Nabila Alibhai: Why people of different faiths are painting their houses of worship yellow
Набіла Алібай: Чому люди різних вірувань фарбують їхні доми молитви у жовтий колір
Nabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
can either be to contract
це або зобов'язати себе
hold on to each other,
триматись один одного
goes into overdrive
that we no longer engage with.
ми не пов'язані.
and we lose empathy.
ми втрачаємо здатність співпереживати.
about a group of people
групу людей,
challenge of terrorism
where strangers connect in solidarity.
незнайомі люди поєднуються солідарністю.
as irrational divisions began as a child.
поділом почалася в дитинстві.
Kenyan Muslim of Indian origin,
походження у четвертому поколінні,
marriage in my family
to do with colonialism?
з колоніалізмом?
of the same public spaces with others.
громадських місцях з іншими людьми.
and they drove my career choices.
і визначив мою майбутню кар'єру.
in Kenya and Tanzania were bombed.
в Кенії та Танзанії бомбардували.
to the Middle East
to find insecure environments to work in,
для роботи,
as the time of terrorism.
when 9/11 happened,
теракту 11 вересня 2001,
to Kenya to work with refugees
з біженцями,
to Nairobi from Afghanistan.
до Найробі з Афганістану.
had besieged Westgate shopping center,
торговий центр "Вестгейт",
in a day of utter horror.
за один день суцільного жаху.
was beginning to change,
почало змінюватись,
more like the fear and terror-weary
охоплені міста, в яких я працювала,
in fear-driven ways.
an erosion of human connection.
між людьми.
religious lines are deepening,
how much we have in common.
наявність спільного між нами.
our confidence in humanity
в людство
a group of people in Nairobi
групу людей в Найробі,
artists, development workers.
художників та соціальних працівників.
our challenge as threefold:
from the narrative of terrorism
тероризму
of the people that live there;
beyond race, tribe or religion
за рамками раси, племені та релігії,
transcend our differences;
that would help restore empathy
до відновлення співчуття,
was an artist and architect,
та архітектор
in other parts of the world
світу
and spectacular ways.
of different faiths
різних віросповідань,
each other's houses of worship,
the true essence of their faith,
справжню суть їхньої віри,
in kindness, generosity and friendship.
щодо добра, щедрості і мудрості.
between houses of worship
a paintbrush with other neighbors,
разом з іншими сусідами,
and with their hearts.
sculptures in the landscape
скульптурами у ландшафті,
from very different backgrounds
походженням,
began approaching houses of worship:
почали фарбувати доми молитви:
to more than 60 rabbis,
60-ти рабинів,
by a global pandemic of fear
глобальною пандемією страху,
with the hierarchy of decision-making
прийняття рішень
would have to make the decision.
приймає архієпископ.
to the archbishop.
the people that pay for the building
and the painting of the buildings
of missionary and donor dependence
unconditional civic action,
суспільній діяльності,
would keep asking us
постійно просила нас
we wouldn't be here.
нас би тут не було.
painfully late in the game
на жаль, пізно,
is code for getting paid to participate.
це наша відплата за участь.
is it really faith?"
чи справді це є віра?"
asking the question,
asking the question,
was the perceived risk of standing apart.
розуміння ризику відмови.
that flat-out refused to participate
яка відкрито відмовилася приймати участь,
drawing attention to itself
that also feared becoming a target.
стати мішенню.
that pledged to participate.
погодилися прийняти участь.
and reinforced it with their own meaning.
та наповнили його новим значенням.
that they're not terrorists.
не терористи.
through their doors to ask questions.
до себе, щоб поставити запитання.
and the younger generation,
many faiths are grappling with right now.
так багато релігій.
to build neighborhood solidarity
сусідської солідарності,
through their congregations
інформацію у своїх конгрегаціях
stepped forward and helped
та допомагали
civil society organizations.
громадських організацій.
a thousand liters of yellow paint
тисячу літрів жовтої фарби,
in what they now call "optimistic yellow."
колір називається "Оптимістичний жовтий."
joined forces with a university
з університетом
on issues of faith,
in the context of religion,
and tribe and nation,
у плем'я та націю,
and in the younger generation.
was launched at a gallery event
представили у галереї,
of gallerygoers
and artists and businesspeople.
художників та бізнесменів.
picking up a paintbrush,
of the conversation and connection
та зустрічей,
and painted a church yellow,
щоб пофарбувати жовтим церкву,
performed while we painted.
виступали під час фарбування.
did features on Colour in Faith
написали статті про Колір Віри
as a way of bringing communities together.
як спосіб об'єднання спільнот.
continued to stay in touch.
підтримувати зв'язок.
politics with a platform of peace,
ідеями миру,
as far as Argentina and the US
this idea, spreads across the world,
розійшлись по світу
those who mean well in yellow.
хто жовтим кольором несе добро.
neighborhoods together,
that when threats come knocking,
наблизиться небезпека,
sift fact from rumor
факти від чуток
can come together and send a message
об'єднатися та донести інформацію
that wish to do us harm.
робить нам шкоду.
ABOUT THE SPEAKER
Nabila Alibhai - Place-makerNabila Alibhai leads inCOMMONS, a new cultural production lab focused on invigorating public spaces and inspiring collective responsibility for our cultural and environmental heritage.
Why you should listen
Nabila Alibhai is the founder of inCOMMONS, an organization that develops and invigorates public spaces and builds collective leadership. inCOMMONS's New York-based sister company, limeSHIFT, uses the same principles and embeds artists into workplaces to make them more happy, purposeful and creative. She recently authored "How Colour Replaces Fear," a chapter in the book Art & The City, about art that heals divisions and unites communities.
Currently, inCOMMONS's main projects are Colour in Faith, a neighborhood solidarity project through art; building an inclusive sculptural space with Nairobi City County; experimenting with art and healing; and looking for partners to create urban sweet spaces for our greatest gardeners: (pollinators) bees, hummingbirds and butterflies. limeSHIFT is working with New York City's Carnegie Hall on a traveling installation called Espejismo.
Alibhai had a 13-year career working on different aspects of conflict transformation from communications to health and resilience. She has worked on projects in Afghanistan, Pakistan, Kenya, Tanzania, the United States and Switzerland. She has held positions in the Aga Khan Development Network, the United Nations and the International Organization for Migration. As a Research Fellow in MIT's Special Program for Urban and Regional Studies, she advanced her efforts to influence health, security and community solidarity through public spaces. She is now based in her home country of Kenya.
Nabila Alibhai | Speaker | TED.com