ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com
TED2013

David Pogue: 10 top time-saving tech tips

Dejvid Poug (David Pogue): 10 najboljih tehnoloških savjeta za uštedu vremena

Filmed:
5,098,535 views

Kompjuterski kolumnista Dejvid Poug dijeli 10 jednostavnih, domišljatih savjeta za korisnike kompjutera, interneta, telefona i fotoaparata. I da, možda znate neke od njih - ali vjerovatno ima makar jedan koji ne znate.
- Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
0
404
2594
Primijetio sam nešto zanimljivo
u vezi sa društvom i kulturom.
00:14
Everything risky requires a license,
1
2998
2893
Sve što je rizično zahtijeva dozvolu,
00:17
so learning to drive, owning a gun, getting married.
2
5891
5421
učenje vožnje, posjedovanje oružja, vjenčavanje.
00:23
(Laughter)
3
11312
3547
(Smijeh)
00:26
That's true in everything risky except technology.
4
14859
3745
To je istina za sve što je rizično
osim za tehnologiju.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
5
18604
2359
Iz nekog razloga, ne postoji
standardizovano gradivo,
00:32
there's no basic course.
6
20963
1856
nema osnovnog kursa.
00:34
They just sort of give you your computer
7
22819
1545
Samo vam daju kompjuter
00:36
and then kick you out of the nest.
8
24364
2156
i šutnu vas iz gnijezda.
00:38
You're supposed to learn this stuff how?
9
26520
2127
Kako da naučite sve ove stvari?
00:40
Just by osmosis. Nobody ever sits down
10
28647
2289
Samo osmozom. Niko ne sjedne
00:42
and tells you, "This is how it works."
11
30936
2028
i kaže vam: "To funkcioniše ovako."
00:44
So today I'm going to tell you 10 things
12
32964
3010
Danas ću vam reći 10 stvari
00:47
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
13
35974
3136
za koje ste mislili da ih svi znaju,
ali ih ne znaju.
00:51
All right, first of all, on the web, when you're on the web
14
39110
2198
Prvo, kada ste na internetu
00:53
and you want to scroll down, don't pick up the mouse
15
41308
1646
i želite da skrolujete nadolje, nemojte uzeti miš
00:54
and use the scroll bar. That's a terrible waste of time.
16
42954
2893
i koristiti traku za pomjeranje.
To je gubljenje vremena.
00:57
Do that only if you're paid by the hour.
17
45847
2073
To radite samo ako vas plaćaju po satu.
00:59
Instead, hit the space bar.
18
47920
2102
Umjesto toga, pritisnite "space" dugme.
01:02
The space bar scrolls down one page.
19
50022
3568
"Space" spušta sadržaj dolje za jednu stranu.
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
20
53590
3111
Držite dugme "shift" da biste se vratili gore.
01:08
So space bar to scroll down one page.
21
56701
2185
Dakle "space" spušta sadržaj dolje za jednu stranu.
01:10
It works in every browser on every kind of computer.
22
58886
1860
To radi u svakom pretraživaču i na svakom kompjuteru.
01:12
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
23
60746
3874
Takođe, kada na internetu ispunjavate
jedan od onih formulara poput adrese,
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
24
64620
2362
pretpostavljam da znate da možete pritisnuti "Tab"
01:18
to jump from box to box to box.
25
66982
1488
da idete od jednog do drugog polja.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
26
68470
3136
Ali šta sa iskačućim menijem gdje unosite državu?
01:23
Don't open the pop-up menu. That's a terrible waste of calories.
27
71606
3616
Ne otvarajte ga.
To je užasan utrošak kalorija.
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
28
75222
3780
Samo iznova kucajte prvo ime države.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
29
79002
2412
Tako da ako želite Konektikat,
kucajte K, K, K.
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right
30
81414
2896
Ako želite Teksas,
kucajte T, T i dolazite tačno
01:36
to that thing without even opening the pop-up menu.
31
84310
2640
do te države bez otvaranja iskačućeg menija.
01:38
Also on the web, when the text is too small,
32
86950
3236
Takođe, kada je na internetu tekst previše sitan,
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
33
90186
3524
držite "Control" i pritisnite plus, plus, plus.
01:45
You make the text larger with each tap.
34
93710
3279
Sa svakim dodirom tastera tekst postaje veći.
01:48
It works on every computer, every web browser,
35
96989
1934
To radi na svakom kompjuteru,
svakom pretraživaču,
01:50
or minus, minus, minus to get smaller again.
36
98923
1775
ili minus, minus, minus
kako biste ga ponovo smanjili.
01:52
If you're on the Mac, it might be Command instead.
