Bina Venkataraman: The power to think ahead in a reckless age
Bina Venkataraman: Sức mạnh của nghĩ xa trong thời đại bấp bênh
Bina Venkataraman is an MIT professor and author of the forthcoming book "The Optimist's Telescope." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for the blood of the American-born.
của những người sinh ra ở Mỹ.
I got an unexpected gift.
tôi nhận được một món quà không mong đợi.
at the time I got it,
tại thời điểm tôi nhận nó
a powerful metaphor for my work.
một ẩn dụ mạnh mẽ cho công việc của tôi.
like there's no time but the present.
không có thời gian nào ngoài hiện tại.
seems to dominate our lives,
đang chi phối cuộc sống chúng ta,
in the number of steps we took today
số bước chân chúng ta đã đi trong hôm nay
from a high-profile figure.
của nhân vật nổi tiếng.
in making immediate profits
việc tạo ra lợi nhuận tức thì
for future invention.
đẹp cho tương lai.
for governments to stand by
để chính phủ trì hoãn hoạt động
đang cạn kiệt
to feed future generations.
cho thế hệ tương lai.
to be remembered as good ancestors.
được nhớ đến như là những tổ tiên tốt.
our species evolved to think ahead,
loài người chúng ta tiến hoá để nghĩ xa,
that we have "mental time travel,"
là "du hành thời gian bằng tinh thần,"
everything we call human civilization,
mà chúng ta gọi là văn minh nhân loại,
trong tâm trí con người.
using this superpower quite enough,
siêu năng lực này đầy đủ,
Vì sao lại không?
businesses and institutions are designed.
các học viện được thiết kế.
that's impairing our foresight.
làm suy yếu tầm nhìn xa của ta.
about the three key mistakes
về ba sai lầm chủ chốt
profits of a company
từng quý của một công ty
is going to grow its market share
có đang chiếm lĩnh được thị trường
that kids bring back from school,
mà con cái mang từ trường về,
what's great for those kids' learning
cho việc học
what really matters in the future.
quan trọng trong tương lai.
that impairs our foresight
làm suy yếu tầm nhìn xa của ta
or a business leader
hay một lãnh đạo doanh nghiệp
those disasters in the first place,
những thảm hoạ ấy ngay từ đầu,
by protecting communities from floods
bằng cách bảo vệ cộng đồng khỏi lũ lụt
that impairs our foresight
tầm nhìn xa của chúng ta
on predicting exactly what's next,
dự báo điều gì xảy ra tiếp theo,
or algorithms to do that.
hay thuật toán để dự báo nó.
all the possibilities the future holds.
hình dung ra các khả năng mà tương lai có.
emerged in 2014 in West Africa,
ở Tây Phi vào năm 2014,
had early warning signs
đã có những dấu hiệu cảnh báo sớm
that outbreak might spread,
có thể lan ra như thế nào,
nó xảy ra như thế nào,
in time to intervene,
kịp thời để can thiệp,
to kill more than 11,000 people.
giết chết hơn 11,000 người.
and good forecasts
và những dự báo tốt
how dangerous they can be.
chúng nguy hiểm đến dường nào.
that I've described,
mà tôi đã mô tả,
tốt hơn về tương lai
better decisions about the future
like the telescopes
giống kính viễn vọng
when they scanned the horizon.
khi họ quét qua đường chân trời.
across distance and the ocean,
và đại dương,
across time to the future.
thời gian đến tương lại.
few of the tools
một vài công cụ
ta có tầm nhìn xa.
tôi muốn chia sẻ với các bạn
the long game pay now.
đầu tư bền vững.
I spent some time with in Kansas.
mà tôi đã ghé thăm vài lần ở Kansas.
are grown around the world today
được gieo trồng khắp thế giới ngày nay
of the fertile topsoil
ở trên cùng của hành tinh
thế hệ tương lai.
with a group of scientists,
các nhà khoa học,
which have deep roots
cây ngũ cốc lâu năm có rễ sâu
của cánh đồng,
and protecting future harvests.
và bảo vệ vụ thu hoạch trong tương lai.
to grow these crops in the short run,
trồng những cây này trong ngắn hạn,
the annual yields of the crops
sản lương hàng năm của nó
to make cereal and beer using the grains
chế biến ngũ cốc và bia từ chúng
by doing what's good for tomorrow.
hôm nay bằng hành động cho ngày mai.
by George Washington Carver
bởi George Washington Carver
after the Civil War
sau cuộc nội chiến
of Carver's 300 uses for the peanut,
về 300 cách sử dụng hạt lạc của Carver,
that he came up with
mà anh đưa ra
why Carver did that.
vì sao Carver làm vậy.
poor Alabama sharecroppers
những nông dân nghèo Alabama
của họ đang giảm sút,
peanuts in their fields
trên những cánh đồng ấy
would be better a few years later.
sẽ tốt hơn một vài năm sau.
to be lucrative for them in the short run.
phải sinh lợi trong ngắn hạn.
about another tool for foresight.
một công cụ khác cho tầm nhìn xa.
as keeping the memory of the past alive
như lưu trữ hồi ức về quá khứ sinh động
of the nuclear reactor disaster there
thảm họa hạt nhân ở đó
and tsunami of 2011.
sóng thần ở Tohoku năm 2011.
about the Onagawa Nuclear Power Station,
về nhà máy điện hạt nhân Onagawa,
to the epicenter of that earthquake
tâm chấn động đất hơn
that we all know about.
mà chúng ta đều biết tới.
actually fled to the nuclear power plant
nhà máy điện hạt nhân
to build that power plant
xây dựng nhà máy điện đó
and with a higher sea wall.
và với một đê chắn sóng cao hơn.
đền thờ ở quê anh,
in the year 869 after a tsunami.
trong năm 869 sau một cơn sóng thần.
đã cho phép anh ấy hình dung ra
that allowed him to imagine
as creating shared heirlooms.
tạo ra đồ gia bảo chia sẻ qua nhiều đời.
trên Thái Bình Dương ở Mexico,
on the Pacific coast of Mexico,
their lobster harvest there
by treating it as a shared resource
bằng cách xem nó như tài nguyên chia sẻ
children and grandchildren.
the breeding lobster out of the ocean.
giống khỏi đại dương.
there are more than 30 fisheries
có hơn 30 ngư trường đánh bắt
vaguely similar to this.
tương tự như thế.
in the fisheries known as catch shares
trong ngư trường như chia sẻ đánh bắt
from the ocean today
có thể đem về từ đại dương
many more tools of foresight
của tầm nhìn xa
beyond near-term stock prices,
giá cổ phiếu ngắn hạn,
giảm phụ thuộc
of campaign financiers.
đến nhà đầu tư tranh cử.
as many of these tools as we can
những công cụ này càng nhiều càng tốt
những gì ta đo lường
to imagine what lies ahead.
những dối trá ở trước mặt.
as you can imagine.
như bạn tưởng tượng.
we can pick up in our own lives,
ta có thể lấy được trong cuộc sống,
in businesses or in communities,
trong doanh nghiệp và cộng đồng,
với tư cách xã hội.
is the instrument I shared with you.
là dụng cụ mà tôi chia sẻ với bạn.
for my great-grandfather.
dành cho ông cố của tôi.
music and art critic in India
nghệ thuật nổi tiếng ở Ấn Độ
to protect this instrument
để giữ lại nhạc cụ này
was pawning off all their belongings,
cầm cố tất cả tài sản trong nhà,
to the next generation,
cho thế hệ sau,
the sound of this instrument,
âm thanh của nhạc cụ này,
in the Himalayan fog.
người lãng du trong màn sương Himalaya.
a voice from the past.
một âm thanh từ quá khứ.
playing the dilruba.
đang chơi dilruba.
like a cat's dying somewhere,
dở như hạch ấy
than just owning it for today.
hơn là chỉ sở hữu nó cho ngày hôm nay.
as both a descendant and an ancestor.
vừa là bậc tổ tiên vừa là một hậu thế.
bigger than my own.
câu chuyện lớn hơn bản thân mình.
we can reclaim foresight:
chúng ta có thể lấy lại tầm nhìn xa:
as the good ancestors we long to be,
như là một tổ tiên tốt mong mỏi trở thành,
can resonate for generations.
có thể cộng hưởng cho muôn đời sau.
ABOUT THE SPEAKER
Bina Venkataraman - Writer, futuristBina Venkataraman is an MIT professor and author of the forthcoming book "The Optimist's Telescope."
Why you should listen
For more than six years, Bina Venkataraman has been traveling around the world studying how people and communities think about the future. Her curiosity as a former journalist, and her firsthand experience in the Obama White House, led her to question whether the shortsightedness rampant in today's societies is inevitable -- or actually "a choice we're making."
During the Obama years, Venkataraman built partnerships among communities, companies and government to prepare for coming pandemics, wildfires and rising seas. In 2014, she launched the White House Climate Data Initiative to bring actionable climate science to people making decisions around the globe. Previously, she was a science journalist for the New York Times and the Boston Globe. Now, she teaches students at MIT to use scientific knowledge in service of society.
As Venkataraman writes: "For as long as I can remember, I have suspected that the future of humanity depended on the future of the planet. I have since found this to be the most compelling story of our time. As I imagine what lies in our shared future, from gene-editing to the climate crisis, I see both dangers and extraordinary potential."
Venkataraman wrote her first book, The Optimist's Telescope (to be published by Riverhead on August 27, 2019), to help people today better shape their own future and that of coming generations.
Bina Venkataraman | Speaker | TED.com