ABOUT THE SPEAKER
Stewart Brand - Environmentalist, futurist
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ...

Why you should listen

With biotech accelerating four times faster than digital technology, the revival of extinct species is becoming possible. Stewart Brand plans to not only bring species back but restore them to the wild.

Brand is already a legend in the tech industry for things he’s created: the Whole Earth Catalog, The WELL, the Global Business Network, the Long Now Foundation, and the notion that “information wants to be free.” Now Brand, a lifelong environmentalist, wants to re-create -- or “de-extinct” -- a few animals that’ve disappeared from the planet.

Granted, resurrecting the woolly mammoth using ancient DNA may sound like mad science. But Brand’s Revive and Restore project has an entirely rational goal: to learn what causes extinctions so we can protect currently endangered species, preserve genetic and biological diversity, repair depleted ecosystems, and essentially “undo harm that humans have caused in the past.”

More profile about the speaker
Stewart Brand | Speaker | TED.com
TED2013

Stewart Brand: The dawn of de-extinction. Are you ready?

史都华.布兰德(Stewart Brand): 终止灭绝的黎明。你准备好了吗?

Filmed:
2,072,185 views

纵贯人类历史,我们造成许多生物相继灭亡:侯鸽、东美洲豹、度度鸟⋯⋯。但现在,史都华.布兰德(Stewart Brand)说我们拥有足够科技(和生物学)可以将这些曾被人类赶尽杀绝的动物复活。我们该怎么做呢?从谁开始?他这大哉问的答案可能比你我猜测的更加立即可行。
- Environmentalist, futurist
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, extinction灭绝 is a different不同 kind of death死亡.
0
950
5062
目前,灭种是另一种形式的死亡
00:21
It's bigger.
1
6012
2623
规模甚至更大
00:24
We didn't really realize实现 that until直到 1914,
2
8635
3080
而我们人类直到1914年
00:27
when the last passenger乘客 pigeon鸽子, a female named命名 Martha玛莎,
3
11715
3215
当最后一只名为玛莎的母北美候鸽
00:30
died死亡 at the Cincinnati辛辛那提 zoo动物园.
4
14930
3018
死于辛辛那提动物园时 我们才惊觉这点
00:33
This had been the most abundant丰富 bird in the world世界
5
17948
3541
牠们曾是世上数量最多的鸟类
00:37
that'd那会 been in North America美国 for six million百万 years年份.
6
21489
3607
在北美洲存活了六百万年
00:40
Suddenly突然 it wasn't here at all.
7
25096
3305
突然间就这么消逝了
00:44
Flocks鸡群 that were a mile英里 wide and 400 miles英里 long
8
28401
4077
牠们曾是一英里宽,四百英里长的群体
00:48
used to darken变暗 the sun太阳.
9
32478
2647
还能够遮蔽太阳
00:51
Aldo阿尔 Leopold利奥波德 said this was a biological生物 storm风暴,
10
35125
3070
奥尔多•利奥波德说过:“这是一场生物风暴”
00:54
a feathered羽毛 tempest暴风雨.
11
38195
2805
“一场羽毛风暴”
00:56
And indeed确实 it was a keystone拱心石 species种类
12
41000
2444
而牠们的确是关键物种
00:59
that enriched丰富 the entire整个 eastern deciduous落叶 forest森林,
13
43444
4016
使整个东部的落叶林更加丰盛
01:03
from the Mississippi密西西比州 to the Atlantic大西洋,
14
47460
2284
从密西西比河到大西洋
01:05
from Canada加拿大 down to the Gulf海湾.
15
49744
3315
从加拿大往下至墨西哥湾
01:08
But it went from five billion十亿 birds鸟类 to zero in just a couple一对 decades几十年.
16
53059
3313
但就在短短数十年间 数量便从五十亿骤降至零
01:12
What happened发生?
17
56372
1200
发生了什么?
01:13
Well, commercial广告 hunting狩猎 happened发生.
18
57572
2153
嗯,是因为商业狩猎的开始
01:15
These birds鸟类 were hunted猎杀 for meat that was sold出售 by the ton,
19
59725
3959
牠们被捕捉 身上的肉数以吨计地被贩售
01:19
and it was easy简单 to do because when those big flocks成群
20
63684
2320
这并不困难,因为当牠们一大群飞降地面时
01:21
came来了 down to the ground地面, they were so dense稠密
21
66004
2272
会十分稠密地聚在一起
01:24
that hundreds数以百计 of hunters猎人 and netters网渔船 could show显示 up
22
68276
2368
上百位猎人及网子此时一出动
01:26
and slaughter屠宰 them by the tens of thousands数千.
