Sam Harris: Can we build AI without losing control over it?
Sam Harris: Ta có thể xây dựng trí thông minh nhân tạo mà không làm mất kiểm soát chúng?
Sam Harris's work focuses on how our growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about a failure of intuition
sự thất bại của trực giác
thường gặp phải.
to detect a certain kind of danger.
phát hiện một mối nguy hiểm nhất định.
most of you will feel
hầu hết các bạn sẽ cảm thấy
is kind of cool.
how the gains we make
những thứ ta gặt hái được
chúng có thể không tiêu diệt chúng ta
to see how they won't destroy us
to think about these things.
khi nghĩ về những điều này.
trong buổi nói chuyện này
to suffer a global famine,
hứng chịu một nạn đói toàn cầu,
or some other catastrophe,
do một số thiên tai khác,
or their grandchildren,
on the other hand, is fun,
viễn tưởng lại rất hài hước.
about the development of AI at this point
lo lắng nhất về việc phát triển AI
an appropriate emotional response
một phản ứng cảm xúc thích hợp nào
and I'm giving this talk.
nên tôi mới đưa ra buổi nói chuyện này.
đứng trước hai cánh cửa.
in building intelligent machines.
các loại máy móc thông minh.
just stops getting better for some reason.
không cải tiến tốt hơn nữa vì vài lí do.
to consider why this might happen.
tại sao điều này có thể xảy ra.
intelligence and automation are,
trí thông minh và sự tự động hóa,
if we are at all able to.
công nghệ nếu ta hoàn toàn có thể.
dừng làm việc này?
president of the United States?
destroy civilization as we know it.
nền văn minh như chúng ta đã biết.
sẽ phải tồi tệ như thế nào
how bad it would have to be
improvements in our technology
cải tiến công nghệ
đây là thứ tồi tệ nhất
this is the worst thing
behind door number two,
to improve our intelligent machines
các máy móc thông minh
tạo ra những cỗ máy thông minh hơn mình,
machines that are smarter than we are,
các cỗ máy thông minh hơn mình,
that are smarter than we are,
mà nhà toán học Ij Good gọi là
the mathematician IJ Good called
tiến xa ra khỏi chúng ta.
as I have here,
như tôi có ở đây,
dễ xảy ra nhất.
will become spontaneously malevolent.
tự nhiên trở nên ác độc
that we will build machines
chúng ta tạo ra những cỗ máy
more competent than we are
between their goals and our own
giữa mục tiêu của chúng và ta thôi
giữa chúng ta loài kiến.
không làm hại chúng.
we take pains not to harm them.
trong các mục đích của chúng ta,
a building like this one,
một tòa nhà như thế này,
one day build machines
khi chúng ta tạo ra các cỗ máy
theo sự bất chấp tương tự như thế.
far-fetched to many of you.
quá xa với nhiều người
that superintelligent AI is possible,
rằng AI siêu thông minh có thể xảy ra,
with one of the following assumptions.
với một trong các giả định sau.
processing in physical systems.
xử lí thông tin trong các hệ thống vật lí.
so với giả định.
than an assumption.
narrow intelligence into our machines,
trong các cỗ máy của mình rồi,
intelligence already.
"trí thông minh không giới hạn,"
"general intelligence,"
across multiple domains,
trên nhiều lĩnh vực,
Đúng chứ?
to build systems of atoms
hệ thống các nguyên tử
intelligent behavior,
thông minh nhiều hơn nữa,
unless we are interrupted,
trừ khi chúng ta bị gián đoạn,
build general intelligence
trí tuệ không giới hạn
that the rate of progress doesn't matter,
tiến độ không quan trọng.
để đưa chúng ta vào khu vực kết thúc.
is enough to get us into the end zone.
Ta không cần phát triển theo cấp số nhân.
We don't need exponential progress.
is that we will keep going.
chúng ta sẽ tiếp tục đi.
our intelligent machines.
những cỗ máy thông minh của mình.
của tất cả mọi thứ chúng ta đánh giá
the source of everything we value
tất cả mọi thứ chúng ta coi trọng.
everything we value.
của chúng ta.
that we desperately need to solve.
phải liều mạng giải quyết.
like Alzheimer's and cancer.
như Alzheimer hay ung thư.
We want to improve our climate science.
Chúng ta muốn cải thiện khoa học khí hậu.
and there's no brake to pull.
và không thể kéo phanh nữa.
on a peak of intelligence,
đỉnh cao của trí thông minh,
cái nhìn sâu sắc quan trọng.
our situation so precarious,
chúng ta bất ổn,
about risk so unreliable.
về rủi ro trở nên không đáng tin.
who has ever lived.
thông minh nhất trên đời.
is John von Neumann.
đều sẽ có tên John von Neumann.
made on the people around him,
đối với mọi người xung quanh,
mathematicians and physicists of his time,
và vật lí vĩ đại ở thời của ông ta,
about him are half true,
chỉ đúng 50%,
who has ever lived.
từng sống trên đời.
của trí thông minh.
more depressing than it needs to be.
nói chuyện này tệ hại hơn cần thiết.
that the spectrum of intelligence
chuỗi phân bố trí thông minh
than we currently conceive,
những gì chúng ta tưởng tượng,
những cỗ máy thông minh hơn mình,
that are more intelligent than we are,
explore this spectrum
that we can't imagine.
ta không thể tưởng tượng.
this is true by virtue of speed alone.
đúng với tính hấp dẫn của sự mau lẹ.
a superintelligent AI
tạo ra một AI siêu thông minh
than your average team of researchers
nhóm các nhà nghiên cứu trung bình
function about a million times faster
nhanh hơn khoảng một triệu lần
about a million times faster
nhanh hơn khoảng một triệu lần
of human-level intellectual work,
ở trình độ trí tuệ của con người,
much less constrain,
dù ít nhiều hạn chế,
kiểu quá trình như vậy?
một viễn cảnh tốt nhất.
of superintelligent AI
một thiết kế cho AI siêu thông minh
the first time around.
một bản thiết kế hoàn hảo.
một lời tiên tri
the perfect labor-saving device.
tuyệt vời giúp tiết kiệm nhân lực.
có khả năng tạo ra cỗ máy khác
that can build the machine
of raw materials.
các chi phí nguyên liệu.
the end of human drudgery.
cho nỗi cực nhọc của con người.
of most intellectual work.
cho các công việc trí óc.
trong tình huống này?
do in this circumstance?
and give each other massages.
và nhắn tin với từng người.
questionable wardrobe choices,
bộ quần áo đáng ngờ,
could be like Burning Man.
điều gì sẽ xảy ra
and political order?
của chúng ta bây giờ?
and unemployment
và nạn thất nghiệp
to immediately put this new wealth
đưa sự giàu có mới này
the covers of our business magazines
trên trang bìa của các tờ tạp chí kinh tế
would be free to starve.
thì chịu cảnh chết đói
or the Chinese do
trong Thung lũng Silicon
in Silicon Valley
một AI siêu thông minh?
of waging war,
tiến hành chiến tranh
of the competition here
bị dẫn trước 500.000 năm,
of this kind of breakthrough
những tin đồn cho kiểu đột phá như thế
that AI researchers say
các nhà nghiên cứu về AI nói
chúng ta không cần phải lo lắng.
we're told not to worry is time.
đây là một con đường dài.
don't you know.
about overpopulation on Mars."
bùng nổ dân số trên sao Hỏa."
của bạn lo lắng về nó."
pretty little head about it."
of information processing,
về xử lí thông tin,
some form of superintelligence.
vài dạng của siêu trí tuệ.
how long it will take us
sẽ tốn bao nhiêu thời gian
to do that safely.
thực hiện việc này một cách an toàn.
sẽ tốn bao nhiêu thời gian
to do that safely.
thực hiện việc này một cách an toàn.
50 years is not what it used to be.
50 năm không còn như xưa
has been on television.
được chiếu trên TV.
our species will ever face.
lớn nhất mà loài người từng đối mặt.
to have an appropriate emotional response
đưa ra một phản ứng cảm xúc phù hợp
to believe is coming.
để tin rằng nó sẽ xảy ra.
has a nice analogy here.
có một phép loại suy rất hay ở đây.
a message from an alien civilization,
tin nhắn từ nền văn minh ngoài hành tinh,
hành tinh các người trong 50 năm nữa.
the months until the mothership lands?
đến khi phi thuyền mẹ đáp xuống?
more urgency than we do.
chúng ta không nên lo lắng
ngoài chia sẻ giá trị với chúng ta
can't help but share our values
những phần mở rộng của chúng ta.
extensions of ourselves.
become their limbic systems.
hệ thống cảm xúc của chúng.
and only prudent path forward,
đầy thận trọng duy nhất phía trước,
directly into our brains.
vào não chúng ta.
and only prudent path forward,
an toàn, thận trọng duy nhất,
about a technology
của một người về công nghệ
before you stick it inside your head.
trước khi bạn đính nó vào đầu mình.
building superintelligent AI on its own
một AI siêu thông minh riêng lẻ
khoa học thần kinh hoàn chỉnh
integrate our minds with it.
tích hợp trí óc của mình và nó.
and governments doing this work
các chính phủ làm việc này
as being in a race against all others,
cuộc đua chống lại loài người,
is to win the world,
là có cả thế giới,
in the next moment,
vào thời điểm kế tiếp,
that whatever is easier to do
I don't have a solution to this problem,
giải pháp cho vấn đề này,
that more of us think about it.
cần nghĩ về nó nhiều hơn.
như Manhattan Project
like a Manhattan Project
chúng ta chắc chắn sẽ làm được,
we'll inevitably do that,
how to avoid an arms race
cuộc chạy đua vũ trang
that is aligned with our interests.
với lợi ích của chúng ta.
about superintelligent AI
to get the initial conditions right,
để làm những điều kiện ban đầu đúng đắn,
sẽ cần phải ta hứng chịu
consequences of getting them right.
khi làm nó đúng đắn.
is the source of intelligence,
nguồn gốc của trí thông minh,
is what the basis of intelligence is,
là nền tảng cho trí thông minh
these systems continuously,
tiếp tục cải tiến những hệ thống này,
of cognition very likely far exceeds
chân trời của nhận thức có thể rất xa
of building some sort of god.
tạo ra một loại thánh thần.
mà chúng ta có thể sống chung
ABOUT THE SPEAKER
Sam Harris - Neuroscientist, philosopherSam Harris's work focuses on how our growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live.
Why you should listen
Sam Harris is the author of five New York Times bestsellers. His books include The End of Faith, Letter to a Christian Nation, The Moral Landscape, Free Will, Lying, Waking Up and Islam and the Future of Tolerance (with Maajid Nawaz). The End of Faith won the 2005 PEN Award for Nonfiction. Harris's writing and public lectures cover a wide range of topics -- neuroscience, moral philosophy, religion, spirituality, violence, human reasoning -- but generally focus on how a growing understanding of ourselves and the world is changing our sense of how we should live.
Harris's work has been published in more than 20 languages and has been discussed in the New York Times, Time, Scientific American, Nature, Newsweek, Rolling Stone and many other journals. He has written for the New York Times, the Los Angeles Times, The Economist, The Times (London), the Boston Globe, The Atlantic, The Annals of Neurology and elsewhere. Harris also regularly hosts a popular podcast.
Harris received a degree in philosophy from Stanford University and a Ph.D. in neuroscience from UCLA.
Sam Harris | Speaker | TED.com