37
100698
2573
Ako koristite Mac, to će možda biti "Command".
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
38
103271
4104
Kada kucate na vašem Blekberiju,
Android uređaju, Ajfonu,
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
39
107375
3430
nemojte prebacivati tastaturu
na dio sa interpunkcijom
02:02
to hit the period and then a space and then try to capitalize the next letter.
40
110805
3464
da biste otkucali tačku i onda prazno mjesto
i pokušali da napišete veliko slovo.
02:06
Just hit the space bar twice.
41
114269
2218
Samo pritisnite "space" dvaput.
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
42
116487
4044
Telefon će za vas staviti
tačku, razmak i veliko slovo.
02:12
Go space, space. It is totally amazing.
43
120531
3291
Pritisnite dva puta "space".
Skroz je nevjerovatno.
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
44
123822
3154
Takođe na svim mobilnim telefonima,
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
45
126976
3381
ako želite da ponovo pozovete
nekog koga ste već zvali,
02:22
all you have to do is hit the call button,
46
130357
2712
samo treba da pritisnite dugme za zvanje,
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
47
133069
3643
i unijeće vam posljednji broj telefona
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
48
136712
3237
i možete ponovo pritisnuti to dugme za poziv.
02:31
So you don't need to go into the recent calls list,
49
139949
2032
Tako da ne morate ići u spisak skorašnjih poziva
02:33
so if you're trying to get through to somebody,
50
141981
1706
i ako pokušavate da dobijete nekoga,
02:35
just hit the call button again.
51
143687
1057
samo ponovo pritisnite dugme za zvanje.
02:36
Here's something that drives me crazy.
52
144744
1402
Evo nečega što me izluđuje.
02:38
When I call you and leave a message on your voicemail,
53
146146
2587
Kad vas nazovem i ostavim poruku na sekretarici,
02:40
I hear you saying, "Leave a message,"
54
148733
1987
čujem: "Ostavite poruku,"
02:42
and then I get these 15 seconds of frickin' instructions,
55
150720
3525
i onda dobijem 15 sekundi uputstava,
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
56
154245
3688
kao da nemamo sekretarice već 45 godina!
02:49
(Laughter)
57
157933
3059
(Smijeh)
02:52
I'm not bitter.
58
160992
3037
Nijesam ogorčen.
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
59
164029
2336
Izgleda da postoji prečica na tastaturi
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
60
166365
2193
koja dopušta da odmah dođete do pištanja.
03:00
Answering machine: At the tone, please — BEEP.
61
168558
2705
Sekretarica: Kada čujete ton, molim vas - BIP.
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
62
171263
2138
Dejvid Poug: Nažalost, operateri nijesu usvojili
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
63
173401
2961
iste prečice, tako da zavisi od operatera
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
64
176362
3065
i od vas da naučite prečicu
03:11
for the person you're calling.
65
179427
2018
za osobu koju zovete.
03:13
I didn't say these were going to be perfect.
66
181445
2058
Nijesam rekao da će ovo biti savršeno.
03:15
Okay, so most of you think of Google as something
67
183503
3202
Većina vas o Guglu misli kao o nečemu
03:18
that lets you look up a webpage, but it is also a dictionary.
68
186705
3148
što omogućava da nađete neku stranu,
ali to je i rečnik.
03:21
Type the word "define" and then the word you want to know.
69
189853
2729
Ukucajte riječ "define"
i potom riječ koja vas zanima.
03:24
You don't even have to click anything.
70
192582
1610
Ne morate čak ni da kliknete.
03:26
There's the definition as you type.
71
194192
2457
Definicija je odmah tu.
03:28
It's also a complete FAA database.
72
196649
2062
To je takođe potpuna baza podataka
američkog vazduhoplovstva.
03:30
Type the name of the airline and the flight.
73
198711
1970
Ukucajte ime aviokompanije i broj leta.
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
74
200681
2572
Pokazaće vam gdje je let, ulaz, terminal,
03:35
how long till it lands. You don't need an app for that.
75
203253
2160
koliko vremena ima do slijetanja.
Ne treba vam aplikacija za to.
03:37
It's also a unit and currency conversion.
76
205413
2752
Gugl je takođe konvertor za jedinice i valute.
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
77
208165
2848
Još jednom, ne morate da klikćete na rezultate.
03:43
Just type it into the box, and there's your answer.
78
211013
2392
Samo ukucajte šta vam treba i eto odgovora.
03:45
While we're talking about text,
79
213405
2185
Dok pričamo o tekstu,
03:47
when you want to highlight --
80
215590
2368
kada želite da označite nešto -
03:49
this is just an example. (Laughter)
81
217958
4032
ovo je samo primjer. (Smijeh)
03:53
When you want to highlight a word,
82
221990
2279
Kada želite da označite riječ,
03:56
please don't waste your life dragging across it
83
224269
2793
ne trošite vrijeme
03:59
with the mouse like a newbie.
84
227062
1639
prevlačenjem kursora preko nje kao početnik.
04:00
Double click the word. Watch 200. I go double click.
85
228701
3392
Kliknite dva puta na nju.
Pogledajte 200. Kliknem dva puta.
04:04
It neatly selects just that word.
86
232093
1684
Izabere samo tu riječ.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
87
233777
2741
Takođe nemojte brisati ono što ste označili.
04:08
You can just type over it. This is in every program.
88
236518
2951
Možete kucati na tom mjestu.
Ovo postoji u svakom programu.
04:11
Also, you can go double click, drag
89
239469
1650
Takođe možete kliknuti dva puta na tekst i prevući ga
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
90
241119
3169
da označite jednu po jednu riječ dok prevlačite.
04:16
Much more precise. Again, don't bother deleting.
91
244288
3262
Puno preciznije. Još jednom,
nemojte brisati ništa.
04:19
Just type over it. (Laughter)
92
247550
5031
Samo kucajte na tom mjestu. (Smijeh)
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
93
252581
3445
Kašnjenje blende je vrijeme
između pritiska na dugme za okidanje
04:28
and the moment the camera actually snaps.
94
256026
2187
i trenutka kada fotoaparat stvarno uslika nešto.
04:30
It's extremely frustrating on any camera under 1,000 dollars.
95
258213
3288
To je zaista frustrirajuće na bilo kom
fotoaparatu ispod 1000 dolara.
04:33
(Camera click)
96
261501
1539
(Kliktanje fotoaparata)
04:35
(Laughter)
97
263040
2910
(Smijeh)
04:37
So that's because the camera needs time
98
265950
2525
To je zato što fotoaparatu treba vremena
04:40
to calculate the focus and the exposure,
99
268475
1848
da izračuna fokus i ekspoziciju,
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
100
270323
2760
ali ako uradite fokus prije toga, polupritiskom,
04:45
leave your finger down, no shutter lag!
101
273083
4182
ostavite prst na tome, nema kašnjenja!
04:49
You get it every time.
102
277265
1811
Uspjećete svakog puta.
04:51
I've just turned your $50 camera
103
279076
2033
Upravo sam vaš fotoaparat od 50 dolara
04:53
into a $1,000 camera with that trick.
104
281109
2270
ovim trikom pretvorio u fotoaparat od 1000 dolara.
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
105
283379
3600
I konačno, često se dešava kada držite govor
04:58
and for some reason the audience is looking at the slide
106
286979
3056
i iz nekog razloga publika gleda na slajd
05:02
instead of at you! (Laughter)
107
290035
3456
umjesto u Vas! (Smijeh)
05:05
So when that happens, this works in Keynote, PowerPoint,
108
293491
3151
Kada se to desi, ovo radi
u programima Keynote, Powerpoint,
05:08
it works in every program, all you do is hit the letter B key,
109
296642
2978
radi u svakom programu, samo pritisnete taster B,
05:11
B for blackout, to black out the slide
110
299620
2369
B za "blackout" (pomračenje),
da zamračite slajd
05:13
and make everybody look at you, and then when you're ready to go on,
111
301989
2167
i učinite da svi gledaju u Vas i onda
kada ste spremni da nastavite
05:16
you hit B again, and if you're really on a roll,
112
304156
3247
ponovo pritisnete B i ako ste stvarno raspoloženi,
05:19
you can hit the W key for whiteout,
113
307403
2841
možete pritisnuti W za izbjeljivanje (whiteout)
05:22
and you white out the slide, and then you can hit W again
114
310244
3127
i slajd će postati bijeli i onda ponovo W
05:25
to unblank it.
115
313371
1273
da biste vratili sadržaj.
05:26
So I know I went super fast. If you missed anything,
116
314644
2605
Znam da sam bio veoma brz.
Ako ste nešto propuštili,
05:29
I'll be happy to send you the list of these tips.
117
317249
2234
rado ću vam poslati spisak ovih savjeta.
05:31
In the meantime, congratulations.
118
319483
1570
U međuvremenu, čestitam.
05:33
You all get your California technology license.
119
321053
2590
Svi ste dobili dozvolu
za tehnologiju države Kalifornija.
05:35
Have a great day.
120
323643
1195
Želim vam prijatan dan.
05:36
(Applause)
121
324838
2934
(Aplauz)
Translated by Rajko Orman
Reviewed by Radica Stojanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee