ABOUT THE SPEAKER
David Holt - Folk musician
Four-time Grammy Award-winning folk musician David Holt is a born troubadour. Behind his energizing musicianship (often featuring unusual instruments like "the paper bag") is a deep love of hidden Appalachian wisdom and storytelling that shines on every stage he takes.

Why you should listen

As a youngster, David Holt knew he wanted to master the banjo. His quest to that end brought him into the tucked-away communities of the remote Appalachian Mountains, where traditional folk music is still ingrained in the way of life. In his years there, he met some too-enchanting-to-be-true characters and a few local living legends (Wade Mainer, Dellie Norton) -- complete with anecdotes from older and harder times. He also picked up some unusual musical skills beyond the banjo: he's now a virtuoso of the mouth bow, the bottleneck slide guitar and the paper bag.

Holt has won four Grammys and has starred in several radio and television programs, such as Folkways, which visits regional craftsmen and musicians. (He also performed in the 2000 film, O Brother, Where Art Thou?.) He currently tours the country doing solo performances, and accompanied by his band The Lightning Bolts.

More profile about the speaker
David Holt | Speaker | TED.com
TED2004

David Holt: The joyful tradition of mountain music

David Holt speelt bergmuziek

Filmed:
603,049 views

Folkmuzikant en verteller David Holt bespeelt de banjo en deelt foto's en oude wijsheid van de Appalachen. Hij toont ook een aantal ongewone instrumenten zoals de mondboog en een verrassend elektrisch drumstel dat hij 'Thunderwear' noemt.
- Folk musician
Four-time Grammy Award-winning folk musician David Holt is a born troubadour. Behind his energizing musicianship (often featuring unusual instruments like "the paper bag") is a deep love of hidden Appalachian wisdom and storytelling that shines on every stage he takes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
This is AuntTante ZipZip from SodomSodom, NorthNoord CarolinaCarolina.
0
1000
4000
Dit is tante Zip
van Sodom in North Carolina.
00:23
She was 105 yearsjaar oldoud when I tooknam this pictureafbeelding.
1
5000
2000
Ze was 105 jaar oud
toen ik deze foto nam.
00:25
She was always sayinggezegde things that madegemaakt me stop and think, like,
2
7000
4000
Ze zei altijd dingen
die me deden nadenken, zoals dit:
00:29
"Time maymei be a great healergenezer, but it ain'tis niet no beautyschoonheid specialistspecialist."
3
11000
4000
"De tijd is wellicht een groot genezer,
maar een schoonheidsspecialist is het niet."
00:33
(LaughterGelach)
4
15000
3000
(Gelach)
00:36
She said, "Be good to your friendsvrienden.
5
18000
3000
Ze zei: "Wees goed voor je vrienden.
00:39
Why, withoutzonder them, you'dje zou be a totaltotaal strangervreemdeling."
6
21000
3000
want zonder ben je een volslagen vreemdeling."
00:42
(LaughterGelach)
7
24000
1000
(Gelach)
00:43
This is one of her songssongs.
8
25000
2000
Dit is een van haar liedjes.
00:45
Let's see if we can get into the flowstroom here and all do this one togethersamen.
9
27000
3000
We gaan het samen proberen te zingen.
00:48
And I'm going to have MichaelMichael ManringManring playspelen bassBass with me.
10
30000
2000
Michael Manring speelt de bas.
00:50
Give him a biggroot oldoud handhand-.
11
32000
2000
Geef hem een applaus.
00:52
(ApplauseApplaus)
12
34000
3000
(Applaus)
00:58
One, two, threedrie, fourvier.
13
40000
2000
Een, twee, drie, vier.
01:00
(MusicMuziek)
14
42000
14000
(Muziek)
01:14
Well, my truewaar love'sLove's a black-eyedBlack-Eyed daisymadeliefje;
15
56000
2000
Mijn ware liefde is een zwartogige madelief.
01:16
if I don't see her, I go crazygek.
16
58000
2000
Als ik haar niet zie, word ik crazy.
01:18
My truewaar love liveslevens up the riverrivier-;
17
60000
2000
Mijn ware liefde woont naast de rivier.
01:20
a fewweinig more jumpssprongen and I'll be with her.
18
62000
2000
een paar sprongen en ik ben bij haar.
01:22
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
19
64000
3000
Hey, hey, black-eyed Susie!
Hey, hey, black-eyed Susie!
01:25
Hey, hey black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
20
67000
3000
Hey, hey black-eyed Susie, hey.
01:28
Now you've got to pictureafbeelding AuntTante ZipZip at 105 yearsjaar oldoud in SodomSodom, NorthNoord CarolinaCarolina.
21
70000
4000
Tante Zip leerde me deze oude liedjes
01:32
I'd go up and learnleren these oldoud songssongs from her.
22
74000
3000
toen ze 105 was.
01:35
She couldn'tkon het niet singzingen much, couldn'tkon het niet playspelen anymoremeer.
23
77000
2000
Goed zingen kon ze niet,
spelen al evenmin.
01:37
And I'd pullTrekken her out on the frontvoorkant porchveranda.
24
79000
3000
Ik zette haar op de veranda.
01:40
Down belowbeneden, there was her grandsonkleinzoon plowingploegen the tobaccotabak fieldveld- with a mulemule.
25
82000
4000
Haar kleinzoon ploegde
het tabaksveld met een muilezel.
01:44
A doubledubbele outhousebijgebouw over here on the sidekant.
26
86000
3000
Een dubbel bijgebouw hier opzij.
01:47
And we'dwij hadden singzingen this oldoud songlied. She didn't have a wholegeheel lot of energyenergie,
27
89000
2000
We zongen dit oude liedje.
Ze had niet veel energie meer.
01:49
so I'd singzingen, "Hey, hey!" and she'dschuur just answerantwoord back with, "Black-eyedBlack-Eyed SusieSusie."
28
91000
3000
Ik zong "Hey, hey!"
en ze antwoordde met "Black-eyed Susie."
01:52
Oh, hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
29
94000
4000
Oh, hey, hey, black-eyed Susie!
Hey, hey, black-eyed Susie!
01:56
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
30
98000
3000
Hey, hey, black-eyed Susie, hey.
01:59
Well, she and I wentgegaan blackberryBlackBerry pickingpluk.
31
101000
2000
Samen gingen we bramen plukken.
02:01
She got madboos; I tooknam a lickinglikken.
32
103000
2000
Ze werd kwaad en ik kreeg een tik.
02:03
DucksEenden on the millpondof, geeseganzen in the oceanoceaan,
33
105000
2000
Eenden op de molenvijver,
ganzen in de oceaan,
02:05
DevilDuivel in the prettymooi girlmeisje when she takes a notionbegrip.
34
107000
2000
Duivel in het mooie meisje wanneer ze je opmerkt.
02:07
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
35
109000
3000
Hey, hey, black-eyed Susie!
Hey, hey, black-eyed Susie!
02:10
Hey, hey black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
36
112000
3000
Hey, hey black-eyed Susie, hey.
02:13
Let's have the banjobanjo.
37
115000
2000
We nemen de banjo.
02:29
Well, we'llgoed get marriedgetrouwd nextvolgende ThanksgivingThanksgiving.
38
131000
2000
Volgende Thanksgiving
gaan we trouwen.
02:31
I'll layleggen around; she'llze zal make a livingleven.
39
133000
2000
Ik doe niks;
zij verdient de kost.
02:33
She'llZe zullen cookkoken blackjacksploertendoders, I'll cookkoken gravyjus;
40
135000
2000
Zij maakt blackjacks,
ik de jus;
02:35
we'llgoed have chickenkip somedaysomeday, maybe.
41
137000
2000
en af en toe misschien een kip.
02:37
Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey!
42
139000
6000
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, black-eyed Susie, hey!
02:43
One more time now.
43
145000
1000
Nog eens.
02:44
Oh, hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie! Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie!
44
146000
4000
Oh, hey, hey, black-eyed Susie!
Hey, hey, black-eyed Susie!
02:48
Hey, hey, black-eyedBlack-Eyed SusieSusie, hey.
45
150000
3000
Hey, hey, black-eyed Susie, hey.
03:00
(ApplauseApplaus)
46
162000
3000
(Applaus)
03:03
Thank you, MichaelMichael.
47
165000
2000
Dank je, Michael.
03:07
This is RalphRalph StanleyStanley.
48
169000
2000
Dit is Ralph Stanley.
03:09
When I was going to collegecollege at UniversityUniversiteit of CaliforniaCalifornië
49
171000
3000
Toen ik college liep
aan de Universiteit van Californië
03:12
at SantaSanta BarbaraBarbara in the CollegeCollege of CreativeCreatieve StudiesStudies,
50
174000
2000
in Santa Barbara
aan de afdeling Creatieve Studies,
03:14
takingnemen majorsmajors in biologybiologie and artkunst, he camekwam to the campuscampus.
51
176000
5000
om een graad te halen in biologie en kunst,
kwam hij naar de campus.
03:19
This was in 1968, I guessraden it was.
52
181000
3000
In 1968, dacht ik.
03:22
And he playedgespeeld his bluegrassBluegrass stylestijl of musicmuziek-,
53
184000
2000
Hij speelde zijn bluegrassmuziek,
03:24
but nearin de buurt the endeinde of the concertconcert, he playedgespeeld the oldoud timingtiming stylestijl of banjobanjo pickingpluk
54
186000
4000
maar aan het einde van het concert, ging hij
op de oude manier op zijn banjo tokkelen.
03:28
that camekwam from AfricaAfrika, alonglangs with the banjobanjo.
55
190000
2000
Die kwam uit Afrika, net als de banjo.
03:30
It's calledriep claw-hammerklauw-hamer stylestijl, that he had learnedgeleerd from his mothermoeder and grandmothergrootmoeder.
56
192000
3000
Het heet de klauwhamerstijl.
Had hij geleerd van zijn moeder en grootmoeder.
03:33
I fellviel in love with that.
57
195000
2000
Ik was er weg van.
03:35
I wentgegaan up to him and said, how can I learnleren that?
58
197000
2000
Ik vroeg hem: "Hoe kan ik dat leren?"
03:37
He said, well, you can go back to ClinchClinch MountainBerg, where I'm from,
59
199000
3000
Hij zei: "Je kan naar Clinch Mountain gaan,
waar ik vandaan kom,
03:40
or AshevilleAsheville or MountMount AiryLuchtige, NorthNoord CarolinaCarolina --
60
202000
2000
of Asheville of Mount Airy, North Carolina.
03:42
some placeplaats that has a lot of musicmuziek-.
61
204000
2000
Daar vind je een heleboel
van dit soort muziek.
03:44
Because there's a lot of oldoud people still livingleven that playspelen that oldoud stylestijl.
62
206000
3000
Heel veel oude mensen spelen
nog steeds in die oude stijl."
03:47
So I wentgegaan back that very summerzomer.
63
209000
3000
Die zomer ging ik er naartoe.
03:50
I just fellviel in love with the culturecultuur and the people.
64
212000
3000
Ik hield van die cultuur en de mensen.
03:53
And you know, I camekwam back to schoolschool-, I finishedgeëindigd my degreesgraden
65
215000
4000
Terug op school haalde ik mijn diploma
03:57
and told my parentsouders I wanted to be a banjobanjo playerspeler.
66
219000
3000
en vertelde mijn ouders
dat ik banjospeler wilde worden.
04:00
You can imaginestel je voor how excitedopgewonden they were.
67
222000
3000
Je kan je voorstellen
hoe blij ze waren.
04:03
So I thought I would just like to showtonen you some of the picturesafbeeldingen
68
225000
3000
Daarom ga ik jullie enkele foto's
04:06
I've takeningenomen of some of my mentorsmentoren.
69
228000
2000
van mijn mentors tonen.
04:08
Just a fewweinig of them, but maybe you'llje zult get just a little hintwenk of some of these folksmensen.
70
230000
5000
Om je een idee te geven.
04:13
And playspelen a little banjobanjo. Let's do a little medleyMedley.
71
235000
4000
En een beetje banjo spelen.
Een kleine medley.
04:18
(MusicMuziek)
72
240000
94000
(Muziek)
05:53
(ApplauseApplaus)
73
335000
8000
(Applaus)
06:01
Those last fewweinig picturesafbeeldingen were of RayRay HicksHicks, who just passedgeslaagd away last yearjaar.
74
343000
3000
Die laatste paar foto's waren van Ray Hicks,
die net vorig jaar overleed.
06:04
He was one of the great AmericanAmerikaanse folkFolk tale-tellersverhaal-stemopnemers.
75
346000
4000
Hij was een van de grote
Amerikaanse volksverhalenvertellers.
06:08
The OldOude JackJack talesverhalen that he had learnedgeleerd -- he talkedgesproken like this,
76
350000
3000
De verhalen gingen altijd over oude Jack.
Zo sprak hij --
06:11
you could hardlynauwelijks understandbegrijpen him. But it was really wonderfulprachtig.
77
353000
3000
Je kon hem nauwelijks begrijpen.
Maar het was echt geweldig.
06:14
And he livedleefden in that househuis that his great-grandfatherovergrootvader had builtgebouwd.
78
356000
4000
Hij woonde in het huis
dat zijn overgrootvader had gebouwd.
06:18
No runninglopend waterwater, no electricityelektriciteit. A wonderfulprachtig, wonderfulprachtig guy.
79
360000
4000
Geen stromend water, geen elektriciteit.
Prachtige, prachtige kerel.
06:22
And you can look at more picturesafbeeldingen.
80
364000
2000
Nog meer foto's.
06:24
I've actuallywerkelijk got a websitewebsite that's got a bunchbos of photosfoto's that I've donegedaan
81
366000
3000
Ik heb er op mijn website nog een heleboel
06:27
of some of the other folksmensen I didn't get a chancekans to showtonen you.
82
369000
3000
van andere mensen daar.
06:30
This instrumentinstrument camekwam up in those picturesafbeeldingen. It's calledriep the mouthmond bowboog.
83
372000
3000
Dit instrument stond op een van die foto's.
Het heet een mondboog.
06:33
It is definitelydefinitief the first stringedgeregen instrumentinstrument ever in the worldwereld-,
84
375000
3000
Het is zeker het oudste snaarinstrument ter wereld.
06:36
and still playedgespeeld in the SouthernZuidelijke mountainsbergen.
85
378000
4000
Het wordt nog altijd gespeeld
in de zuidelijke bergen.
06:40
Now, the oldoud timerstimers didn't take a fancyzin in hebben guitargitaar stringdraad and make anything like this.
86
382000
5000
Die oude kerels gebruikten
geen gitaarsnaren om zoiets te maken.
06:45
They would just take a stickstok and a catgutcatgut and stringdraad it up.
87
387000
5000
Ze bespanden alleen maar
een stok met wat kattendarm.
06:50
It was hardhard on the catskatten, but it madegemaakt a great little instrumentinstrument.
88
392000
3000
Niet leuk voor de katten,
maar je kreeg een prachtig instrumentje.
06:53
It soundsklanken something like this.
89
395000
2000
Zo klinkt het.
06:55
(MusicMuziek)
90
397000
13000
(Muziek)
07:08
Well, have you heardgehoord the manyveel storiesverhalen told by youngjong and oldoud with joyvreugde
91
410000
4000
Heb je de vele door jong en oud
met vreugde vertelde verhalen al gehoord
07:12
about the manyveel deedsdaden of daringDaring that were donegedaan by the JohnsonJohnson boysjongens?
92
414000
4000
over de gedurfde daden van de Johnsonjongens?
07:16
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llgoed bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
93
418000
4000
Neem jij Kate, ik neem Sal;
dan hebben we beiden een Johnsonmeid.
07:20
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llgoed bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
94
422000
4000
Neem jij Kate, ik neem Sal;
dan hebben we beiden een Johnsonmeid.
07:38
Now, they were scoutsScouts in the rebels'rebellen armyleger,
95
440000
2000
Het waren verkenners in het rebellenleger,
07:40
they were knownbekend bothbeide farver and widebreed.
96
442000
2000
ze waren wijd en zijd bekend.
07:42
When the YankeesYankees saw them comingkomt eraan, they'dze zouden layleggen down theirhun gunsgeweren and hideverbergen.
97
444000
3000
Toen de Yankees hen zagen komen,
legden ze hun geweren neer en staken zich weg.
07:45
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llgoed bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
98
447000
4000
Neem jij Kate, ik neem Sal;
dan hebben we beiden een Johnsonmeid.
07:49
You take KateKate, I'll take SalSal; we'llgoed bothbeide have a JohnsonJohnson galGal.
99
451000
4000
Neem jij Kate, ik neem Sal;
dan hebben we beiden een Johnsonmeid.
07:57
Ain'tIs niet that a soundgeluid?
100
459000
2000
Is dat geen klank?
07:59
(ApplauseApplaus)
101
461000
5000
(Applaus)
08:08
Well, it was 1954, I guessraden it was.
102
470000
4000
Het was in 1954, denk ik.
08:12
We were drivinghet rijden in the carauto outsidebuiten of GatesvilleGatesville, TexasTexas,
103
474000
3000
We reden in de auto net buiten Gatesville in Texas.
08:15
where I grewgroeide up in the earlyvroeg partdeel of my life.
104
477000
3000
Daar ben ik opgegroeid.
08:18
OutsideBuiten of GatesvilleGatesville we were comingkomt eraan back from the grocerykruidenierswinkel storeop te slaan.
105
480000
2000
We kwamen terug van de supermarkt.
08:20
My mommam was drivinghet rijden; my brotherbroer and I were in the back seatstoel.
106
482000
3000
Mijn moeder reed en
mijn broer en ik zaten op de achterbank.
08:23
We were really madboos at my mommam. We lookedkeek out the windowvenster.
107
485000
3000
We waren echt boos op mijn moeder.
We keken uit het raam.
08:26
We were surroundedomgeven by thousandsduizenden of acresacres of cottonkatoen fieldsvelden.
108
488000
3000
We waren omringd
door duizenden hectaren katoenvelden.
08:29
You see, we'dwij hadden just been to the grocerykruidenierswinkel storeop te slaan,
109
491000
2000
We waren net naar de supermarkt geweest
08:31
and my mommam refusedgeweigerd to buykopen us the jarpot of OvaltineOvaltine
110
493000
4000
en mijn moeder wilde ons
die bokaal Ovaltine niet kopen.
08:35
that had the couponCoupon for the CaptainKapitein MidnightMiddernacht decoderdecoder ringring in it.
111
497000
4000
En daar zat net die bon
voor de kapitein-Midnight-decoderring in.
08:39
And, buddymakker, that madegemaakt us madboos.
112
501000
2000
Waren wij kwaad!
08:41
Well, my mommam didn't put up with much eithereen van beide, and she was drivinghet rijden, and she said,
113
503000
3000
Mijn moeder maakte er korte metten mee en zei:
08:44
"You boysjongens! You think you can have anything you want.
114
506000
3000
"Jullie jongens! Jullie denken
dat je alles kunt krijgen wat je maar wilt.
08:47
You don't know how hardhard it is to earnverdienen moneygeld. Your dadpa workswerken so hardhard.
115
509000
3000
Jullie weten niet hoe moeilijk het is
om geld te verdienen. Je vader werkt zo hard.
08:50
You think moneygeld growsgroeit on treesbomen. You've never workedwerkte a day in your liveslevens.
116
512000
2000
Je denkt dat geld aan de bomen groeit.
Je hebt in je leven nog nooit een dag gewerkt.
08:52
You boysjongens make me so madboos. You're going to get a jobbaan this summerzomer."
117
514000
3000
Jullie maken me zo boos.
Deze zomer krijgen jullie een baan."
08:55
She pulledgetrokken the carauto over; she said, "Get out of the carauto."
118
517000
4000
Ze stopte de auto en zei: "Uit de auto!"
08:59
My brotherbroer and I steppedgetrapte out of the carauto.
119
521000
2000
Mijn broer en ik stapten uit de auto.
09:01
We were standingstaand on the edgerand of thousandsduizenden of acresacres of cottonkatoen.
120
523000
3000
Wij stonden aan de rand
van duizenden hectaren katoen.
09:04
There were about a hundredhonderd blackzwart folksmensen out there pickingpluk.
121
526000
2000
Ongeveer honderd zwarte mensen
waren daar aan het plukken.
09:06
My mommam grabbedgreep us by the shouldersschouders. She marchedmarcheerden us out in the fieldveld-.
122
528000
3000
Mijn moeder trok ons het veld in.
09:09
She wentgegaan up to the foremanForeman; she said,
123
531000
2000
Ze ging naar de opzichter en zei:
09:11
"I've got these two little boysjongens never workedwerkte a day in theirhun liveslevens."
124
533000
3000
"Ik heb hier twee kereltjes
die nog nooit een dag in hun leven gewerkt hebben."
09:14
Of courseCursus, we were just eightacht and 10.
125
536000
2000
We waren net 8 en 10.
09:16
(LaughterGelach)
126
538000
1000
(Gelach)
09:17
She said, "Would you put them to work?"
127
539000
2000
Ze zei: "Wil je ze aan het werk zetten?"
09:19
Well, that mustmoet have seemedscheen like a funnygrappig ideaidee to that foremanForeman:
128
541000
3000
Dat moet die opzichter
een grappig idee hebben geleken:
09:22
put these two middle-classmiddenklasse little whitewit boysjongens out in a cottonkatoen fieldveld-
129
544000
3000
twee blanke jongetjes uit de middenklasse
aan het werk zetten in een katoenveld
09:25
in AugustAugustus in TexasTexas -- it's hotwarm.
130
547000
2000
in augustus in Texas
-- dan is het daar warm.
09:27
So he gavegaf us eachelk a cottonkatoen sackzak,
131
549000
2000
Hij gaf ons elk een katoenzak,
09:29
about 10 feetvoeten long, about that biggroot around, and we startedbegonnen pickingpluk.
132
551000
3000
ongeveer 3 meter lang, ongeveer zo groot
en wij begonnen te plukken.
09:32
Now, cottonkatoen is softzacht but the outsidebuiten of the plantfabriek is just fullvol of stickersstickers.
133
554000
4000
Nu is katoen wel zacht, maar de buitenkant
van de plant is zo stekelig als wat.
09:36
And if you don't know what you're doing,
134
558000
2000
Als je er geen verstand van hebt,
09:38
your handshanden are bleedingbloeden in no time.
135
560000
2000
bloeden je handen in geen tijd.
09:40
And my brotherbroer and I startedbegonnen to pickplukken it,
136
562000
2000
Mijn broer en ik begonnen te plukken.
09:42
and our handshanden were startin'Startin ' to bleedafloop, and then -- "MomMoeder!"
137
564000
3000
In de kortste keren zaten onze handen
onder het bloed. Wij: "Mama!"
09:45
And MomMoeder was just sittingzittend by the carauto like this.
138
567000
2000
Mama zat net zo bij de auto.
09:47
She wasn'twas niet going to give up.
139
569000
3000
Ze was niet van plan om op te geven.
09:50
Well, the foremanForeman could see he was in over his headhoofd, I guessraden.
140
572000
4000
De opzichter zag dat hij ermee moest doorgaan.
09:54
He kindsoort of just snucksnuck up behindachter us and he sangzong out in a lowlaag voicestem.
141
576000
4000
Hij kwam achter ons staan
en begon met een lage stem te zingen.
09:58
He just sangzong: "Well, there's a long whitewit robekleed in heavenhemel, I know.
142
580000
8000
Hij zong: "Ik weet dat er in de hemel
een lang wit kleed hangt.
10:06
Don't want it to leavehet verlof me behindachter.
143
588000
3000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
10:09
Well, there's a long whitewit robekleed in heavenhemel, I know.
144
591000
4000
Ik weet dat er in de hemel
een lang wit kleed hangt.
10:13
Don't want it to leavehet verlof me behindachter."
145
595000
3000
Ik wil dat het me niet achterlaat."
10:16
And from all around as people startedbegonnen singinghet zingen and answeringantwoordapparaat back, he sangzong:
146
598000
4000
Rondom ons begonnen alle mensen
te zingen en te antwoorden. Hij zong:
10:20
"Good newsnieuws, good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
147
602000
4000
"Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
10:24
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
148
606000
3000
Goed nieuws: karretje komt zo.
10:27
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
149
609000
4000
Goed nieuws: karretje komt zo.
10:31
And I don't want it to leavehet verlof me behindachter."
150
613000
4000
Ik wil dat het me niet achterlaat."
10:35
Now, my brotherbroer and I had never heardgehoord anything like that
151
617000
2000
Mijn broer en ik hadden
in ons hele leven
10:37
in our wholegeheel liveslevens. It was so beautifulmooi.
152
619000
3000
nog nooit zoiets gehoord.
Het was zo mooi.
10:40
We satza there all day pickingpluk cottonkatoen, withoutzonder complainingklagen,
153
622000
3000
We plukten de hele dag katoen,
zonder klagen,
10:43
withoutzonder cryinghuilen, while they sangzong things like:
154
625000
2000
zonder huilen, terwijl ze
dingen zoals dit zongen:
10:45
"Oh, MaryMary, don't you weephuilen, don't you moankreunen" and "WadeWade in the waterwater,"
155
627000
4000
"Oh, Mary, ween niet, klaag niet"
en "Waad door het water,"
10:49
and "I donegedaan donegedaan," "This little lightlicht of minede mijne."
156
631000
3000
en "Ik gedaan, gedaan" en "Dit lichtje van mij".
10:52
FinallyTot slot, by the endeinde of the day,
157
634000
2000
Aan het eind van de dag
10:54
we'dwij hadden eachelk pickeduitgekozen about a quarterkwartaal of a bagzak of cottonkatoen.
158
636000
4000
hadden we elk een kwart zak katoen geplukt.
10:58
But the foremanForeman was kindsoort enoughgenoeg to give us eachelk a checkcontroleren for a dollardollar,
159
640000
4000
De opzichter was zo vriendelijk
ons elk een cheque van één dollar te geven,
11:02
but my mothermoeder would never let us cashcontant it.
160
644000
2000
maar mijn moeder heeft ons het geld
nooit laten incasseren.
11:04
I'm 57; still have the checkcontroleren.
161
646000
3000
Ik ben 57 en heb die cheque nog altijd.
11:07
Now, my mothermoeder hopedgehoopt that we learnedgeleerd from that the valuewaarde of hardhard work.
162
649000
5000
Mijn moeder wilde ons
de waarde van hard werken bijbrengen.
11:12
But if you have childrenkinderen, you know it doesn't oftenvaak work that way.
163
654000
3000
Maar als je kinderen hebt,
weet je dat het soms anders uitvalt.
11:15
No, we learnedgeleerd something elseanders.
164
657000
2000
We leerden iets anders.
11:17
The first thing I learnedgeleerd that day
165
659000
2000
Het eerste dat ik die dag heb geleerd,
11:19
was that I never ever wanted to work that hardhard again.
166
661000
3000
was dat ik nooit weer
zo hard wilde werken.
11:22
(LaughterGelach)
167
664000
2000
(Gelach)
11:24
And prettymooi much never did.
168
666000
3000
En het ook zo goed als nooit heb gedaan.
11:30
But I alsoook learnedgeleerd that some people in this worldwereld-
169
672000
2000
Maar ik leerde ook
dat sommige mensen in deze wereld
11:32
do have to work that hardhard everyelk day, and that was an eye-openereye-opener.
170
674000
4000
elke dag zo hard moeten werken.
Dat deed mijn ogen opengaan.
11:36
And I alsoook learnedgeleerd that a great songlied can make hardhard work go a little easiergemakkelijker.
171
678000
5000
Ook leerde ik dat een geweldig liedje hard werk
een beetje makkelijker kan maken.
11:41
And it alsoook can bringbrengen the groupgroep togethersamen in a way that nothing elseanders can.
172
683000
5000
En ook een groep kan samenbrengen
zoals niets anders dat kan.
11:47
Now, I was just a little eight-year-oldacht-jarige boyjongen that day
173
689000
2000
Ik was maar een jongetje van acht
11:49
when my mamaMama put me out of the carauto in that hotwarm TexasTexas cottonkatoen fieldveld-.
174
691000
3000
toen mijn mama me uit de auto zette
in dat hete katoenveld daar in Texas.
11:52
I wasn'twas niet even awarebewust of musicmuziek- -- not even awarebewust of it.
175
694000
4000
Muziek had me tot dan toe niets gezegd.
11:56
But that day in the cottonkatoen fieldveld- out there pickingpluk,
176
698000
2000
Maar toen die dag in het katoenveld
11:58
when those people startedbegonnen singinghet zingen,
177
700000
2000
mensen begonnen te zingen,
12:00
I realizedrealiseerde I was in the very hearthart- of realecht musicmuziek-,
178
702000
4000
realiseerde ik me dat ik me
in het hart van echte muziek bevond.
12:04
and that's where I've wanted to be ever sincesinds.
179
706000
3000
Ik ben er nooit meer uit willen weggaan.
12:07
Try this oldoud songlied with me. I singzingen:
180
709000
2000
Probeer dit oude lied met mij. Ik zing:
12:09
Well, there's a long whitewit robekleed in heavenhemel, I know.
181
711000
4000
Ik weet dat er in de hemel
een lang wit kleed hangt.
12:13
You singzingen: Don't want it to leavehet verlof me behindachter.
182
715000
3000
Jullie zingen:
Ik wil dat het me niet achterlaat.
12:16
Well, there's a long whitewit robekleed in heavenhemel, I know.
183
718000
4000
Ik weet dat er in de hemel
een lang wit kleed hangt.
12:20
Don't want it to leavehet verlof me behindachter.
184
722000
3000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
12:23
Good newsnieuws, good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
185
725000
4000
Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
12:27
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
186
729000
3000
Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
12:30
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
187
732000
3000
Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
12:33
And I don't want it to leavehet verlof me --
188
735000
2000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
12:35
It's been a while sincesinds you guys have been pickingpluk your last balebaal of cottonkatoen, isn't it?
189
737000
5000
Het is al een tijdje geleden dat jullie
je laatste baal katoen hebben geplukt, niet?
12:40
Let's try it one more time.
190
742000
2000
Laten we het nog een keer proberen.
12:42
There's a starrysterrenhemel crownkroon in heavenhemel, I know.
191
744000
4000
Er is een sterrenkroon in de hemel, weet ik.
12:46
Don't want it to leavehet verlof me behindachter.
192
748000
3000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
12:49
There's a starrysterrenhemel crownkroon in heavenhemel, I know.
193
751000
4000
Er is een sterrenkroon in de hemel, weet ik.
12:53
Don't want it to leavehet verlof me behindachter.
194
755000
3000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
12:56
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
195
758000
4000
Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
13:00
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
196
762000
3000
Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
13:03
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
197
765000
4000
Goed nieuws, goed nieuws: karretje komt zo.
13:07
And I don't want it to leavehet verlof me behindachter.
198
769000
3000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
13:10
It was a fewweinig yearsjaar agogeleden, but I sortsoort of rememberedherinnerde this storyverhaal,
199
772000
3000
Een paar jaar geleden viel me dit verhaal te binnen
13:13
and I told it at a concertconcert.
200
775000
2000
en ik vertelde het tijdens een concert.
13:15
My mommam was in the audiencepubliek.
201
777000
2000
Mijn moeder zat in het publiek.
13:17
After the -- she was gladblij to have a storyverhaal about herselfzichzelf, of courseCursus,
202
779000
2000
Ze was blij een verhaal
over zichzelf te horen,
13:19
but after the concertconcert she camekwam up and she said,
203
781000
2000
maar na het concert zei ze:
13:21
"DavidDavid, I've got to tell you something.
204
783000
3000
"David, ik moet je iets vertellen.
13:24
I setreeks that wholegeheel thing up.
205
786000
2000
Dat hele ding was opgezet spel.
13:26
I setreeks it up with the foremanForeman. I setreeks it up with the ownereigenaar of the landland-.
206
788000
4000
Ik had het afgesproken
met de opzichter en de eigenaar.
13:30
I just wanted you boysjongens to learnleren the valuewaarde of hardhard work.
207
792000
2000
Ik wilde jullie de waarde
van hard werken leren kennen.
13:32
I didn't know it was going to make you fallvallen in love with musicmuziek- thoughhoewel."
208
794000
4000
Ik wist niet dat je verliefd
op die muziek zou worden."
13:36
Let's try. Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
209
798000
4000
Opnieuw. Goed nieuws: karretje komt zo.
13:40
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
210
802000
3000
Goed nieuws: karretje komt zo.
13:43
Good newsnieuws: Chariot'sDe strijdwagen comingkomt eraan.
211
805000
4000
Goed nieuws: karretje komt zo.
13:47
And I don't want it to leavehet verlof me behindachter.
212
809000
4000
Ik wil dat het me niet achterlaat.
13:54
(ApplauseApplaus)
213
816000
8000
(Applaus)
14:02
Well, this is the steelstaal guitargitaar. It's an American-madeAmerikaanse makelij instrumentinstrument.
214
824000
4000
Dit is een steel guitar.
Een instrument van Amerikaanse makelij.
14:06
It was originallyoorspronkelijk madegemaakt by the DopyeraDopyera BrothersBroers,
215
828000
3000
Het werd oorspronkelijk gemaakt
door de broers Dopyera
14:09
who laterlater on madegemaakt the DobroDobro, whichwelke is a wood-bodiedhout bodied- instrumentinstrument
216
831000
3000
die later de dobro,
een houtinstrument maakten
14:12
with a metalmetaal conekegel for -- where the soundgeluid comeskomt from.
217
834000
5000
met een metalen konus
voor waar het geluid vandaan komt.
14:17
It's usuallydoorgaans playedgespeeld flatvlak on your lapronde.
218
839000
2000
Het wordt gewoonlijk
plat op je schoot bespeeld.
14:19
It was madegemaakt to playspelen HawaiianHawaiian musicmuziek- back in the 1920s,
219
841000
2000
Ze speelden er in de jaren 20
Hawaiaanse muziek mee
14:21
before they had electricelektrisch guitarsgitaren, tryingproberen to make a loudluid guitargitaar.
220
843000
3000
voordat ze elektrische gitaren hadden.
Het moest luid klinken.
14:24
And then African-AmericanAfro-Amerikaanse folksmensen figuredbedacht out you could take a brokengebroken bottlefles necknek,
221
846000
4000
Afro-Amerikaanse mensen vonden
dat je met een afgebroken flessenhals
14:28
just like that -- a niceleuk MerlotMerlot workswerken very well.
222
850000
4000
zoals deze
-- een mooie Merlot doet het prima.
14:32
That winewijn we had yesterdaygisteren would have been perfectperfect.
223
854000
3000
Onze wijn van gisteren
zou perfect zijn geweest.
14:35
BreakPauze it off, put it on your fingervinger, and slideglijbaan into the notesaantekeningen.
224
857000
3000
Breek hem af, zet hem op je vinger
en laat hem over de noten glijden.
14:42
This instrumentinstrument prettymooi much savedgered my life.
225
864000
2000
Dit instrument heeft vrijwel mijn leven gered.
14:46
FifteenVijftien yearsjaar agogeleden, 14 yearsjaar agogeleden, I guessraden, this yearjaar,
226
868000
4000
Ongeveer 14 jaar geleden
14:50
my wifevrouw and I lostde weg kwijt our daughterdochter, SarahSarah JaneJane, in a carauto accidentongeval,
227
872000
4000
verloren mijn vrouw en ik onze dochter, Sarah Jane,
in een auto-ongeluk.
14:54
and it was the mostmeest -- it almostbijna tooknam me out -- it almostbijna tooknam me out of this worldwereld-.
228
876000
6000
Het was het meest --
ik stond op de rand om er zelf uit te stappen.
15:00
And I think I learnedgeleerd a lot about what happinessgeluk was
229
882000
3000
Ik leerde veel over wat geluk was
15:03
by going throughdoor suchzodanig unbelievableongelooflijk griefverdriet,
230
885000
3000
door een dergelijk
ongelooflijk verdriet te ervaren.
15:06
just standingstaand on the edgerand of that abyssafgrond and just wantingwillen to jumpspringen in.
231
888000
3000
Door op de rand van die afgrond te staan
en er in te willen springen.
15:09
I had to make listslijsten of reasonsredenen to stayverblijf alivelevend.
232
891000
5000
Ik moest lijsten van redenen
om te blijven leven aanleggen.
15:14
I had to sitzitten down and make listslijsten, because I was readyklaar to go;
233
896000
2000
Ik moest die lijsten maken,
want ik was klaar om te gaan.
15:16
I was readyklaar to checkcontroleren out of this worldwereld-.
234
898000
3000
Ik was klaar om deze wereld
vaarwel te zeggen.
15:19
And you know, at the toptop of the listlijst, of courseCursus,
235
901000
2000
Bovenaan de lijst stonden natuurlijk
15:21
were JennyJenny, and my sonzoon, ZebZeb, my parentsouders -- I didn't want to hurtpijn doen them.
236
903000
4000
Jenny, en mijn zoon, Zeb, mijn ouders
-- ik wilde hen niet kwetsen.
15:25
But then, when I thought about it beyondvoorbij that,
237
907000
2000
Maar daarnaast,
toen ik erover nadacht,
15:27
it was very simpleeenvoudig things.
238
909000
2000
waren het ook de eenvoudige dingen.
15:29
I didn't carezorg about -- I had a radioradio- showtonen,
239
911000
3000
Ik zat niet in over
-- ik had een radioshow,
15:32
I have a radioradio- showtonen on publicopenbaar radioradio-, "RiverwalkRiverwalk,"
240
914000
2000
Ik heb een radioshow
op de openbare radio, 'Riverwalk'.
15:34
I didn't carezorg about that. I didn't carezorg about awardsawards or moneygeld or anything.
241
916000
4000
Daar gaf ik niet om.
Ook niet om prijzen of geld of zo.
15:38
Nothing. Nothing.
242
920000
2000
Niets. Niets.
15:40
On the listlijst it would be stuffspul like,
243
922000
3000
Op de lijst stonden dingen als:
15:43
seeingziend the daffodilsNarcissen bloombloeien in the springde lente, the smellgeur of new-mownnieuwe-gemaaid hayhooi,
244
925000
6000
de narcissen zien bloeien in het voorjaar,
de geur van versgemaaid hooi,
15:49
catchingvangen a waveGolf and bodysurfingbodysurfen, the touchaanraken of a baby'sbaby's handhand-,
245
931000
6000
bodysurfend over de golven rijden,
de aanraking van een babyhand,
15:55
the soundgeluid of DocDoc WatsonWatson playingspelen the guitargitaar,
246
937000
3000
het geluid van Doc Watson die gitaar speelt,
15:58
listeninghet luisteren to oldoud recordsarchief of MuddyMuddy WatersWateren and UncleOom DaveDave MaconMacon.
247
940000
4000
luisteren naar oude records van Muddy Waters
en Uncle Dave Macon.
16:02
And for me, the soundgeluid of a steelstaal guitargitaar,
248
944000
3000
Voor mij, het geluid van een steel-guitar,
16:05
because one of my parents'ouders neighborsburen just gavegaf me one of these things.
249
947000
4000
omdat een van de buren van mijn ouders
me net zo'n ding hadden gegeven.
16:09
And I would sitzitten around with it, and I didn't know how to playspelen it,
250
951000
2000
Ik hield ze in mijn handen
en wist niet hoe ze te bespelen,
16:11
but I would just playspelen stuffspul as sadverdrietig as I could playspelen.
251
953000
6000
ik haalde er alleen maar
zo triest mogelijke klanken uit.
16:17
And it was the only instrumentinstrument that, of all the onesdegenen that I playspelen,
252
959000
2000
Het was het enige instrument
van alles wat ik bespeel,
16:19
that would really make that connectionverbinding.
253
961000
4000
dat echt die gevoelens
naar buiten kon brengen.
16:23
This is a songlied that camekwam out of that.
254
965000
2000
Dit is een lied dat eruit kwam.
16:26
(MusicMuziek)
255
968000
32000
(Muziek)
16:58
Well, I hearhoren you're havingmet troublemoeite.
256
1000000
3000
Ik hoor dat je in de ellende zit.
17:01
LordLord, I hatehaat to hearhoren that newsnieuws.
257
1003000
3000
Heer, wat haat ik het
om dat nieuws te horen.
17:04
If you want to talk about it, you know, I will listen to you throughdoor.
258
1006000
6000
Als je erover wil praten,
wil ik wel naar je luisteren.
17:10
WordsWoorden no longerlanger say it; let me tell you what I always do.
259
1012000
5000
Niet langer zeggen woorden het.
Laat me je vertellen wat ik altijd doe.
17:19
I just breakbreken off anothereen ander bottleneckbottleneck and playspelen these steelstaal guitargitaar bluesBlues.
260
1021000
6000
Ik breek gewoon nog een flessenhals af
en speel deze steel-guitarblues.
17:28
People say, "Oh, snapbreuk out of it!"
261
1030000
3000
Mensen zeggen, "Ach, zet je erover!"
17:31
Oh yeah, that's easiergemakkelijker said than donegedaan.
262
1033000
3000
O ja, dat is gemakkelijker gezegd dan gedaan.
17:34
While you can hardlynauwelijks moveverhuizing, they're runninglopend around havingmet all kindssoorten of funpret.
263
1036000
4000
Terwijl jij je nauwelijks kunt bewegen,
amuseren zij zich te pletter.
17:40
SometimesSoms I think it's better just to sinkwastafel way down in your funkyfunky moodhumeur
264
1042000
7000
Soms denk ik dat het beter is
om je gewoon te laten gaan
17:48
'tilTil you can risestijgen up hummingneuriën these steelstaal guitargitaar bluesBlues.
265
1050000
7000
tot je weer kunt opstaan
om deze steel-guitarblues te laten klinken.
17:58
Now, you can try to keep it all insidebinnen
266
1060000
3000
Je kunt het allemaal proberen op te kroppen
18:01
with drinkdrinken and drugsdrugs and cigarettessigaretten,
267
1063000
3000
met drank en drugs en sigaretten,
18:04
but you know that's not going to get you where you want to get.
268
1066000
5000
maar dan geraak je niet waar je naartoe wil.
18:09
But I got some medicinegeneeskunde here that just mightmacht shakeschudden things looselos.
269
1071000
6000
Maar hier heb ik wat medicijn
die de dingen wat draaglijker kan maken.
18:19
Call me in the morningochtend- after a dosedosis of these steelstaal guitargitaar bluesBlues.
270
1081000
5000
Bel me morgen na een dosis
van deze steel-guitarblues.
18:24
OpenOpen up now.
271
1086000
2000
Kom op nu.
19:00
(ApplauseApplaus)
272
1122000
13000
(Applaus)
19:13
Oh, I think I've got time to tell you about this. My dadpa was an inventoruitvinder.
273
1135000
3000
Ik denk dat ik nog wat tijd over heb
om jullie te vertellen
dat mijn vader een uitvinder was.
19:16
We movedverhuisd to CaliforniaCalifornië when SputnikSpoetnik wentgegaan up, in 1957.
274
1138000
4000
We verhuisden naar Californië
toen de Spoetnik omhoog ging in 1957.
19:20
And he was workingwerkend on gyroscopesgyrokompassen;
275
1142000
2000
Hij werkte aan gyroscopen.
19:22
he has a numberaantal of patentspatenten for that kindsoort of thing.
276
1144000
3000
Hij heeft een aantal octrooien
voor dat soort dingen.
19:25
And we movedverhuisd acrossaan de overkant the streetstraat from MichaelMichael and JohnJohn WhitneyWhitney.
277
1147000
3000
We woonden toen in de straat
van Michael en John Whitney.
19:28
They were about my ageleeftijd.
278
1150000
2000
Ze waren ongeveer van mijn leeftijd.
19:30
JohnJohn wentgegaan on, and MichaelMichael did too,
279
1152000
2000
John en Michael waren
19:32
to becomeworden some of the inventorsuitvinders of computercomputer animationanimatie.
280
1154000
3000
twee van de uitvinders van computeranimatie.
19:35
Michael'sMichael's dadpa was workingwerkend on something calledriep the computercomputer.
281
1157000
2000
Michaels vader werkte aan iets
dat een computer heette.
19:37
This was 1957, I was a little 10-year-old-jaar oud kidkind;
282
1159000
3000
Dit was 1957, ik was toen 10.
19:40
I didn't know what that was. But he tooknam me down to see one,
283
1162000
3000
Ik had geen idee wat dat was.
Maar hij nam me mee om naar eentje te gaan kijken
19:43
you know, what they were makingmaking. It was like a librarybibliotheek,
284
1165000
2000
Het was net een bibliotheek,
19:45
just fullvol of vacuumvacuüm tubestubes as farver as you could see,
285
1167000
3000
vol met vacuümbuizen zover je kon zien,
19:48
just floorsvloeren and floorsvloeren of these things,
286
1170000
2000
meerdere verdiepingen van deze dingen.
19:50
and one of the engineersingenieurs said,
287
1172000
2000
Een van de ingenieurs zei:
19:52
some day you're going to be ablein staat to put this thing in your pocketzak-.
288
1174000
4000
"Ooit zul je zo'n ding in je zak kunnen steken."
19:56
I thought, damnvloek, those are going to be some biggroot pantsBroek!
289
1178000
3000
Ik dacht: verdorie, dat gaat een grote broek zijn!
19:59
(LaughterGelach)
290
1181000
2000
(Gelach)
20:01
So that ChristmasKerst -- maybe I've got time for this --
291
1183000
6000
Die Kerstmis -- misschien heb ik hier nog tijd voor --
20:07
that ChristmasKerst I got the MisterMister WizardWizard Fun-o-RamaPlezier-o-Rama chemistrychemie setreeks.
292
1189000
4000
kreeg ik de Mister Wizard Fun-o-Rama scheikundeset.
20:11
Well, I wanted to be an inventoruitvinder just like my dadpa; so did MichaelMichael.
293
1193000
3000
Ik wilde een uitvinder worden
net als mijn vader en Michael ook.
20:14
His great-granddadgroot-opa had been EliEli WhitneyWhitney,
294
1196000
2000
Zijn overgrootvader was Eli Whitney,
20:16
the inventoruitvinder of the cottonkatoen gingin.
295
1198000
2000
de uitvinder van de 'cotton gin'.
20:18
So we lookedkeek in that --
296
1200000
2000
We bekeken de set --
20:20
this was a commercialcommercieel chemistrychemie setreeks.
297
1202000
2000
een commerciële scheikundeset.
20:22
It had threedrie chemicalsChemicaliën we were really surprisedverwonderd to see:
298
1204000
2000
Er zaten drie chemische stoffen in
waarvan we verbaasd waren ze aan te treffen:
20:24
sulfurzwavel, potassiumkalium nitratenitraat and charcoalhoutskool.
299
1206000
3000
zwavel, kaliumnitraat en houtskool.
20:27
Man, we were only 10, but we knewwist that madegemaakt gunpowderbuskruit.
300
1209000
3000
Man, we waren maar 10 jaar,
maar we wisten dat dat buskruit gaf.
20:30
We madegemaakt up a little batchpartij and we put it on the drivewayoprit
301
1212000
3000
We maakten een beetje, we zetten het op de oprit,
20:33
and we threwwierp a matchbij elkaar passen and phewfoei, it flaredlaaide up. AhAh, it was great.
302
1215000
3000
gooiden er een lucifer op
en pfft, het ontbrandde. Geweldig!
20:36
Well, obviouslyduidelijk the nextvolgende thing to do was buildbouwen a cannonkanon.
303
1218000
4000
Natuurlijk was de volgende stap
een kanon bouwen.
20:41
So we wentgegaan over into Michael'sMichael's garagegarage --
304
1223000
2000
Dus gingen we naar Michaels garage --
20:43
his dadpa had all kindssoorten of stuffspul, and we put a pipepijp in the viceondeugd there,
305
1225000
3000
zijn vader had allerlei spullen.
We klemden een buis in de bankschroef,
20:46
and screwedgeschroefd a cappet on the endeinde of the pipepijp,
306
1228000
2000
schroefden een dop op het einde van de buis,
20:48
drilledgeboord a holegat in the back of the pipepijp, tooknam some of our firecrackersvoetzoekers,
307
1230000
3000
boorden een gat in de achterkant van de buis,
namen wat voetzoekers,
20:51
pulledgetrokken out the fuseszekeringen, tiedgebonden them togethersamen, put them in the back there,
308
1233000
4000
trokken de lonten eruit, bonden ze samen, staken ze
20:55
and -- down in that holegat -- and then stuffedgevuld some of our gunpowderbuskruit
309
1237000
3000
in dat gat, goten wat van ons buskruit
20:58
down that pipepijp and put threedrie ballbal bearingslagers on the toptop, in the garagegarage.
310
1240000
5000
in de buis en daarop nog drie kogels
uit een kogellager. Allemaal in de garage.
21:03
(LaughterGelach)
311
1245000
1000
(Gelach)
21:04
We weren'twaren niet stupiddom: we put up a sheetvel of plywoodmultiplex about fivevijf feetvoeten in frontvoorkant of it.
312
1246000
4000
We waren niet dom: we zetten er nog
een groot blad triplex voor.
21:09
We stoodstond back, we litlit that thing,
313
1251000
2000
We gingen achteruit, staken de lont aan,
21:11
and they flewvlogen out of there -- they wentgegaan throughdoor that plywoodmultiplex like it was paperpapier.
314
1253000
4000
en daar gingen ze
door het triplex als het papier was.
21:15
ThroughDoor middel van the garagegarage.
315
1257000
2000
Door de garage.
21:17
Two of them landedgeland in the sidekant doordeur- of his newnieuwe CitroenCitroen.
316
1259000
3000
Twee kwamen er terecht in de deur
van zijn nieuwe Citroën.
21:21
(LaughterGelach)
317
1263000
3000
(Gelach)
21:24
We torescheurde everything down and buriedbegraven it in his backyardachtererf.
318
1266000
4000
We ruimden de boel op
en begroeven het in zijn achtertuin.
21:28
That was PacificStille Oceaan PalisadesPalisades; it probablywaarschijnlijk is still there, back there.
319
1270000
4000
Dat was in Pacific Palisades.
Het zit er waarschijnlijk nog.
21:32
Well, my brotherbroer heardgehoord that we had madegemaakt gunpowderbuskruit.
320
1274000
3000
Mijn broer hoorde dat we
buskruit hadden gemaakt.
21:35
He and his buddiesvrienden, they were olderouder, and they were prettymooi mean.
321
1277000
3000
Hij en zijn vrienden waren ouder
en nogal hardhandig.
21:38
They said they were going to beatovertreffen us up
322
1280000
2000
Ze gingen ons een pak rammel geven
21:40
if we didn't make some gunpowderbuskruit for them.
323
1282000
2000
als we niet wat buskruit
voor hen zouden maken.
21:42
We said, well, what are you going to do with it?
324
1284000
2000
Wij vroegen wat ze ermee wilden doen.
21:44
They said, we're going to meltsmelten it down and make rocketraket fuelbrandstof.
325
1286000
4000
Zij zeiden: "We gaan het smelten
om er raketbrandstof van te maken."
21:48
(LaughterGelach)
326
1290000
2000
(Gelach)
21:50
Sure. We'llWe zullen make you a biggroot batchpartij.
327
1292000
3000
Wij: "Zeker. We maken jullie een heleboel."
21:53
(LaughterGelach)
328
1295000
3000
(Gelach)
21:56
So we madegemaakt them a biggroot batchpartij, and it was in my --
329
1298000
2000
We maakten ze een heleboel.
21:58
now, we'dwij hadden just movedverhuisd here. We'dWe zouden just movedverhuisd to CaliforniaCalifornië.
330
1300000
2000
We waren net verhuisd naar Californië.
22:00
MomMoeder had redoneredone the kitchenkeuken-; MomMoeder was goneweg that day. We had a pietaart tinTin.
331
1302000
4000
Mam had de keuken heringericht.
Ze was er toen niet en wij hadden een taartblik.
22:04
It becamewerd ChrisChris Berquist'sBerquist van jobbaan to do the meltingsmeltend down.
332
1306000
4000
Chris Berquist zou zich bezig
houden met het smelten.
22:08
MichaelMichael and I were standingstaand way at the sidekant of the kitchenkeuken-.
333
1310000
3000
Michael en ik stonden
aan de zijkant van de keuken.
22:11
He said, "Yeah, hey, it's meltingsmeltend. Yeah, the sulfur'sde zwavel meltingsmeltend.
334
1313000
3000
Hij zei: "Ja, het smelt. De zwavel smelt.
22:14
No problemprobleem. Yeah, you know."
335
1316000
2000
Geen probleem."
22:16
It just flaredlaaide up, and he turnedgedraaid around, and he lookedkeek like this.
336
1318000
3000
De boel ontvlamde en toen hij
zich omdraaide, zag hij er zo uit:
22:19
No hairhaar-, no eyelasheswimpers, no nothing.
337
1321000
4000
Geen haar, geen wimpers, niets.
22:23
There were biggroot weltsstriemen all over my mom'smama's kitchenkeuken- cabinetkabinet;
338
1325000
3000
Overal grote vegen over mams nieuwe keuken.
22:26
the airlucht was the just fullvol of blackzwart smokerook.
339
1328000
2000
De lucht vol met zwarte rook.
22:28
She camekwam home, she tooknam that chemistrychemie setreeks away, and we never saw it again.
340
1330000
6000
Ze kwam thuis en nam de chemiedoos in beslag.
We hebben ze nooit teruggezien.
22:34
But we thought of it oftenvaak, because everyelk time she'dschuur cookkoken tunatonijn surpriseverrassing
341
1336000
3000
Maar we dachten er nog vaak aan terug.
Telkens ze tonijn klaarmaakte,
22:37
it madegemaakt -- tastedgeproefd faintlyflauw of gunpowderbuskruit.
342
1339000
3000
vonden we er een buskruitsmaakje aan.
22:41
So I like to inventuitvinden things too,
343
1343000
2000
Ik hou ook van dingen uitvinden.
22:43
and I think I'll closedichtbij out my setreeks with something I inventeduitgevonden a good while back.
344
1345000
5000
Ik eindig met iets
dat ik een tijdje terug heb uitgevonden.
22:48
When drumtrommel machinesmachines were newnieuwe, I got to thinkinghet denken,
345
1350000
2000
Toen drummachines nieuw waren, dacht ik:
22:50
why couldn'tkon het niet you take the oldestoudste formformulier of musicmuziek-, the hambonehambone rhythmsritmes,
346
1352000
4000
waarom kunnen we de oudste vorm van muziek,
het hamboneritme,
22:54
and combinecombineren it with the newestnieuwste technologytechnologie?
347
1356000
2000
niet combineren met de nieuwste technologie?
22:56
I call this ThunderwearThunderwear.
348
1358000
2000
Ik noem dit Thunderwear.
23:00
At that time, drumtrommel triggerstriggers were newnieuwe.
349
1362000
2000
Toen waren drumtriggers iets nieuws.
23:06
And so I put them all togethersamen and sewedingenaaid 12 of them in this suitpak.
350
1368000
5000
Ik naaide er 12 in dit pak.
23:16
I showedtoonden you some of the hambonehambone rhythmsritmes yesterdaygisteren;
351
1378000
2000
Gisteren toonde ik jullie wat hamboneritmes.
23:18
I'm going to be doing some of the samedezelfde onesdegenen.
352
1380000
2000
Ik ga er wat van herhalen.
23:20
I have a triggerin gang zetten here, triggerin gang zetten here, here, here. Right there.
353
1382000
7000
Ik heb een trigger hier, trigger hier, hier, hier. Daar.
23:32
It's going to really hurtpijn doen if I don't take that off. Okay.
354
1394000
4000
Het gaat echt pijn doen als dit ik niet uitdoe. Oké.
23:36
Now, the drumtrommel triggerstriggers go out my tailstaart here, into the drumtrommel machinemachine,
355
1398000
7000
De drumtriggers gaan hier
door mijn staart naar de drummachine.
23:43
and they can make variousdivers soundsklanken, like drumsdrums.
356
1405000
3000
Ze kunnen verschillende geluiden maken,
zoals drums.
23:47
So let me put them all togethersamen. And alsoook, I can changeverandering the soundsklanken
357
1409000
3000
Ik bracht ze allemaal samen.
Ik kan de geluiden ook wijzigen
23:50
by steppingintensivering on this pedalpedaal right here, and --
358
1412000
3000
via dit pedaal hier.
23:55
let me just closedichtbij out here by doing you a little
359
1417000
3000
Ik eindig met een kleine
23:58
hambonehambone solosolo or something like this.
360
1420000
2000
hambonesolo of iets dergelijks.
25:01
Thank you, folksmensen.
361
1483000
2000
Dank je, mensen.
25:03
(ApplauseApplaus)
362
1485000
9000
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Holt - Folk musician
Four-time Grammy Award-winning folk musician David Holt is a born troubadour. Behind his energizing musicianship (often featuring unusual instruments like "the paper bag") is a deep love of hidden Appalachian wisdom and storytelling that shines on every stage he takes.

Why you should listen

As a youngster, David Holt knew he wanted to master the banjo. His quest to that end brought him into the tucked-away communities of the remote Appalachian Mountains, where traditional folk music is still ingrained in the way of life. In his years there, he met some too-enchanting-to-be-true characters and a few local living legends (Wade Mainer, Dellie Norton) -- complete with anecdotes from older and harder times. He also picked up some unusual musical skills beyond the banjo: he's now a virtuoso of the mouth bow, the bottleneck slide guitar and the paper bag.

Holt has won four Grammys and has starred in several radio and television programs, such as Folkways, which visits regional craftsmen and musicians. (He also performed in the 2000 film, O Brother, Where Art Thou?.) He currently tours the country doing solo performances, and accompanied by his band The Lightning Bolts.

More profile about the speaker
David Holt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee