymen
in levensmiddelen.
12:51
We have G.M. cropsgewassen, we have pharmaceuticalsfarmaceutische producten,
275
755771
2802
We hebben G.M. gewassen,
farmaceutische producten,
12:54
we have newnieuwe vaccinesvaccins,
276
758573
1316
nieuwe vaccins,
12:55
all usinggebruik makend van roughlyongeveer the samedezelfde technologytechnologie, but with very differentverschillend outcomesuitkomsten.
277
759889
4084
allemaal met ongeveer dezelfde technologie,
maar met zeer verschillende resultaten.
12:59
And I'm in favorgunst, actuallywerkelijk. Of courseCursus I am.
278
763973
3513
Natuurlijk ben ik er voor.
13:03
I'm in favorgunst of particularlyvooral where the olderouder technologiestechnologieën
279
767486
2896
Vooral waar oudere technologieën
13:06
don't work well or have becomeworden unacceptableniet aanvaardbaar.
280
770382
3072
het niet zo goed doen
of onaanvaardbaar zijn geworden.
13:09
And althoughhoewel the techniquestechnieken are similarsoortgelijk,
281
773454
3357
Hoewel de technieken vergelijkbaar zijn,
13:12
the outcomesuitkomsten are very, very differentverschillend,
282
776811
1541
zijn de resultaten zeer, zeer verschillend.
13:14
and if you take our approachnadering, for examplevoorbeeld,
283
778352
1514
Vergelijk onze aanpak eens
13:15
and you comparevergelijken it to, say, G.M. cropsgewassen,
284
779866
2425
met G.M.-gewassen.
13:18
bothbeide techniquestechnieken are tryingproberen to produceproduceren a massivemassief benefitvoordeel.
285
782291
4292
Beide technieken proberen
een enorm voordeel te produceren.
13:22
BothBeide have a sidekant benefitvoordeel,
286
786583
2143
Beide hebben een bijkomend voordeel
13:24
whichwelke is that we reduceverminderen pesticidebestrijdingsmiddelen use tremendouslyenorm.
287
788726
3709
en dat is dat ze het gebruik van pesticiden
enorm verminderen.
13:28
But whereasterwijl a G.M. cropgewas is tryingproberen to protectbeschermen the plantfabriek,
288
792435
3961
Waar een G.M.-gewas bedoeld is
om de plant te beschermen
13:32
for examplevoorbeeld, and give it an advantagevoordeel,
289
796396
2744
en ze een voordeel te geven,
13:35
what we're actuallywerkelijk doing is takingnemen the mosquitomug
290
799140
3095
proberen wij de mug
13:38
and givinggeven it the biggestgrootste disadvantagenadeel it can possiblymogelijk have,
291
802235
4089
op te zadelen met het grootst mogelijke nadeel,
13:42
renderingweergave it unableniet in staat to reproducereproduceren effectivelyeffectief.
292
806324
2984
waardoor ze zich niet meer kan voortplanten.
13:45
So for the mosquitomug, it's a deaddood endeinde.
293
809308
3600
Voor de muggen is het een doodlopende weg.
13:48
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
294
812908
3807
Hartelijk dank. (Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee