ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2012

Sarah Parcak: Archaeology from space

ซาร่า ปาร์คาก (Sarah Parcak): โบราณคดีจากอวกาศ

Filmed:
1,129,965 views

ในการบรรยายสั้นๆนี้ TED Fellow ซาร่า ปาร์คาก แนะนำสาขา "โบราณคดีอวกาศ" -- การใช้รูปภาพจากดาวเทียมในการค้นหาร่องรอยไปยังสถานที่ของอารยธรรมในอดีตกาล ที่สูญหายไป
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a childเด็ก growingการเจริญเติบโต up in Maineเมน,
0
486
2583
ตอนยังเด็ก ฉันโตขึ้นที่รัฐเมน (Maine)
00:18
one of my favoriteที่ชื่นชอบ things to do
1
3069
1905
หนึ่งในสิ่งที่ฉันชอบทำ ก็คือ
00:20
was to look for sandทราย dollarsดอลลาร์ on the seashoresชายฝั่ง of Maineเมน,
2
4974
3196
การหาเหรียญทะเลตามชายฝั่งของเมน
00:24
because my parentsพ่อแม่ told me it would bringนำมาซึ่ง me luckโชค.
3
8170
2547
เพราะพ่อแม่เคยบอกฉันไว้ว่า มันจะนำโชคดีมาให้
00:26
But you know, these shellsเปลือกหอย, they're hardยาก to find.
4
10717
2953
แต่คุณรู้ไหม เจ้าหอยพวกนี้ มันหายาก
00:29
They're coveredปกคลุม in sandทราย. They're difficultยาก to see.
5
13670
2522
พวกมันจะโดนทรายกลบไว้ เลยมองเห็นได้ยาก
00:32
Howeverอย่างไรก็ตาม, overtimeล่วงเวลา, I got used to looking for them.
6
16192
3923
แต่ หลังเวลาผ่านไป ฉันก็ชินกับการมองหาพวกมันแล้วล่ะ
00:36
I startedเริ่มต้น seeingเห็น shapesรูปร่าง
7
20115
1709
ฉันเริ่มจากการมองดูรูปร่าง
00:37
and patternsรูปแบบ that helpedช่วย me to collectเก็บ them.
8
21824
3506
และลวดลายต่างๆ ที่ช่วยฉันในการเก็บสะสมพวกมัน
00:41
This grewเติบโต into a passionความชอบ for findingคำวินิจฉัย things,
9
25330
3611
แล้วก็กลายมาเป็นความหลงใหลในการตามหาสิ่งเหล่านี้
00:44
a love for the pastอดีต and archaeologyโบราณคดี.
10
28941
2645
ความรักต่ออดีตกาลและโบราณคดี
00:47
And eventuallyในที่สุด when I startedเริ่มต้น studyingการศึกษา Egyptologyอิยิปต์,
11
31586
3172
และในที่สุดตอนที่ฉันเริ่มเรียนวิชา
ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมและวัตถุโบราณของอียิปต์
00:50
I realizedตระหนัก that seeingเห็น with my nakedเปลือยกาย eyesตา aloneคนเดียว wasn'tก็ไม่ได้ enoughพอ.
12
34758
4449
ฉันถึงเข้าใจว่า การมองด้วยสายตาเพียงอย่างเดียวนั้นไม่พอ
00:55
Because all of the suddenฉับพลัน in Egyptอียิปต์
13
39207
2886
เพราะว่า ชั่วพริบตาในอียิปต์นั้น
00:57
my beachชายหาด had grownเจริญเติบโต from a tinyขนาดเล็ก beachชายหาด in Maineเมน
14
42093
3699
ชายหาดของฉันได้ขยายใหญ่ขึ้น จากหาดเล็กๆในรัฐเมน
01:01
to one eightแปด hundredร้อย milesไมล์ long
15
45792
1982
กลายเป็นความยาว 1,800 ไมล์
01:03
nextต่อไป to the Nileแม่น้ำไนล,
16
47774
2084
ข้างๆ แม่น้ำไนล์
01:05
and my sandทราย dollarsดอลลาร์ had grownเจริญเติบโต
17
49858
1783
และพวกเหรียญชายทะเลต่างๆ ของฉันก็ได้เติบโตขึ้น
01:07
to the sizeขนาด of citiesเมือง.
18
51641
2314
ตามขนาดของเมือง
01:09
This is really what broughtนำ me to usingการใช้ satelliteดาวเทียม imageryภาพ.
19
53955
3179
จริงๆแล้ว นี่คือสิ่งที่ทำให้ฉันใช้ภาพถ่ายดาวเทียม
01:13
For tryingพยายาม to mapแผนที่ the pastอดีต, I knewรู้ว่า that I had to see differentlyต่างกัน.
20
57134
4293
สำหรับการทำแผนที่ในอดีต
ฉันรู้ว่าฉันต้องมองในมุมใหม่ๆ
01:17
So I want to showแสดง you an exampleตัวอย่าง of how we see differentlyต่างกัน
21
61427
3668
ดังนั้น ฉันจึงอยากจะแสดงให้คุณเห็น
สิ่งที่พวกเรามองอย่างแตกต่าง
01:20
usingการใช้ the infraredอินฟราเรด.
22
65095
1751
โดยใช้อินฟาเรด
01:22
This is a siteเว็บไซต์ locatedที่ตั้งอยู่ in the easternทางตะวันออก Egyptianชาวอียิปต์ deltaสันดอน
23
66846
3305
นี่คือสถานที่ที่อยู่ตรงปากแม่น้ำของอียิปต์ตะวันออก
01:26
calledเรียกว่า Bendixดิกส์.
24
70151
1281
ชื่อ เบนดิซ (Bendix)
01:27
And the siteเว็บไซต์ visiblyเป็นตัวเป็นตน appearsปรากฏ brownสีน้ำตาล,
25
71432
2532
และสถานที่นี้เห็นได้อย่างชัดเจนว่ามีสีน้ำตาล
01:29
but when we use the infraredอินฟราเรด
26
73964
2033
แต่เวลาที่พวกเราใ้ช้อินฟาเรด
01:31
and we processกระบวนการ it, all of the suddenฉับพลัน, usingการใช้ falseเท็จ colorสี,
27
75997
4317
เราประมวลภาพ ใช้สีเท็จ (false color) และทันใดนั้น
01:36
the siteเว็บไซต์ appearsปรากฏ as brightสดใส pinkสีชมพู.
28
80314
2340
สถานที่นี้เปลี่ยนเป็นสีชมพูอ่อน
01:38
What you are seeingเห็น
29
82654
1557
สิ่งที่คุณเห็น
01:40
are the actualที่จริง chemicalสารเคมี changesการเปลี่ยนแปลง to the landscapeภูมิประเทศ
30
84211
3149
คือการเปลี่ยนแปลงทางเคมีจริงๆ ของภูมิประเทศ
01:43
causedก่อให้เกิดความ by the buildingอาคาร materialsวัสดุ and activitiesกิจกรรม
31
87360
3199
ที่เกิดจากการก่อสร้างวัสดุและการกระทำต่างๆ
01:46
of the ancientโบราณ Egyptiansชาวอียิปต์.
32
90559
2252
ของชาวอียิปต์โบราณ
01:48
What I want to shareหุ้น with you todayในวันนี้
33
92811
2618
สิ่งที่ฉันอยากจะแบ่งปันให้คุณวันนี้
01:51
is how we'veเราได้ used satelliteดาวเทียม dataข้อมูล
34
95429
2830
คือ วิธีที่พวกเราใช้ข้อมูลดาวเทียม
01:54
to find an ancientโบราณ Egyptianชาวอียิปต์ cityเมือง,
35
98259
2515
ในการหาเมืองอียิปต์โบราณ
01:56
calledเรียกว่า ItjtawyItjtawy,
36
100774
1692
ชื่อ อิจทาวี (Itjtawy)
01:58
missingหายไป for thousandsพัน of yearsปี.
37
102466
2203
ที่หายไปกว่าพันปี อย่างไร
02:00
ItjtawyItjtawy was ancientโบราณ Egypt'sอียิปต์ capitalเมืองหลวง
38
104669
2988
อิจทาวีเคยเป็นเมืองหลวงของอียิปต์โบราณมา
02:03
for over fourสี่ hundredร้อย yearsปี,
39
107657
1918
กว่าสี่ร้อยปี
02:05
at a periodระยะเวลา of time calledเรียกว่า the Middleกลาง Kingdomอาณาจักร
40
109575
2181
ในช่วงเวลาที่เรียกว่า ยุคกลาง (Middle Kingdom)
02:07
about fourสี่ thousandพัน yearsปี agoมาแล้ว.
41
111756
1768
ประมาณ สี่พันปีมาแล้ว
02:09
The siteเว็บไซต์ is locatedที่ตั้งอยู่ in the FaiyumFaiyum of Egyptอียิปต์
42
113524
2935
สถานที่นี้ตั้งอยู่ที่เมืองไฟยัม (Faiyum) ในอียิปต์
02:12
and siteเว็บไซต์ is really importantสำคัญ because in the Middleกลาง Kingdomอาณาจักร
43
116459
2248
และมันสำคัญมากเพราะ ในยุคกลาง
02:14
there was this great renaissanceชีวิตใหม่ for ancientโบราณ Egyptianชาวอียิปต์ artศิลปะ,
44
118707
3287
มีการฟื้นฟูครั้งใหญ่ของศิลปะ สถาปัตยกรรมและศาสนา
02:17
architectureสถาปัตยกรรม and religionศาสนา.
45
121994
2313
ของชาวอียิปต์โบราณ
02:20
Egyptologistsไอยคุปต์ have always knownที่รู้จักกัน the siteเว็บไซต์ of ItjtawyItjtawy
46
124307
3091
นักอียิปตวิทยา รู้อยู่เสมอว่าอิจทาวี
02:23
was locatedที่ตั้งอยู่ somewhereที่ไหนสักแห่ง nearใกล้ the pyramidsปิรามิด
47
127398
3100
ตั้งอยู่ที่ไหนสักแห่งใกล้กับปิรามิด
02:26
of the two kingsพระมหากษัตริย์ who builtสร้างขึ้น it, indicatedชี้ให้เห็น withinภายใน the redสีแดง circlesแวดวง here,
48
130498
3824
ของกษัตริย์สองพระองค์ที่เป็นคนสร้างมันขึ้น
ซึ่งถูกแสดงด้วยวงกลมสีแดงนี้
02:30
but somewhereที่ไหนสักแห่ง withinภายใน this massiveมาก floodน้ำท่วม planeเครื่องบิน.
49
134322
2396
แต่เป็นที่ไหนสักแห่งในที่ราบน้ำท่วมถึง
อันกว้างใหญ่ไพศาลนี้
02:32
This areaพื้นที่ is hugeใหญ่ --
50
136718
1461
พื้นที่นี้มันใหญ่มาก
02:34
it's fourสี่ milesไมล์ by threeสาม milesไมล์ in sizeขนาด.
51
138179
2594
ขนาดสี่คูณสามไมล์
02:36
The Nileแม่น้ำไนล used to flowไหล right nextต่อไป to the cityเมือง of ItjtawyItjtawy,
52
140773
3235
แม่น้ำไนล์เคยไหลผ่านฝั่งขวาของเมืองอิจทาวี
02:39
and as it shiftedขยับ and changedการเปลี่ยนแปลง and movedย้าย over time to the eastทางทิศตะวันออก,
53
144008
3601
และมันก็เปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา และเริ่มไหลไปทางตะวันตก
02:43
it coveredปกคลุม over the cityเมือง.
54
147609
2032
ไหลท่วมทั้งเมืองนี้
02:45
So, how do you find a buriedฝังอยู่ cityเมือง
55
149641
3432
ดังนั้น คุณจะหาเมืองที่จมอยู่ใต้น้ำ
02:48
in a vastกว้างใหญ่ landscapeภูมิประเทศ?
56
153073
2302
ในดินแดนอันกว้างขวางนี้อย่างไร
02:51
Findingคำวินิจฉัย it randomlyสุ่ม would be the equivalentเท่ากัน
57
155375
2174
การที่จะหาแบบสุ่มนั้นคงมีค่าเท่ากับ
02:53
of locatingการตั้งอยู่ a needleเข็ม in a haystackกองหญ้า,
58
157549
2027
การงมเข็มในมหาสมุทร
02:55
blindfoldedปิดตา wearingการสวมใส่ baseballกีฬาเบสบอล mittsถุงมือ.
59
159576
2857
แต่ถูกปิดตา และใส่ถุงมือเบสบอลด้วย
02:58
So what we did is we used NASAนาซา topographyภูมิประเทศ dataข้อมูล
60
162433
3667
สิ่งที่พวกเราได้ทำก็คือ พวกเราใช้ข้อมูลแผนที่ของนาซ่า
03:02
to mapแผนที่ out the landscapeภูมิประเทศ, very subtleบอบบาง changesการเปลี่ยนแปลง.
61
166100
2924
ในการร่างแผนที่ดินแดนนี้
03:04
We startedเริ่มต้น to be ableสามารถ to see where the Nileแม่น้ำไนล used to flowไหล.
62
169024
3417
เราเริ่มสามารถมองเห็นว่าแม่น้ำไนล์เคยไหลผ่านตรงไหนบ้าง
03:08
But you can see in more detailรายละเอียด -- and even more interestingน่าสนใจ --
63
172441
3065
และคุณสามารถเห็นรายละเอียดได้มากขึ้น และน่าสนใจมากขึ้น
03:11
this very slightเล็กน้อย raisedยก areaพื้นที่
64
175506
2687
พื้นที่ที่ค่อนข้างสูงนี้
03:14
seenเห็น withinภายใน the circleวงกลม up here, whichที่ we thought could possiblyอาจ be
65
178193
2378
ที่เห็นในวงกลมนี้ พวกเราคิดว่าน่าจะเป็นไปได้ที่
03:16
the locationที่ตั้ง of the cityเมือง of ItjtawyItjtawy.
66
180571
2437
จะเป็นที่ตั้งของเมืองอิจทาวี
03:18
So we collaboratedร่วมมือ with the Egyptianชาวอียิปต์ scientistsนักวิทยาศาสตร์
67
183008
2523
ดังนั้นพวกเราได้ร่วมมือกับนักวิทยาศาสตร์ชาวอียิปต์
03:21
to do coringการคว้าน work, whichที่ you see here.
68
185531
2839
ในงานเจาะที่คุณเห็นอยู่นี้
03:24
When I say coringการคว้าน, it's like iceน้ำแข็ง coringการคว้าน, but insteadแทน of
69
188370
2654
ตอนที่ฉันพูดว่าเจาะนั้น
มันเหมือนกับการเจาะน้ำแข็งขั้วโลก
03:26
layersชั้น of climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง you're looking for layersชั้น of humanเป็นมนุษย์ occupationอาชีพ.
70
191024
3616
แต่แทนที่จะศึกษาการเปลี่ยนแปลงสภาพอากาศ
คุณกำลังดูชั้นของถิ่นฐานมนุษย์
03:30
And fiveห้า metersเมตร down,
71
194640
1801
และห้าเมตรลึกลงไป
03:32
underneathภายใต้ a thickหนา layerชั้น of mudโคลน,
72
196441
2166
ใต้ชั้นดินโคลนหนาแน่น
03:34
we foundพบ a denseหนาแน่น layerชั้น of potteryเครื่องดินเผา.
73
198607
3326
พวกเราพบชั้นที่เต็มไปด้วยเครื่องปั้นดินเผา
03:37
What this showsแสดงให้เห็นว่า is that at this possibleเป็นไปได้ locationที่ตั้ง
74
201933
2698
สิ่งนี้แสดงให้เห็นว่า ในสถานที่ที่น่าจะเป็น
03:40
of ItjtawyItjtawy, fiveห้า metersเมตร down,
75
204631
1803
เมืองอิจทาวีนี้
ห้าเมตรลึกลงไปใต้ดิน
03:42
we have of layerชั้น of occupationอาชีพ for severalหลาย hundredร้อย yearsปี
76
206434
3057
พวกเราพบชั้นของการอยู่อาศัย เป็นเวลาหลายร้อยปี
03:45
datingการนัดหมาย to the Middleกลาง Kingdomอาณาจักร, datingการนัดหมาย to the exactแน่นอน periodระยะเวลา of time
77
209491
2499
ซึ่งเป็นของสมัยยุคกลาง ระบุได้ถึงช่วงเวลาอย่างแม่นยำ
03:47
we think ItjtawyItjtawy is.
78
211990
1774
ที่พวกเราคิดว่าอิจทาวีอยู่ที่นี่
03:49
We alsoด้วย foundพบ work stoneหิน --
79
213764
3234
แถมพวกเรายังเจองานหิน
03:52
carnelianคาร์เนเลียน, quartzผลึก and agateหินโมรา that showsแสดงให้เห็นว่า
80
216998
2333
คาร์เนเลียน แร่ควอทซ และหินมโนรา ที่แสดงให้เห็นว่า
03:55
that there was a jewelersอัญมณี workshopโรงงาน here.
81
219331
2034
แถวนี้เคยเป็นสถานที่ขุดหาอัญมณีกัน
03:57
These mightอาจ not look like much,
82
221365
1349
มันอาจจะดูเหมือนไม่มาก
03:58
but when you think about the mostมากที่สุด commonร่วมกัน stonesหิน
83
222714
2552
แต่ถ้าคุณคิดว่า หินธรรมดาๆ ส่วนใหญ่
04:01
used in jewelryเครื่องเพชรพลอย from the Middleกลาง Kingdomอาณาจักร,
84
225266
2768
ที่ใช้เป็นเครื่องประดับจากช่วงยุดกลาง
04:03
these are the stonesหิน that were used.
85
228034
2326
นั่นก็คือ หินพวกนี้นั่นเอง
04:06
So, we have a denseหนาแน่น layerชั้น of occupationอาชีพ
86
230360
2472
ดังนั้น พวกเรามีชั้นที่เต็มไปด้วยการอยู่อาศัย
04:08
datingการนัดหมาย to the Middleกลาง Kingdomอาณาจักร at this siteเว็บไซต์.
87
232832
1736
ที่ระบุไปถึงสมัยยุคกลาง
04:10
We alsoด้วย have evidenceหลักฐาน of an eliteผู้ลากมากดี jewelersอัญมณี workshopโรงงาน,
88
234568
3121
พวกเรายังมีหลักฐานของการขุดหาอัญมณีกัน
04:13
showingการแสดง that whateverอะไรก็ตาม was there was a very importantสำคัญ cityเมือง.
89
237689
3608
ซึ่งแสดงให้เห็นว่า เมืองนี้เคยเป็นเมืองที่สำคัญมาก
04:17
No ItjtawyItjtawy was here yetยัง,
90
241297
1764
เรายังพิสูจน์เมืองอิจทาวีไม่ได้
04:18
but we're going to be returningการคืน to the siteเว็บไซต์
91
243061
2000
แต่พวกเรากำลังจะกลับไปยังสถานที่นี้
04:20
in the nearใกล้ futureอนาคต to mapแผนที่ it out.
92
245061
2130
ในอนาคตอันใกล้ เพื่อที่จะสร้างแผนที่มันออกมา
04:23
And even more importantlyที่สำคัญ,
93
247191
2223
และที่สำคัญไปกว่านั้น
04:25
we have fundingการระดมทุน to trainรถไฟ youngหนุ่มสาว Egyptiansชาวอียิปต์
94
249414
2300
พวกเราได้จัดหาเงินสนับสนุนเพื่อฝึกหนุ่มสาวชาวอียิปต์
04:27
in the use of satelliteดาวเทียม technologyเทคโนโลยี
95
251714
2084
ในการใช้เทคโนโลยีดาวเทียมนี้
04:29
so they can be the onesคน makingการทำ great discoveriesการค้นพบ as well.
96
253798
3726
พวกเขาสามารถเป็นคนหนึ่ง ที่เจอการค้นพบที่เยี่ยมยอดได้เช่นกัน
04:33
So I wanted to endปลาย with my favoriteที่ชื่นชอบ quoteอ้างอิง
97
257524
3120
ดังนั้น ฉันต้องการที่จะปิดท้ายด้วย คำคมโปรดของฉัน
04:36
from the Middleกลาง Kingdomอาณาจักร --
98
260644
1686
จากสมัยยุคกลาง
04:38
it was probablyอาจ writtenเขียน at the cityเมือง of ItjtawyItjtawy fourสี่ thousandพัน yearsปี agoมาแล้ว.
99
262330
4293
เป็นไปได้ว่า มันถูกเขียนขึ้นที่เมืองอิจทาวี เมื่อสี่พันปีที่แล้ว
04:42
"Sharingที่ใช้ร่วมกัน knowledgeความรู้ is the greatestใหญ่ที่สุด of all callingsการเรียก.
100
266623
3268
"การแบ่งปันความรู้ เป็นสิ่งที่ดีที่สุด
04:45
There's nothing like it in the landที่ดิน."
101
269891
1851
ไม่มีสิ่งใดเหมือนกับมันอีกแล้ว บนผืนแผ่นดินนี้"
04:47
So as it turnsผลัดกัน out, TEDTED was not foundedก่อตั้งขึ้นเมื่อ in 1984 ADAD.
102
271742
6003
นั่นหมายความว่า TED ไม่ได้ถูกก่อตั้งขึ้นเมื่อปี คศ. 1984
04:53
(Laughterเสียงหัวเราะ)
103
277745
2115
(เสียงหัวเราะ)
04:55
Makingการทำ ideasความคิด actuallyแท้จริง startedเริ่มต้น in 1984 BCก่อนคริสต์ศักราช
104
279860
5699
การสร้างไอเดียนั่นจริงๆแล้วเริ่มในปี 1984 ก่อนคริสต์ศักราชเสียอีก
05:01
at a not-lost-for-longไม่ได้หายไปสำหรับยาว cityเมือง, foundพบ from aboveข้างบน.
105
285559
3262
ในเมืองที่สาบสูญ ที่เพิ่งถูกค้นพบไม่นาน อย่างที่บอกไปข้างต้น
05:04
It certainlyอย่างแน่นอน putsทำให้ findingคำวินิจฉัย seashellsเปลือกหอย by the seashoreชายทะเล in perspectiveมุมมอง.
106
288821
4190
มันเลยทำให้การค้นพบเปลือกหอยแถวชายฝั่งนั่นสำคัญ
05:08
Thank you very much.
107
293011
1786
ขอบคุณมากค่ะ
05:10
(Applauseการปรบมือ)
108
294797
1856
(เสียงปรบมือ)
05:12
Thank you.
109
296653
1340
ขอบคุณค่ะ
05:13
(Applauseการปรบมือ)
110
297993
1500
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee