ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com
TED2016

Joseph Ravenell: How barbershops can keep men healthy

Джозеф Рейвнелл: Как парикмахерские могут сохранить мужчинам здоровье

Filmed:
1,174,568 views

Парикмахерская может быть для чернокожих убежищем, местом для откровенного, доверительного разговора и, как утверждает доктор Джозеф Рейвнелл, подходящим местом для непростого разговора о здоровье. Свою местную парикмахерскую он превратил в место обсуждения медицинских проблем, которые по статистике чаще и серьёзнее поражают чернокожих мужчин, таких как высокое давление. Этот новый подход к решению проблем можно применять очень широко. «Где ваша парикмахерская?»— спрашивает он. — «Где для вас то место, где люди с общей проблемой могут найти для неё уникальное решение?»
- Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
What do you see?
0
2585
1391
Что вы видите?
00:17
MostНаиболее of you see a barbershopпарикмахерская,
1
5888
2880
Большинство видит парикмахерскую,
00:20
but I see an opportunityвозможность:
2
8792
2888
а я вижу возможность:
00:23
an opportunityвозможность for healthздоровье,
3
11704
2725
возможность улучшить здоровье,
00:26
an opportunityвозможность for healthздоровье equityкапитал.
4
14453
2325
возможность дать равноправный доступ
к здравоохранению.
00:30
For blackчерный menлюди, the barbershopпарикмахерская
is not just a placeместо
5
18112
3690
Для чернокожих мужчин парикмахерская —
это не просто место,
00:33
where you get your hairволосы cutпорез
or your beardборода trimmedобрезается.
6
21826
2722
где можно сделать стрижку
или побрить бороду.
00:37
No, it's much more than that.
7
25328
2014
Нет, это нечто гораздо большее.
00:40
HistoricallyИсторически, the barbershopпарикмахерская
has been a safeбезопасно havenубежище for blackчерный menлюди.
8
28465
3731
Исторически сложилось так, что для
чернокожих парикмахерская — это убежище.
00:45
It's a placeместо where we go for friendshipдружба,
9
33364
3206
Мы идём туда за дружбой,
00:48
solidarityсолидарность and solaceутешение.
10
36594
2341
солидарностью и утешением.
00:52
It's a placeместо where we go
to get away from the stressстресс
11
40094
3593
Мы идём туда, чтобы снять стресс,
00:55
of the grindрастереть of work
12
43711
3247
накопленный на работе,
00:58
and sometimesиногда home life.
13
46982
1690
а иногда и дома.
01:02
It's a placeместо where we don't have to worryбеспокоиться
14
50241
1961
Здесь не нужно беспокоиться о том,
01:04
about how we're beingявляющийся perceivedвоспринимается
by the outsideза пределами worldМир.
15
52226
2483
как нас воспринимают в окружающем мире.
01:08
It's a placeместо where we don't
feel threatenedпод угрозой,
16
56233
3309
Здесь мы не чувствуем себя угрозой
01:11
or threateningугрожающий.
17
59566
1341
или под угрозой.
01:15
It's a placeместо of loyaltyлояльность and trustдоверять.
18
63082
2230
Это место преданности и доверия.
01:18
For that reasonпричина,
19
66335
2143
Вот почему
01:20
it's one of the fewмало placesмест
where we can fearlesslyбесстрашно be ourselvesсами
20
68502
3899
это одно из немногих мест,
где мы можем без страха быть самими собой
01:24
and just ... talk.
21
72425
2633
и просто разговаривать.
01:28
The talk, the shopмагазин talk, the conversationразговор,
22
76533
3001
Разговор, беседа, диалог —
01:31
that is the essenceсущность
of the blackчерный barbershopпарикмахерская.
23
79558
2641
вот что такое для чернокожих
парикмахерская.
01:35
I can rememberзапомнить going to the barbershopпарикмахерская
with my dadпапа as a kidдитя.
24
83178
2878
Я помню, как ребёнком ходил
в парикмахерскую с отцом.
01:39
We wentотправился to MrМистер. Mike'sМайк barbershopпарикмахерская
everyкаждый other Saturdayсуббота.
25
87134
3428
Мы ходили в салон мистера Майка
каждую вторую субботу.
01:43
And like clockworkзаводной,
the sameодна и та же groupгруппа of menлюди would be there
26
91530
3667
И, точно по сценарию, каждый раз,
как мы приходили туда,
01:47
everyкаждый time we wentотправился,
27
95221
1721
мы встречали тех же мужчин,
01:48
eitherили waitingожидание on theirих favoriteлюбимый barberцирюльник
28
96966
2357
либо ожидающих любимого парикмахера,
01:51
or just soakingнамокание up the atmosphereатмосфера.
29
99347
2643
либо просто наслаждающихся атмосферой.
01:55
I can rememberзапомнить the jovialвеселый greetingприветствие
that warmlyтепло welcomedприветствовал us
30
103321
3848
Я помню весёлые приветствия,
которые радушно сопровождали
01:59
everyкаждый time we wentотправился.
31
107193
1421
каждый наш приход.
02:01
"Hey Revоборот," they would say to my dadпапа.
32
109677
3183
«Привет, преподобный», —
приветствовали они моего отца.
02:05
He's a localместный pastorпастор,
and they treatedобрабатывали him like a celebrityзнаменитость.
33
113726
2944
Он был местным пастырем, и к нему
относились, как к знаменитости.
02:09
"Hey youngмолодой fellaпарень, how you doing?"
34
117923
2319
«Как поживаешь, паренёк?» —
02:12
they would say to me,
35
120266
1452
говорили они мне,
02:13
makingизготовление me feel just as specialособый.
36
121742
2095
и я тоже чувствовал
особое отношение к себе.
02:17
I rememberзапомнить the rangeассортимент
of the conversationsразговоры was immenseогромный.
37
125118
4262
Я помню, диапазон тем для разговора
был необычайно широк.
02:22
The menлюди would talk about politicsполитика
and sportsвиды спорта and musicМузыка
38
130173
4223
Говорили о политике, спорте, музыке,
02:27
and worldМир newsНовости, nationalнациональный newsНовости,
39
135205
3547
новостях в мире, в стране
02:30
neighborhoodокрестности newsНовости.
40
138776
1341
и в районе.
02:33
There was some talk about womenженщины
41
141064
1672
Иногда говорили о женщинах
02:36
and what it was like to be
a blackчерный man in AmericaАмерика.
42
144387
2627
и о том, что значит
быть чернокожим в Америке.
02:40
But manyмногие timesраз they alsoтакже
talkedговорили about healthздоровье.
43
148585
2428
Но зачастую говорили ещё и о здоровье.
02:45
The conversationsразговоры about healthздоровье
were lengthyдлинный and deepглубоко.
44
153171
2778
Разговоры о здоровье
были долгими и глубокими.
02:49
The menлюди oftenдовольно часто recountedрассказал
theirих doctor'sврача recommendationsрекомендации
45
157395
3189
Мужчины часто пересказывали
советы врачей:
02:52
to cutпорез saltповаренная соль in theirих dietдиета
46
160608
2091
поменьше соли в рационе,
02:54
or to eatесть lessМеньше friedжареное foodsпродукты
47
162723
2721
поменьше жаренного,
02:57
or to stop smokingкурение
48
165468
2221
бросить курить
02:59
or to reduceуменьшить stressстресс.
49
167713
1509
или снизить стресс.
03:01
They talkedговорили about the differentдругой waysпути
you could reduceуменьшить stressстресс,
50
169911
3421
Они говорили о разных способах
снятия стресса,
03:05
like simplifyingупрощение one'sодин это love life --
51
173356
2255
например, упростив личную жизнь...
03:08
(LaughterСмех)
52
176378
4464
(Смех)
03:12
all waysпути to treatрассматривать highвысокая bloodкровь pressureдавление.
53
180866
3353
о всевозможных способах борьбы
с высоким давлением.
03:17
There's a lot of talk about
highвысокая bloodкровь pressureдавление in the barbershopпарикмахерская.
54
185585
3236
В парикмахерской часто говорят
о высоком давлении.
03:22
That's because almostпочти 40 percentпроцент
of blackчерный menлюди have it.
55
190261
4347
Потому что более 40% чернокожих мужчин
от этого страдают.
03:28
That meansозначает that almostпочти
everyкаждый singleОдин blackчерный man
56
196140
3993
Это значит, что почти
каждый чернокожий мужчина
03:32
eitherили has highвысокая bloodкровь pressureдавление
57
200157
1942
либо сам страдает от высокого давления,
03:34
or knowsзнает a blackчерный man who has it.
58
202123
1960
либо знает кого-то, кто от него страдает.
03:37
SometimesИногда, those conversationsразговоры
in the barbershopпарикмахерская
59
205940
3247
Иногда разговоры в парикмахерской
заходили о том,
03:41
would be about what happensпроисходит
when highвысокая bloodкровь pressureдавление
60
209211
2639
что случается, когда высокое давление
03:43
is not adequatelyадекватно addressedадресованный.
61
211874
1626
неправильно лечат.
03:47
"Say, did you hearзаслушивать about JimmyДжимми?
He had a strokeИнсульт."
62
215318
3770
«Ты слышал, что случилось с Джимми?
Он перенёс инфаркт».
03:53
"Did you hearзаслушивать about EddieЭдди?
He diedумер last weekнеделю.
63
221612
4255
«А ты слышал, что случилось с Эдди?
Он умер на прошлой неделе.
03:57
Massiveмассированный heartсердце attackатака.
64
225891
1688
Обширный инфаркт.
03:59
He was 50."
65
227603
1192
Ему было 50».
04:02
More blackчерный menлюди dieумереть from highвысокая bloodкровь
pressureдавление than from anything elseеще,
66
230584
3919
Больше чернокожих мужчин умирают от
высокого давления, чем от других недугов,
04:06
even thoughхоть decadesдесятилетия of medicalмедицинская wisdomмудрость
and scienceнаука have demonstratedпродемонстрировал
67
234527
4895
несмотря на то, что десятилетия
мудрости медицины и науки показывают,
04:11
that deathсмерть from highвысокая bloodкровь pressureдавление
can be preventedпредотвращено
68
239446
3144
что смерть от высокого кровяного
давления можно предотвратить
04:14
with timelyсвоевременно diagnosisдиагностика
and appropriateподходящее treatmentлечение.
69
242614
3355
своевременным диагнозом
и соответствующим лечением.
04:19
So why is highвысокая bloodкровь pressureдавление
so differentiallyдифференцированно deadlyсмертоносный for blackчерный menлюди?
70
247132
3853
Так почему же высокое давление так
смертельно именно для чернокожих мужчин?
04:24
Because too oftenдовольно часто, highвысокая bloodкровь pressureдавление
is eitherили untreatedнеобработанный
71
252457
3910
Потому что слишком часто чернокожие
мужчины его либо не лечат,
04:28
or under-treatedпод обработанными in blackчерный menлюди,
72
256391
2641
либо лечат плохо.
04:31
in partчасть because of our lowerниже engagementпомолвка
with the primaryпервичный healthcareздравоохранение systemсистема.
73
259056
4138
Отчасти так происходит из-за нашего
малого участия в системе здравоохранения.
04:36
Blackчерный menлюди, in particularконкретный
those with highвысокая bloodкровь pressureдавление,
74
264558
3781
Вероятность того, что у чернокожих мужчин,
особенно у тех,
кто страдает высоким давлением,
нет семейного врача,
04:40
are lessМеньше likelyвероятно to have
a primaryпервичный careзабота doctorврач
75
268363
2104
04:42
than other groupsгруппы.
76
270491
1150
выше по сравнению с другими
категориями населения.
04:44
But why?
77
272238
1172
А почему?
04:46
Some of our earliestраннее researchисследование
on blackчерный men'sМужской healthздоровье
78
274381
3100
Ранние стадии нашего исследования
о здоровье чернокожих мужчин
04:49
revealedпоказал that for manyмногие, the doctor'sврача
officeофис is associatedсвязанный with fearстрах,
79
277505
4614
показали, что для многих кабинет врача
ассоциируется со страхом,
04:55
mistrustнедоверие,
80
283090
1925
недоверием,
04:57
disrespectнеуважение,
81
285039
2021
отсутствием уважения
04:59
and unnecessaryненужный unpleasantnessнепривлекательность.
82
287084
2182
и необоснованной грубостью.
05:03
The doctor'sврача officeофис is only a placeместо
that you go when you don't feel well.
83
291074
4253
Кабинет врача — это место, куда идёшь
только тогда, когда тебе плохо.
05:07
And when you do go,
you mightмог бы wait for hoursчасов
84
295902
3290
А когда приходишь туда,
то иногда приходится часами ждать
05:11
only to get the run-aroundбегать
85
299216
2349
поверхностного осмотра
05:13
and to be evaluatedоценивали by
a stoicстоик figureфигура in a whiteбелый coatПальто
86
301589
4571
непреклонным человеком в белом халате,
05:18
who only has 10 minutesминут to give you
87
306184
2627
у которого есть для тебя всего 10 минут
05:20
and who doesn't valueстоимость the talk.
88
308835
2865
и который не расположен беседовать.
05:25
So it's no wonderзадаваться вопросом that some menлюди
don't want to be botheredбеспокоили
89
313215
3468
Становится понятно,
почему некоторые предпочитают
05:28
and skipпропускать going to the doctorврач altogetherв целом,
90
316707
3296
вовсе не ходить к врачу,
05:32
especiallyособенно if they feel fine.
91
320027
2132
особенно если нормально себя чувствуют.
05:35
But hereinздесь liesвранье the problemпроблема.
92
323402
1939
Но именно в этом заключается проблема.
05:38
You can feel just fine
93
326328
2121
Можно чувствовать себя нормально,
05:40
while highвысокая bloodкровь pressureдавление ravagesразрушительные
your mostбольшинство vitalжизненно важно organsорганы.
94
328473
3823
пока высокое давление разрушает
жизненно важные органы.
05:46
This is DennyDenny MoeМоу,
95
334834
2667
Это Денни Мо,
05:49
ownerвладелец of DennyDenny Moe'sМо
SuperstarСупер звезда BarbershopПарикмахерская in HarlemHarlem.
96
337525
3658
владелец салона
«Denny Moe's Superstar» в Гарлеме.
05:53
I've been luckyвезучий enoughдостаточно to have DennyDenny
as my barberцирюльник for the last eight8 yearsлет.
97
341738
3699
Мне повезло, что последние восемь лет
Денни был моим парикмахером.
05:58
He said to me onceодин раз,
98
346540
1681
Однажды он сказал мне:
06:00
"Hey Docдоктор, you know,
99
348245
2049
«Знаете что, доктор,
06:02
lots of blackчерный menлюди trustдоверять theirих barbersпарикмахеры
more than they trustдоверять theirих doctorsврачи."
100
350318
4396
многие чернокожие доверяют своим
парикмахерам больше, чем врачам».
06:07
This was stunningоглушающий to me,
101
355879
2058
Эта мысль поразила меня
06:09
at first,
102
357961
1165
сначала,
06:11
but not so much when you think about it.
103
359769
1920
но потом я задумался.
06:14
Blackчерный menлюди have been with theirих
currentтекущий barbersпарикмахеры
104
362871
2716
В среднем любой чернокожий мужчина
ходит к своему парикмахеру
06:17
on averageв среднем as long
as I've been with DennyDenny,
105
365611
2001
столь же долго, сколько я хожу к Денни, —
06:19
about eight8 yearsлет.
106
367636
1228
около восьми лет.
06:21
And blackчерный menлюди see theirих barbersпарикмахеры
about everyкаждый two weeksнедель.
107
369674
4151
И чернокожие мужчины обычно
ходят к парикмахеру каждые две недели.
06:26
Not only do you trustдоверять your barberцирюльник
with your look and with your styleстиль,
108
374841
4603
Своему парикмахеру ты доверяешь не только
свою причёску и свой стиль,
06:31
but you alsoтакже trustдоверять him with your secretsсекреты
and sometimesиногда your life.
109
379468
3906
ты доверяешь ему свои секреты,
а порой и свою жизнь.
06:37
DennyDenny, like manyмногие barbersпарикмахеры,
is more than just an artistхудожник,
110
385191
3628
Денни, как и многие другие парикмахеры,
не только художник,
06:40
a businessmanбизнесмен and confidantдоверенное лицо.
111
388843
2206
деловой человек и доверенное лицо.
06:43
He's a leaderлидер and a passionateстрастный advocateадвокат
for the well-beingблагополучие of his communityсообщество.
112
391906
4968
Он лидер и ревностный защитник
благополучия в своей общине.
06:50
The very first time I walkedходил
into DennyDenny Moe'sМо shopмагазин,
113
398969
2978
Когда я впервые зашёл в салон к Денни Мо,
06:53
he wasn'tне было just cuttingрезка hairволосы.
114
401971
1482
он не просто занимался стрижкой,
06:56
He was alsoтакже orchestratingOrchestrating
a voterизбиратель registrationпостановка на учет driveводить машину
115
404445
3753
он заправлял общественной кампанией
по регистрации избирателей,
07:00
to give a voiceголос to his customersклиенты
and his communityсообщество.
116
408222
3897
чтобы дать право голоса
своим клиентам и своей общине.
07:06
With this kindсвоего рода of activismактивность,
117
414000
2111
Благодаря такому активизму
и вкладу в жизнь общины,
отличающим парикмахерские для чернокожих,
07:09
and communityсообщество investmentинвестиции
that typifiesпрообраз the blackчерный barbershopпарикмахерская,
118
417206
4237
07:13
of courseкурс the barbershopпарикмахерская
is a perfectидеально placeместо
119
421467
3548
неудивительно, что парикмахерская —
это идеальное место для разговора
07:17
to talk about highвысокая bloodкровь pressureдавление and
other healthздоровье concernsпроблемы in the communityсообщество.
120
425039
3913
о высоком давлении и других
медицинских вопросах, волнующих общину.
07:21
First, the barbershopпарикмахерская is not
a medicalмедицинская settingустановка,
121
429944
4150
Во-первых, в парикмахерской нет
больничной атмосферы,
07:26
and so it doesn't have
all the negativeотрицательный psychologicalпсихологический baggageБагаж
122
434118
3245
а значит, нет и психологического давления,
07:29
that comesвыходит alongвдоль with that.
123
437387
1390
связанного с ней.
07:31
When you're in a barbershopпарикмахерская,
124
439428
2055
Когда ты в парикмахерской,
07:33
you're in your territoryтерритория,
and you're amongсреди friendsдрузья
125
441507
3429
ты в своей среде, в окружении друзей,
07:36
who shareдоля your historyистория,
126
444960
2262
у которых та же история,
07:39
your struggleборьба and your healthздоровье risksриски.
127
447246
3413
та же борьба и проблемы со здоровьем.
07:43
Secondвторой, because the barbershopпарикмахерская
is a placeместо of connectionсоединение,
128
451308
4061
Во-вторых, так как парикмахерская —
это место единения,
07:47
loyaltyлояльность and trustдоверять,
129
455393
2502
преданности и доверия,
07:49
it's a placeместо where you're more openоткрытый
to have a conversationразговор about healthздоровье
130
457919
3509
оно больше располагает
к беседе о здоровье
07:53
and especiallyособенно about highвысокая bloodкровь pressureдавление.
131
461452
2023
и особенно о высоком кровяном давлении.
07:56
After all,
132
464165
1470
В конце концов,
07:57
conversationsразговоры about highвысокая bloodкровь pressureдавление
have all the elementsэлементы of great shopмагазин talk:
133
465659
4214
у беседы о высоком давлении
есть все черты отличной салонной беседы:
08:03
stressстресс and highвысокая bloodкровь pressureдавление,
134
471017
2601
стресс и высокое давление,
08:05
foodпитание and highвысокая bloodкровь pressureдавление,
135
473642
2530
еда и высокое давление,
08:08
relationshipsотношения and highвысокая bloodкровь pressureдавление,
136
476196
2637
отношения и высокое давление,
08:10
and yes, what it's like
to be a blackчерный man in AmericaАмерика
137
478857
3935
и, конечно, каково это быть
чернокожим в Америке
08:14
and highвысокая bloodкровь pressureдавление.
138
482816
1230
и высокое давление.
08:17
But you can do more than just talk
about highвысокая bloodкровь pressureдавление
139
485846
3072
Но можно сделать больше,
чем просто обсудить высокое давление
08:20
in the barbershopпарикмахерская.
140
488942
1239
в парикмахерской.
08:22
You can concretelyконкретно take actionдействие.
141
490675
2109
Можно конкретно взяться за дело.
08:25
Here we have an opportunityвозможность to partnerпартнер
with the DennyDenny Moe'sМо of the worldМир
142
493915
4758
У нас есть возможность сотрудничать
с другими Денни Мо по всему миру
08:30
and empowerуполномочивать communitiesсообщества
to addressадрес the healthздоровье inequitiesнеравноправие
143
498697
4278
и дать возможность разным сообществам
устранить специфическое для них
неравенство в доступе
к системе здравоохранения.
08:34
that uniquelyоднозначно affectаффект it.
144
502999
1305
08:37
When highвысокая bloodкровь pressureдавление screeningскрининг
expandedрасширенный from clinicsклиники and hospitalsбольницы
145
505364
3460
Когда в 1960–70-ых годах
проверка артериального давления
08:40
to communitiesсообщества in the 1960s and '70s,
146
508848
3127
стала доступна повсюду,
а не только в клиниках и больницах,
08:43
blackчерный physiciansврачи like
Drдоктор. EliEli SaundersСондерс in BaltimoreБалтимор
147
511999
3357
чернокожие врачи,
такие как доктор Эли Сондерс из Балтимора
08:47
and Drдоктор. KeithКит FerdinandФердинанд in Newновый OrleansОрлеан
148
515380
2485
и доктор Киф Фердинанд из Нового Орлеана,
08:49
were at the forefrontпередний край of bringingприведение
healthздоровье promotionпродвижение to communityсообщество hubsконцентраторы
149
517889
4075
одними из первых стали
пропагандировать здоровье
в центрах общин чёрных кварталов города.
08:53
in urbanгородской blackчерный neighborhoodsокрестности.
150
521988
1488
08:56
These pioneersпионеры pavedмощеный the way
for my professionalпрофессиональный journeyпоездка
151
524409
4140
Эти пионеры создали условия
для моего профессионального пути,
09:00
with barbershopsпарикмахерские and healthздоровье,
152
528573
1983
связанного с парикмахерскими и здоровьем,
09:02
whichкоторый beganначал in ChicagoЧикаго in medicalмедицинская schoolшкола.
153
530580
3285
который начался
в медицинской школе в Чикаго.
Мой самый первый исследовательский проект,
над которым я работал как студент-медик,
09:07
The very first researchисследование projectпроект
that I workedработал on as a medicalмедицинская studentстудент
154
535372
3482
09:10
was to help designдизайн
healthcareздравоохранение interventionsвмешательства
155
538878
2500
был о создании инициатив
по охране здоровья,
09:13
that would appealобращение to blackчерный menлюди.
156
541402
2273
привлекательных для чернокожих пациентов.
09:16
We conductedпроведены about a dozenдюжина focusфокус groupsгруппы
157
544844
2883
Мы создали с десяток фокус-групп
09:19
with a broadширокий cross-sectionпоперечное сечение of blackчерный menлюди,
158
547751
3275
с участием разных слоёв
чернокожего населения
09:23
and we learnedнаучился that for them,
159
551050
2114
и узнали, что для них
09:25
beingявляющийся healthyздоровый was as much about
beingявляющийся perceivedвоспринимается as healthyздоровый
160
553188
4383
быть здоровым в равной мере значит
как чувствовать себя здоровым,
09:29
as it was about feelingчувство healthyздоровый,
161
557595
2248
так и создавать впечатление
здорового человека;
09:31
and that feelingчувство good
wentотправился handрука in handрука with looking good.
162
559867
4253
и что хорошее самочувствие неотделимо
от здорового внешнего вида.
09:38
This work led to the developmentразвитие
of Projectпроект Brotherhoodбратство,
163
566009
3849
Эта исследовательская работа
вылилась в проект «Братство»:
09:41
a communityсообщество clinicклиника foundedоснованный
by Drдоктор. EricЭрик WhitakerWhitaker
164
569882
2905
создание бесплатной клиники
под руководством доктора Эрика Вайтекера,
09:44
that providedпредоставлена tailoredс учетом
healthcareздравоохранение to blackчерный menлюди.
165
572811
2793
которая специализируется
на охране здоровья чернокожего населения.
09:48
PartЧасть of this tailoredс учетом careзабота
166
576715
2008
Частью этой специализированной программы
09:50
involvedучаствует havingимеющий a barberцирюльник on the premisesпредпосылки
167
578747
2801
является наличие парикмахерской
на территории больницы
09:53
to rewardнаграда the menлюди who cameпришел
for neededнеобходимый healthcareздравоохранение
168
581572
3603
для того, чтобы наградить мужчин,
обратившихся за медицинской помощью,
09:57
with a freeсвободно haircutстрижка,
169
585199
1965
бесплатной стрижкой,
09:59
to let the menлюди know that we, too,
valuedценный how they lookedсмотрел
170
587188
3946
чтобы дать им знать, что нам тоже
одинаково важно, как они выглядят
10:03
as well as how they feltпочувствовал,
171
591158
1870
и как они себя чувствуют,
10:05
and that what was importantважный to them
was alsoтакже importantважный to us.
172
593052
4182
что нам важно то же, что важно им.
10:10
But while there's only one
Projectпроект Brotherhoodбратство,
173
598320
3228
И хотя проект «Братство» уникален,
10:13
there are thousandsтысячи of blackчерный barbershopsпарикмахерские
174
601572
3321
существуют тысячи
парикмахерских для чернокожих,
10:16
where the intersectionпересечение of healthздоровье
and haircutsстрижки can be cultivatedкультурный.
175
604917
4476
где можно совмещать решение вопросов
красоты и здоровья.
10:22
The nextследующий stop on my journeyпоездка
was DallasДаллас, TexasТехас,
176
610782
3372
Следующей остановкой на моём пути
был Даллас, штат Техас,
10:26
where we learnedнаучился that barbersпарикмахеры
were not only willingготовы
177
614178
3017
где я узнал, что парикмахеры
не только хотят,
10:29
but fullyв полной мере ableв состоянии to rollрулон up
theirих sleevesрукава and participateпринимать участие
178
617219
4039
но и способны, засучив рукава,
принять участие
10:33
in deliveringдоставки neededнеобходимый healthздоровье servicesСервисы
to improveулучшать the healthздоровье of theirих customersклиенты
179
621282
5524
в предоставлении необходимых
медицинских услуг на благо своим клиентам
10:38
and theirих communityсообщество.
180
626830
1254
и своей общине.
10:40
We teamedобъединился up with an amazingудивительно
cadreкадровый состав of blackчерный barbersпарикмахеры
181
628916
3473
Мы объединились с командой
превосходных чернокожих парикмахеров
и научили их измерять
артериальное давление,
10:44
and taughtучил them how
to measureизмерение bloodкровь pressureдавление
182
632413
2144
10:46
and how to counselадвокат theirих customersклиенты
183
634581
1781
консультировать клиентов
10:48
and referобращаться them to doctorsврачи
184
636386
1827
и направлять их к врачу,
10:50
to help manageуправлять highвысокая bloodкровь pressureдавление.
185
638237
1844
чтобы помочь им справиться
с высоким кровяным давлением.
10:52
The barbersпарикмахеры were not only willingготовы to do it
186
640977
2262
Парикмахеры не только были рады помочь,
10:55
but they were damnчерт good at it.
187
643263
1468
но и делали это чертовски хорошо.
10:57
Over a three-yearтрехлетний periodпериод,
188
645794
1954
За три года эти парикмахеры
10:59
the barbersпарикмахеры measuredизмеренный
thousandsтысячи of bloodкровь pressuresдавление
189
647772
2944
измерили давление тысячам людей,
11:02
resultingв результате in hundredsсотни of blackчерный menлюди
beingявляющийся referredупоминается to doctorsврачи
190
650740
4801
в результате чего сотни чернокожих мужчин
были направлены к врачам
11:07
for medicalмедицинская careзабота
of theirих highвысокая bloodкровь pressureдавление.
191
655565
3080
на лечение высокого
артериального давления.
11:11
These barber-doctorпарикмахер-врач partnershipsпартнерские отношения
192
659232
2912
Сотрудничество между парикмахерами
и врачами
11:14
resultedв результате in a 20 percentпроцент increaseувеличение
in the numberномер of menлюди
193
662168
4484
привело к 20% росту числа мужчин,
11:18
who were ableв состоянии to achieveдостигать
targetцель bloodкровь pressureдавление levelsуровни
194
666676
2793
которые смогли снизить своё давление
до необходимого уровня,
11:21
and a three-pointтри точки dropпадение, on averageв среднем,
195
669493
2460
а также к снижению давления
в среднем на три единицы
11:23
in the bloodкровь pressureдавление of eachкаждый participantучастник.
196
671977
2000
у каждого участника программы.
11:26
If we were to extrapolateэкстраполировать
that threeтри pointточка dropпадение
197
674421
2968
Если бы давление настолько же снизилось
11:29
to everyкаждый singleОдин blackчерный man
with highвысокая bloodкровь pressureдавление in AmericaАмерика,
198
677413
3405
у каждого чернокожего американца,
страдающего высоким давлением,
11:32
we would preventне допустить 800 heartсердце attacksнападки,
500 strokesинсульты and 900 deathsсмертей
199
680842
6247
мы смогли бы предотвратить 800 инфарктов,
500 инсультов и 900 смертей,
11:39
from highвысокая bloodкровь pressureдавление
200
687113
1858
вызванных высоким кровяным давлением
11:40
in just one yearгод.
201
688995
1902
всего за один год.
11:44
And our experienceопыт with barbershopsпарикмахерские
has been no differentдругой in Newновый YorkЙорк Cityгород,
202
692802
4222
Наш опыт с парикмахерскими привёл
к аналогичным результатам в Нью-Йорке,
11:49
where my journeyпоездка has currentlyВ данный момент led me.
203
697048
1849
куда сейчас привела меня моя дорога.
11:51
With an incredibleнеимоверный teamкоманда
of diverseразнообразный researchисследование assistantsассистенты,
204
699722
3944
С потрясающей командой
разносторонних исследователей,
11:55
communityсообщество healthздоровье workersрабочие and volunteersдобровольцы,
205
703690
3126
общественных работников и волонтёров
в сфере здравоохранения
11:58
we'veмы в been ableв состоянии to partnerпартнер
with over 200 barbershopsпарикмахерские
206
706840
3401
мы смогли наладить сотрудничество
с более чем 200 парикмахерскими
12:02
and other trustedдоверенный communityсообщество venuesцентры
207
710265
2484
и прочими общественными заведениями,
которые пользуются доверием,
12:04
to reachдостичь over 7,000 olderстаршая blackчерный menлюди.
208
712773
3261
и установить контакт более чем
с 7 000 пожилых чернокожих мужчин.
12:08
And we'veмы в offeredпредложенный highвысокая bloodкровь pressureдавление
screeningскрининг and counselingконсультирование
209
716564
2913
Каждому из них мы предлагали
измерить кровяное давление
12:11
to eachкаждый and everyкаждый one of them.
210
719501
1436
и консультировали их.
12:13
Thanksблагодаря to DennyDenny MoeМоу
211
721810
1685
Благодаря Денни Мо
12:15
and the myriadмириады other barbersпарикмахеры
and communityсообщество leadersлидеры
212
723519
3603
и тысячам других
парикмахеров и лидеров общин,
12:19
who sharedобщий the visionвидение of opportunityвозможность
and empowermentрасширение прав и возможностей
213
727146
4944
объединённых мечтой
о расширении возможностей,
12:24
to make a differenceразница in theirих communitiesсообщества,
214
732114
2706
чтобы изменить жизнь к лучшему
в своих общинах,
12:26
we'veмы в been ableв состоянии to not only
lowerниже bloodкровь pressureдавление
215
734844
2755
мы смогли не только добиться лучших
показателей артериального давления
12:29
in our participantsучастники,
216
737623
1460
у наших участников,
12:31
but we'veмы в alsoтакже been ableв состоянии to impactвлияние
other healthздоровье indicatorsпоказатели.
217
739107
3712
но и улучшить другие показатели здоровья.
12:38
So what do you see?
218
746300
1322
Так что же вы видите?
12:41
What is your barbershopпарикмахерская?
219
749532
1670
Где ваша парикмахерская?
12:45
Where is that placeместо for you
220
753694
2849
Где для вас то место,
12:49
where people who are affectedпострадавших
by a uniqueуникальный problemпроблема
221
757574
2929
где люди с общей проблемой
могут найти для неё уникальное решение?
12:53
can meetвстретить a uniqueуникальный solutionрешение?
222
761123
1785
12:57
When you find that placeместо,
see the opportunityвозможность.
223
765567
4115
Когда вы найдёте это место,
не упусти́те свою возможность.
13:02
Thank you.
224
770603
1151
Спасибо.
13:03
(ApplauseАплодисменты)
225
771778
3444
(Аплодисменты)
Translated by Anastasiya Balabanova
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee