Diana Nyad: Never, ever give up
Diana Nyad: Đừng bao giờ từ bỏ
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
tôi đứng trên bờ biển này,
những vận động viên giỏi nhất,
từ những năm 1950,
của chúng tôi.
và là người điều khiển chính,
mà tôi nghĩ đã rơi mất,
giỏi nhất trên thế giới --
sâu dưới đáy biển.
hơn 160 km
nhà báo và mọi người
hay cái gì đó chứ?"
"Họ nghĩ sao vậy?"
(cười lớn)
cuộc thám hiểm lớn trên hành tinh.
ta đã không ngừng tranh luận
đúng không?
hành trình,
bờ bên kia,
và cam kết vững vàng
giấc mơ vẫn ở đó
khi từng thử việc này,
về nó.
trên thế giới ngày nay,
sâu thẳm trong tâm hồn tôi.
"là người đầu tiên."
không thể phủ nhận.
cuộc đời còn lại bao nhiêu?
đi trên đường một chiều,
để tiến về phía trước
nó cứ hiện hữu trong đầu:
trên chiếc ghế êm ái của mình
tiến lên và tham chiến
chắc là khá nông cạn khi nói ra,
điểm đến thậm chí còn ngọt ngào
cũng xứng đáng để thực hiện.
mùa hè năm nay,
các nhà khoa học, khoa học thể thao,
nhà thần kinh học,
và Bonnie nói với tôi,
cho đến cuối cùng,
một khoảnh khắc kì dị
ở Marina Hemingway,
đều ra đứng trên thuyền,
" Chúng tôi ở đây vì các bạn,"
trong luyện tập:
cũng như chúng tôi.
trải qua cuộc đời này
and get back up again
Bonnie grabbed my shoulders,
Bonnie đã vỗ vào vai tôi,
đến Florida."
chúng tôi bắt đầu
và không thể nào quên.
giữa màu thanh thiên của dòng Vịnh,
hành tinh xanh mà ta đang sống,
và cá mồi thu hút cá mập,
đi trong đêm tối như mực.
thấy tối đen như thế,
tay của chính mình,
Bonnie và đội của tôi,
để đoán biết tôi ở đâu,
nên không nghe thấy gì cả.
my head 50 times a minute,
và quay đầu 50 lần mỗi phút,
nếu không có thiên đường"
nếu bạn thử"
hàng nghìn lần.
but I'm not the only one ♪
nhưng tôi không là người duy nhất"
nếu không có thiên đường"
đến lần thứ một nghìn
làm bạn không khỏe,
for the ultimate protection.
để bảo vệ .
trở nên khó khăn,
tránh các xúc tu.
bạn sút cân
để bơi gần đến mạn thuyền
không được phép leo lên,
đưa tôi tuýp dinh dưỡng,
đền Taj Mahal bên này,
chưa bao giờ nghĩ rằng
để xây cái đền này?
đưa một quy tắc rằng
tôi đã đi được bao nhiêu,
giữa điểm này và điểm đó?
be stung in all this armor,
trong lớp áo giáp bảo vệ,
và cô tiếp lời:
day's easier than the night,
ban ngày thì dễ hơn ban đêm,
đang là ban ngày,
phía chân trời,
của Key West.", cô ấy trả lời.
với phần lớn vận động viên bơi lội.
15-hour training swims I had done.
15 giờ đồng hồ bao nhiêu lần rồi đâu.
ngưng trích dẫn Stephen Hawking
"Bạn có làm được không".
khi cứ đi như thế,
là tới đường chân trời.
bạn có thể sẽ không tới được đó,
một tinh thần
để vươn tới những đường chân trời.
sẽ chấm dứt.
và nói rằng:
trên máy tính?
We just can't wait to follow the next one."
Chúng tôi không thể chờ được nữa.
trong 53 giờ đồng hồ.
epic journey in the ocean.
vượt đại dương vang dội nào nữa.
là một bản hùng ca,
khi bước loạng choạng
dương dương tự đắc,
trên bờ biển.
đang sưng phồng,
đội y tế qua thuyền chúng tôi
"Cô ấy bắt đầu gặp khó khăn
ngụp trong nước mặn,
I heard the word tracheotomy.
"thủ thuật mở khí quản".
khi lên tới bờ,
tất cả những bài diễn văn
giúp mình trải qua
như một niềm cảm hứng,
Không phải tôi mà là chúng tôi
Nó sẽ luôn là một phần của chúng tôi.
tôi đã thốt ra, đầu tiên
"Không bao giờ, không bao giờ từ bỏ".
from today from Socrates?
Câu nói của Socrates là gì?
đừng bao giờ từ bỏ.
was action behind these words.
và hành động để chứng minh.
"Bạn có thể theo đuổi ước mơ của mình
không bao giờ là quá già cả".
không ai ở tuổi nào, giới tính nào,
của đời mình.
đã nói trên bờ biển đó là:
nỗ lực đơn độc nhất trên thế giới,
đó là một nỗ lực tập thể,
và nếu bạn nghĩ tôi thật ngầu,
của Henry David Thoreau như này,
not so much what you get
thứ bạn nhận được không nhiều
trở nên ra sao trong suốt quá trình đó.
tôi đã trò chuyện cùng Oprah,
với tổng thống Obama,
esteemed groups such as yourselves.
những nhóm nhiệt huyết như các bạn,
xuất bản sách tuyệt vời.
nhưng sự thật là,
bởi tôi là một người gan dạ,
và tôi sẽ như thế, hằng ngày,
những ngày này kết thúc.
và hãy tận hưởng hội nghị.
(Vỗ tay)
(Vỗ tay)
ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmerA record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.
Why you should listen
For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.
At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.
Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.
Diana Nyad | Speaker | TED.com