23
70644
3006
就扑杀成千上百的旅鸽
01:29
It was the cheapest最便宜 source资源 of protein蛋白 in America美国.
24
73650
3018
牠们曾是美洲最便宜的蛋白质来源
01:32
By the end结束 of the century世纪, there was nothing left
25
76668
1975
在上个世纪结束时,牠们已经一无所剩
01:34
but these beautiful美丽 skins in museum博物馆 specimen标本 drawers抽屉.
26
78643
4840
除了牠们美丽的皮羽还保存在博物馆标本抽屉里
01:39
There's an upside上边 to the story故事.
27
83483
1875
故事还有积极的另一面
01:41
This made制作 people realize实现 that the same相同 thing
28
85358
1914
它让人们了解同样一件事情
01:43
was about to happen发生 to the American美国 bison野牛,
29
87272
2492
即将发生在美洲水牛身上
01:45
and so these birds鸟类 saved保存 the buffalos水牛.
30
89764
3405
这样,这些鸟倒是救了水牛一命
01:49
But a lot of other animals动物 weren't saved保存.
31
93169
1674
但是,很多其他动物并未被保留下来
01:50
The Carolina卡罗来纳州 parakeet多嘴的人 was a parrot鹦鹉 that lit发光的 up backyards后院 everywhere到处.
32
94843
4791
卡罗来纳鹦鹉是是一种曾点缀了家家户户后院的鹦鹉。
01:55
It was hunted猎杀 to death死亡 for its feathers羽毛.
33
99634
2346
因为牠自身华美的羽毛而被猎捕致死
01:57
There was a bird that people liked喜欢 on the East Coast called the heath健康 hen母鸡.
34
101980
3102
有一种东海岸的鸟,人们喜欢称为松鸡
02:00
It was loved喜爱. They tried试着 to protect保护 it. It died死亡 anyway无论如何.
35
105082
3009
外表十分惹人怜爱
人们尝试着去保护他们,然而牠还是绝迹了
02:03
A local本地 newspaper报纸 spelled拼写 out, "There is no survivor幸存者,
36
108091
3374
一家当地报纸阐明着,牠们一只不剩
02:07
there is no future未来, there is no life to be recreated重建 in this form形成 ever again."
37
111465
4817
世界再也没办法创造出这样的生命。
02:12
There's a sense of deep tragedy悲剧 that goes with these things,
38
116282
2671
当物种消失时,总是有种深沉的哀伤蔓延
02:14
and it happened发生 to lots of birds鸟类 that people loved喜爱.
39
118953
2425
许多受人喜爱的鸟类已遭此命运
02:17
It happened发生 to lots of mammals哺乳动物.
40
121378
2208
同样状况也发生在许多哺乳动物身上
02:19
Another另一个 keystone拱心石 species种类 is a famous著名 animal动物
41
123586
2623
另一个关键物种是种有名的动物
02:22
called the European欧洲的 aurochs野牛.
42
126209
2065
欧洲野牛
02:24
There was sort分类 of a movie电影 made制作 about it recently最近.
43
128274
2455
最近还有部关于牠们的电影
02:26
And the aurochs野牛 was like the bison野牛.
44
130729
2608
这些野牛很像水牛
02:29
This was an animal动物 that basically基本上 kept不停 the forest森林
45
133337
3180
基本上,这种动物的生态功能
02:32
mixed with grasslands草原 across横过 the entire整个 Europe欧洲 and Asian亚洲 continent大陆,
46
136517
5052
使得欧亚大陆的森林之间保有草原
02:37
from Spain西班牙 to Korea韩国.
47
141569
2344
从西班牙一直延伸到韩国
02:39
The documentation文件 of this animal动物 goes back
48
143913
2128
而人类关于这种动物的记载
02:41
to the Lascaux拉斯科 cave洞穴 paintings绘画.
49
146041
3225
可以回溯到拉斯科岩洞画的年代
02:45
The extinctions灭绝 still go on.
50
149266
2192
许多动物仍陆续灭绝
02:47
There's an ibex山羊 in Spain西班牙 called the bucardoBucardo这.
51
151458
3029
一种分布在西班牙,名为布卡多山羊的野山羊
02:50
It went extinct绝种 in 2000.
52
154487
2346
于2000年灭绝
02:52
There was a marvelous奇妙 animal动物, a marsupial有袋动物 wolf
53
156833
2757
也有一些令人惊叹的物种,像是袋狼
02:55
called the thylacine袋狼 in Tasmania塔斯马尼亚, south of Australia澳大利亚,
54
159590
3731
他们在澳洲的塔斯马尼亚州
02:59
called the Tasmanian塔斯马尼亚 tiger.
55
163321
2070
又称塔斯马尼亚狼或塔斯马尼亚虎
03:01
It was hunted猎杀 until直到 there were just a few少数 left to die in zoos动物园.
56
165391
4318
他们也逃不过猎杀,最后几只在动物园中死去
03:05
A little bit of film电影 was shot射击.
57
169709
3036
这是一小段影片
03:19
Sorrow悲哀, anger愤怒, mourning.
58
183593
5257
沉重、愤怒、悲伤
03:24
Don't mourn. Organize组织.
59
188850
3156
但别悲伤,振作起来
03:27
What if you could find out that, using运用 the DNA脱氧核糖核酸 in museum博物馆 specimens标本,
60
192006
3619
如果你发现利用博物馆标本
03:31
fossils化石 maybe up to 200,000 years年份 old
61
195625
2997
或是20万年前化石中的DNA
03:34
could be used to bring带来 species种类 back,
62
198622
2438
可以让这些物种复活
03:36
what would you do? Where would you start开始?
63
201060
1624
你会怎么做呢?你又会从何做起?
03:38
Well, you'd start开始 by finding发现 out if the biotech生物技术 is really there.
64
202684
2914
你可能会先确定,生物技术是否达得到要求
03:41
I started开始 with my wife妻子, Ryan瑞安 Phelan费伦,
65
205598
2092
我则是从我太太莱恩·费伦娜开始
03:43
who ran a biotech生物技术 business商业 called DNA脱氧核糖核酸 Direct直接,
66
207690
3134
她经营一家叫DNA direct的生技公司
03:46
and through通过 her, one of her colleagues同事, George乔治 Church教会,
67
210824
4049
透过她,我认识了她的同事乔治.邱奇
03:50
one of the leading领导 genetic遗传 engineers工程师
68
214873
2695
他也是位着迷于旅鸽的
03:53
who turned转身 out to be also obsessed痴迷 with passenger乘客 pigeons鸽子
69
217568
3009
顶尖基因工程师
03:56
and a lot of confidence置信度
70
220577
1611
他对他所使用的方法深具信心
03:58
that methodologies方法 he was working加工 on
71
222188
2312
他对他所使用的方法深居信心
04:00
might威力 actually其实 do the deed契据.
72
224500
2089
并认为他可以让物种复活
04:02
So he and Ryan瑞安 organized有组织的 and hosted托管 a meeting会议
73
226589
3255
所以他和莱恩策划并主持了一个会议
04:05
at the Wyss威斯 Institute研究所 in Harvard哈佛 bringing使 together一起
74
229844
2264
在哈佛的维斯学院召集了一批
04:08
specialists专家 on passenger乘客 pigeons鸽子, conservation保护 ornithologists鸟类学家, bioethicists生物伦理学家,
75
232108
4611
旅鸽专家、鸟类保育学家、生物伦理学家
04:12
and fortunately幸好 passenger乘客 pigeon鸽子 DNA脱氧核糖核酸 had already已经 been sequenced测序
76
236719
4113
而且很幸运的是旅鸽的DNA已经被
04:16
by a molecular分子 biologist生物学家 named命名 Beth贝丝 Shapiro夏皮罗.
77
240832
3291
一名叫做贝丝.夏皮罗的分子生物学家完成定序
04:20
All she needed需要 from those specimens标本 at the Smithsonian史密森
78
244123
2879
而她只用了保存在史密森纳研究院
04:22
was a little bit of toe脚趾 pad tissue组织,
79
247002
2655
标本中的一小块脚部组织
04:25
because down in there is what is called ancient DNA脱氧核糖核酸.
80
249657
3383
因为里面含有原始DNA
04:28
It's DNA脱氧核糖核酸 which哪一个 is pretty漂亮 badly fragmented支离破碎,
81
253040
2972
DNA已经碎裂成片段
04:31
but with good techniques技术 now, you can basically基本上 reassemble重组 the whole整个 genome基因组.
82
256012
4892
利用现在的技术,你可以重组完整的基因序列
04:36
Then the question is, can you reassemble重组,
83
260904
2321
问题在于你能不能利用基因体
04:39
with that genome基因组, the whole整个 bird?
84
263225
2495
重新“组合”出健全的鸟?
04:41
George乔治 Church教会 thinks you can.
85
265720
2504
乔治·邱奇认为这可以达到
04:44
So in his book, "RegenesisRegenesis," which哪一个 I recommend推荐,
86
268224
3065
在他写的、也是我强力推荐的《重生》中
04:47
he has a chapter章节 on the science科学 of bringing使 back extinct绝种 species种类,
87
271289
3463
有一章节解释了复活灭绝物种的技术
04:50
and he has a machine called
88
274752
1536
这个仪器被他称为:
04:52
the Multiplex多工 Automated自动化 Genome基因组 Engineering工程 machine.
89
276288
3448
多样化自动基因体建构机
04:55
It's kind of like an evolution演化 machine.
90
279736
1734
这项技术和演化的机制类似
04:57
You try combinations组合 of genes基因 that you write
91
281470
2706
你将不同组合的基因送入细胞
05:00
at the cell细胞 level水平 and then in organs器官 on a chip芯片,
92
284176
3240
从细胞层级到组织层级
05:03
and the ones那些 that win赢得, that you can then put
93
287416
1909
再把成功存活下来的组织
05:05
into a living活的 organism生物. It'll它会 work.
94
289325
2697
送入代理孕母体内,它就会成功
05:07
The precision精确 of this, one of George's乔治的 famous著名 unreadable不可读 slides幻灯片,
95
292022
3194
从乔治难以辨识的记录中
05:11
nevertheless虽然 points out that there's a level水平 of precision精确 here
96
295216
4599
我们可以知道这项技术的精确度
05:15
right down to the individual个人 base基础 pair.
97
299815
2566
达到碱基对的层级
05:18
The passenger乘客 pigeon鸽子 has 1.3 billion十亿 base基础 pairs in its genome基因组.
98
302381
4139
后鸽基因体包含13亿对碱基
05:22
So what you're getting得到 is the capability能力 now
99
306520
3005
所以你现在能做的是
05:25
of replacing更换 one gene基因 with another另一个 variation变异 of that gene基因.
100
309525
3525
把一个基因用它的对偶基因取代
05:28
It's called an allele等位基因.
101
313050
1903
(译注:这是用来解决原始基因序列上破裂、缺失的问题)
05:30
Well that's what happens发生 in normal正常 hybridization杂交 anyway无论如何.
102
314953
2850
这在正常的精卵结合过程中也会发生
05:33
So this is a form形成 of synthetic合成的 hybridization杂交 of the genome基因组
103
317803
3191
所以,我们可用和灭绝物种
05:36
of an extinct绝种 species种类
104
320994
1880
最接近的物种
05:38
with the genome基因组 of its closest最近的 living活的 relative相对的.
105
322874
3530
组合并修复灭绝物种的基因体
05:42
Now along沿 the way, George乔治 points out that
106
326404
2715
在此过程中,乔治指出
05:45
his technology技术, the technology技术 of synthetic合成的 biology生物学,
107
329119
3811
他所使用的合成生物学技术
05:48
is currently目前 accelerating加速 at four times the rate of Moore's摩尔定律 Law.
108
332930
3806
现在成长速度是莫尔定律的四倍
05:52
It's been doing that since以来 2005, and it's likely容易 to continue继续.
109
336736
4288
这从2005开始,也很有可能一直延续下去
05:56
Okay, the closest最近的 living活的 relative相对的 of the passenger乘客 pigeon鸽子
110
341024
2704
最接近旅鸽的存活物种是带尾鸽
05:59
is the band-tailed带尾 pigeon鸽子. They're abundant丰富. There's some around here.
111
343728
3294
牠们数量庞大,在这附近也有
06:02
Genetically基因, the band-tailed带尾 pigeon鸽子 already已经 is
112
347022
4088
从基因层面来说,带尾鸽似乎是活着的旅鸽
06:07
mostly大多 living活的 passenger乘客 pigeon鸽子.
113
351110
2368
牠们的基因体中只有一些带尾鸽特有的序列
06:09
There's just some bits that are band-tailed带尾 pigeon鸽子.
114
353478
2435
牠们的基因体中只有一些带尾鸽特有的序列
06:11
If you replace更换 those bits with passenger乘客 pigeon鸽子 bits,
115
355913
2744
如果你将这些序列以旅鸽特有的序列取代
06:14
you've got the extinct绝种 bird back, cooing咕咕 at you.
116
358657
4215
你就有一只已经灭绝的旅鸽对你咕咕叫
06:18
Now, there's work to do.
117
362872
1908
现在需要着手进行的是:
06:20
You have to figure数字 out exactly究竟 what genes基因 matter.
118
364780
2714
你必须分辨出那些基因是重要的
06:23
So there's genes基因 for the short tail尾巴 in the band-tailed带尾 pigeon鸽子,
119
367494
2642
像是带尾鸽拥有短尾的基因
06:26
genes基因 for the long tail尾巴 in the passenger乘客 pigeon鸽子,
120
370136
2700
而旅鸽则是表现长尾的基因
06:28
and so on with the red eye, peach-colored桃红色 breast乳房, flocking植绒, and so on.
121
372836
3558
还有红颜、桃红色的胸部和群集行为等基因
06:32
Add them all up and the result结果 won't惯于 be perfect完善.
122
376394
2871
将这些都加在一起,结果不会是完美的
06:35
But it should be be perfect完善 enough足够,
123
379265
1978
但应该就近乎完美了
06:37
because nature性质 doesn't do perfect完善 either.
124
381243
2646
自然界中也没有完美的作品
06:39
So this meeting会议 in Boston波士顿 led to three things.
125
383889
4176
所以,在波士顿的会议中决定了三件事
06:43
First off, Ryan瑞安 and I decided决定 to create创建 a nonprofit非营利性
126
388065
3546
首先,我和莱恩创立了个非盈利组织
06:47
called Revive复活 and Restore恢复 that would push de-extinction去灭绝 generally通常
127
391611
3653
这个名为“复活与保存”的组织致力于
06:51
and try to have it go in a responsible主管 way,
128
395264
3151
以负责任的方式推动“反灭绝”
06:54
and we would push ahead with the passenger乘客 pigeon鸽子.
129
398415
3288
而我们将先从旅鸽做起
06:57
Another另一个 direct直接 result结果 was a young年轻 grad毕业 student学生 named命名 Ben Novak诺瓦克,
130
401703
4065
另一项结果是本·诺瓦克,一位年轻研究生
07:01
who had been obsessed痴迷 with passenger乘客 pigeons鸽子 since以来 he was 14
131
405768
3256
他从14岁起就为旅鸽所深深着迷
07:04
and had also learned学到了 how to work with ancient DNA脱氧核糖核酸,
132
409024
3063
而且在学会如何操作原始DNA后
07:07
himself他自己 sequenced测序 the passenger乘客 pigeon鸽子,
133
412087
3311
他利用家人和朋友的帮助
07:11
using运用 money from his family家庭 and friends朋友.
134
415398
2615
完成了旅鸽基因体定序
07:13
We hired雇用 him full-time全职.
135
418013
2147
我们雇佣了他
07:16
Now, this photograph照片 I took of him last year at the Smithsonian史密森,
136
420160
3664
这是一张在去年在史密森纳我帮他照的照片
07:19
he's looking down at Martha玛莎,
137
423824
2231
照片中他低头看着玛莎
07:21
the last passenger乘客 pigeon鸽子 alive.
138
426055
2785
世界上最后一只旅鸽
07:24
So if he's successful成功, she won't惯于 be the last.
139
428840
2735
如果他成功的话,它就不会是最后一只
07:27
The third第三 result结果 of the Boston波士顿 meeting会议 was the realization实现
140
431575
2882
波士顿会议的第三项结果是
07:30
that there are scientists科学家们 all over the world世界
141
434457
1833
让我们了解到世界上有许多科学家
07:32
working加工 on various各个 forms形式 of de-extinction去灭绝,
142
436290
1974
在进行不同形式的反灭绝
07:34
but they'd他们会 never met会见 each other.
143
438264
1815
但他们素未谋面
07:35
And National国民 Geographic地理 got interested有兴趣
144
440079
1984
而国家地理频道对此很感兴趣
07:37
because National国民 Geographic地理 has the theory理论 that
145
442063
2483
因为他们有个想法
07:40
the last century世纪, discovery发现 was basically基本上 finding发现 things,
146
444546
3373
就是上世纪的发现是为了寻找未知
07:43
and in this century世纪, discovery发现 is basically基本上 making制造 things.
147
447919
4077
而这个世纪是在创造发明
07:47
De-extinction德灭绝 falls下降 in that category类别.
148
451996
1824
而灭绝符合此条件
07:49
So they hosted托管 and funded资助 this meeting会议. And 35 scientists科学家们,
149
453820
3834
所以他们资助并主办了这场会议
07:53
they were conservation保护 biologists生物学家 and molecular分子 biologists生物学家,
150
457654
3280
让35位保育生物学家和分子生物学家
07:56
basically基本上 meeting会议 to see if they had work to do together一起.
151
460934
3416
见面并讨论合作机会
08:00
Some of these conservation保护 biologists生物学家 are pretty漂亮 radical激进.
152
464350
2366
其中一些保育生物学家非常激进
08:02
There's three of them who are not just re-creating重新创建 ancient species种类,
153
466716
3562
其中三人不只要让古生物复活
08:06
they're recreating再创造 extinct绝种 ecosystems生态系统
154
470278
3121
他们更希望在北西伯利亚、荷兰和夏威夷
08:09
in northern北方 Siberia西伯利亚, in the Netherlands荷兰, and in Hawaii夏威夷.
155
473399
3868
恢复已经消失的生态系统
08:13
Henri亨利, from the Netherlands荷兰,
156
477267
2275
来自荷兰的亨利
08:15
with a Dutch荷兰人 last name名称 I won't惯于 try to pronounce发音,
157
479542
2691
嗯,我不大会说他的荷兰姓氏
08:18
is working加工 on the aurochs野牛.
158
482233
2245
在做欧洲野牛
08:20
The aurochs野牛 is the ancestor祖先 of all domestic国内 cattle黄牛,
159
484478
4353
欧洲野牛是所有被驯养牛种的祖先
08:24
and so basically基本上 its genome基因组 is alive, it's just unevenly不均匀 distributed分散式.
160
488831
5574
所以牠的基因体还存在,只是不平均的散布在不同品种里
08:30
So what they're doing is working加工 with seven breeds品种
161
494405
2414
所以他们利用七个原始、强韧
08:32
of primitive原始, hardy-looking耐寒的前瞻性 cattle黄牛 like that MaremmanaMaremmana酒店 primitivo普里米蒂沃 on the top最佳 there
162
496819
4755
和上图原牛相似的品种
08:37
to rebuild重建, over time, with selective可选择的 back-breeding回养殖,
163
501574
3465
利用筛选性的繁殖
08:40
the aurochs野牛.
164
505039
2063
希望可以让欧洲野牛重现
08:43
Now, re-wilding重野化 is moving移动 faster更快 in Korea韩国
165
507102
3033
现在野放在韩国推展的
08:46
than it is in America美国,
166
510135
1859
比美国更为迅速
08:47
and so the plan计划 is, with these re-wilded再wilded areas all over Europe欧洲,
167
511994
3660
所以我们计划将野牛引进欧洲的野放区
08:51
they will introduce介绍 the aurochs野牛 to do its old job工作,
168
515654
3208
让他们扮演原有的生态功能
08:54
its old ecological生态 role角色,
169
518862
1942
他们原本在生态系统中扮演的角色
08:56
of clearing空地 the somewhat有些 barren荒芜, closed-canopy闭篷 forest森林
170
520804
3259
让原本茂密森林下的贫瘠土壤
08:59
so that it has these biodiverse生物多样性 meadows草甸 in it.
171
524063
3811
重现多样化的草原植被
09:03
Another另一个 amazing惊人 story故事
172
527874
1815
另一个令人惊叹的故事
09:05
came来了 from Alberto阿尔贝托 Fern蕨类ández-Ariasndez阿里亚斯.
173
529689
3398
是来自阿贝图.费尔南斯.阿里
09:08
Alberto阿尔贝托 worked工作 with the bucardoBucardo这 in Spain西班牙.
174
533087
3319
阿贝图在西班牙研究布卡多山羊
09:12
The last bucardoBucardo这 was a female named命名 Celia西莉亚
175
536406
2833
最后一只是名叫西丽亚的母羊
09:15
who was still alive, but then they captured捕获 her,
176
539239
4563
当研究员捕捉它时它还健在
09:19
they got a little bit of tissue组织 from her ear,
177
543802
2412
当时他们从他耳朵取得一小块组织
09:22
they cryopreserved冻存 it in liquid液体 nitrogen,
178
546214
3184
并冷冻保存于液态氮中后
09:25
released发布 her back into the wild野生,
179
549398
1786
将他野放
09:27
but a few少数 months个月 later后来, she was found发现 dead under a fallen堕落 tree.
180
551184
3750
但数个月后发现他被树木压死
09:30
They took the DNA脱氧核糖核酸 from that ear,
181
554934
2608
他们利用他耳朵中的DNA
09:33
they planted种植的 it as a cloned克隆 egg in a goat山羊,
182
557542
3440
恢复成受精卵的形式并植入山羊
09:36
the pregnancy怀孕 came来了 to term术语,
183
560982
2074
当孕期结束
09:38
and a live生活 baby宝宝 bucardoBucardo这 was born天生.
184
563056
2215
活生生的布卡多山羊就出生了
09:41
It was the first de-extinction去灭绝 in history历史.
185
565271
2848
这是历史上第一个反灭绝的实例
09:44
(Applause掌声)
186
568119
3543
(掌声)
09:47
It was short-lived短命.
187
571662
1227
但牠活的不久
09:48
Sometimes有时 interspecies异种 clones克隆 have respiration呼吸 problems问题.
188
572889
3638
有时跨种的复制会造成生物呼吸系统的问题
09:52
This one had a malformed异常 lung and died死亡 after 10 minutes分钟,
189
576527
3041
这只肺脏发育不全的羊只存活了10 分钟
09:55
but Alberto阿尔贝托 was confident信心 that
190
579568
3080
但阿贝图对深具信心
09:58
cloning克隆 has moved移动 along沿 well since以来 then,
191
582648
2400
因为动物复制技术已有长足进步
10:00
and this will move移动 ahead, and eventually终于
192
585048
1539
未来终究会更加发达
10:02
there will be a population人口 of bucardosbucardos
193
586587
2007
他相信未来会有成群的布卡多山羊
10:04
back in the mountains in northern北方 Spain西班牙.
194
588594
3257
重返西班牙北部的山区
10:07
Cryopreservation冷冻保存 pioneer先锋 of great depth深度 is Oliver奥利弗 Ryder莱德.
195
591851
3826
冷冻保存的先驱奥利弗·雷德
10:11
At the San Diego迭戈 zoo动物园, his frozen冻结的 zoo动物园
196
595677
2387
在圣地亚哥动物园中
10:13
has collected the tissues组织 from over 1,000 species种类
197
598064
3951
他的冰冻园区在过去35年内
10:17
over the last 35 years年份.
198
602015
2978
搜集了超过1千种物种的组织
10:20
Now, when it's frozen冻结的 that deep,
199
604993
2031
当冰封在低温——
10:22
minus减去 196 degrees Celsius摄氏,
200
607024
2720
-196摄氏度
10:25
the cells细胞 are intact完整 and the DNA脱氧核糖核酸 is intact完整.
201
609744
2632
细胞和其中的DNA都可以完整保存
10:28
They're basically基本上 viable可行 cells细胞,
202
612376
2077
它们基本上都是能培养的细胞
10:30
so someone有人 like Bob短发 Lanza兰扎 at Advanced高级 Cell细胞 Technology技术
203
614453
3628
先进细胞科技公司的鲍勃·兰扎
10:33
took some of that tissue组织 from an endangered濒危 animal动物
204
618081
3215
从濒临绝种的爪哇野牛的冷冻组织中
10:37
called the Javan爪哇 banteng雄牛, put it in a cow,
205
621296
2194
取了一些植入母乳牛
10:39
the cow went to term术语, and what was born天生
206
623490
3050
当母牛孕期届满
10:42
was a live生活, healthy健康 baby宝宝 Javan爪哇 banteng雄牛,
207
626540
5081
一只健康的爪哇野牛宝宝就诞生了
10:47
who thrived蓬勃发展 and is still alive.
208
631621
3403
牠仍健在,也在持续成长中
10:50
The most exciting扣人心弦 thing for Bob短发 Lanza兰扎
209
635024
2776
最让鲍勃兴奋的是
10:53
is the ability能力 now to take any kind of cell细胞
210
637800
2688
现在可以将任何细胞诱导成全能干细胞
10:56
with induced诱发 pluripotent多能 stem cells细胞
211
640488
2448
并将其分化成如精子、卵子
10:58
and turn it into germ病菌 cells细胞, like sperm精子 and eggs.
212
642936
3973
这类生殖细胞的技术
11:02
So now we go to Mike麦克风 McGrew麦克格鲁
213
646909
2283
现在我们来介绍麦克·麦格罗
11:05
who is a scientist科学家 at Roslin罗斯林 Institute研究所 in Scotland苏格兰,
214
649192
3496
他是一位在苏格兰罗斯林研究所的科学家
11:08
and Mike's迈克的 doing miracles奇迹 with birds鸟类.
215
652688
2304
麦克在鸟类上展现奇迹
11:10
So he'll地狱 take, say, falcon skin皮肤 cells细胞, fibroblast成纤维细胞,
216
654992
3520
他会拿猎鹰的皮肤细胞,例如纤维母细胞
11:14
turn it into induced诱发 pluripotent多能 stem cells细胞.
217
658512
2788
让它恢复成全能干细胞
11:17
Since以来 it's so pluripotent多能, it can become成为 germ病菌 plasm血浆.
218
661300
3430
因为它具有全能性,所以也可以分化成种质
11:20
He then has a way to put the germ病菌 plasm血浆
219
664730
2256
然后他有种方法可以将种质
11:22
into the embryo of a chicken egg
220
666986
3544
送入鸡蛋的胚胎中
11:26
so that that chicken will have, basically基本上,
221
670530
3271
所以这只鸡将会长出
11:29
the gonads性腺 of a falcon.
222
673801
1841
猎鹰的生殖腺
11:31
You get a male and a female each of those,
223
675642
1914
当你把他们凑成对后
11:33
and out of them comes falcons猎鹰.
224
677556
2941
就可以生出猎鹰了
11:36
(Laughter笑声)
225
680497
1959
(笑声)
11:38
Real真实 falcons猎鹰 out of slightly doctored篡改 chickens.
226
682456
5125
从改造的鸡生出猎鹰
11:43
Ben Novak诺瓦克 was the youngest最年轻的 scientist科学家 at the meeting会议.
227
687581
2477
本·诺瓦克是会议中最年轻的科学家
11:45
He showed显示 how all of this can be put together一起.
228
690058
2429
他展示了如何让这些技术衔接在一起
11:48
The sequence序列 of events事件: he'll地狱 put together一起 the genomes基因组
229
692487
2546
流程如下:他会先利用带尾鸽
11:50
of the band-tailed带尾 pigeon鸽子 and the passenger乘客 pigeon鸽子,
230
695033
2378
和旅鸽的基因体放在一起
11:53
he'll地狱 take the techniques技术 of George乔治 Church教会
231
697411
2950
再利用乔治·邱奇的技术
11:56
and get passenger乘客 pigeon鸽子 DNA脱氧核糖核酸,
232
700361
2281
修复旅鸽的DNA
11:58
the techniques技术 of Robert罗伯特 Lanza兰扎 and Michael迈克尔 McGrew麦克格鲁,
233
702642
2685
罗伯特·兰扎和麦克·麦格罗的技术
12:01
get that DNA脱氧核糖核酸 into chicken gonads性腺,
234
705327
2259
则可以将DNA送入鸡的生殖腺
12:03
and out of the chicken gonads性腺 get passenger乘客 pigeon鸽子 eggs, squabssquabs,
235
707586
4219
并生出旅鸽蛋、孵化成雏鸽
12:07
and now you're getting得到 a population人口 of passenger乘客 pigeons鸽子.
236
711805
3486
你就可以得到旅鸽族群
12:11
It does raise提高 the question of,
237
715291
1944
这可能会有个问题:
12:13
they're not going to have passenger乘客 pigeon鸽子 parents父母
238
717235
1973
没有旅鸽亲鸟
12:15
to teach them how to be a passenger乘客 pigeon鸽子.
239
719208
2626
如何教导乳鸽成为一只真正的旅鸽
12:17
So what do you do about that?
240
721834
2256
你会怎么解决这个问题?
12:19
Well birds鸟类 are pretty漂亮 hard-wired硬连线, as it happens发生,
241
724090
2673
还好大部分鸟类行为
12:22
so most of that is already已经 in their DNA脱氧核糖核酸,
242
726763
2367
都包含在他们的DNA里
12:25
but to supplement补充 it, part部分 of Ben'sBen的 idea理念
243
729130
2784
单位了保险起见,他提出一个想法:
12:27
is to use homing归巢 pigeons鸽子
244
731914
1656
利用信鸽
12:29
to help train培养 the young年轻 passenger乘客 pigeons鸽子 how to flock
245
733570
3170
教导年轻的旅鸽如何结队飞行
12:32
and how to find their way to their old nesting嵌套 grounds理由
246
736740
2734
并且找到原本筑巢、
12:35
and feeding馈送 grounds理由.
247
739474
3149
育幼的地方
12:38
There were some conservationists保守主义者,
248
742623
1638
有一些保育学家
12:40
really famous著名 conservationists保守主义者 like Stanley斯坦利 Temple寺庙,
249
744261
3076
包含创立保育生物学的
12:43
who is one of the founders创始人 of conservation保护 biology生物学,
250
747337
2616
著名科学家史坦利·邓波
12:45
and Kate凯特 Jones琼斯 from the IUCN世界自然保护联盟, which哪一个 does the Red List名单.
251
749953
4656
和IUCN负责编纂红名单的凯特·琼斯
(IUCN:国际自然保护联盟)
12:50
They're excited兴奋 about all this,
252
754609
1961
他们对此都非常振奋
12:52
but they're also concerned关心 that it might威力 be competitive竞争的
253
756570
2503
但他们也担心这会和保护还存活的濒临灭绝动物
12:54
with the extremely非常 important重要 efforts努力 to protect保护
254
759073
3038
但他们也担心这会和保护还存活的濒临灭绝动物
12:58
endangered濒危 species种类 that are still alive,
255
762111
2210
这项重要工作竞争资源
13:00
that haven't没有 gone走了 extinct绝种 yet然而.
256
764321
1846
这项重要工作竞争资源
13:02
You see, you want to work on protecting保护 the animals动物 out there.
257
766167
2373
你必须保护还存活着的动物
13:04
You want to work on getting得到 the market市场 for ivory象牙 in Asia亚洲 down
258
768540
4229
为了避免每年2.5万头被猎杀的大象
13:08
so you're not using运用 25,000 elephants大象 a year.
259
772769
3878
你必须停止亚洲的象牙交易
13:12
But at the same相同 time, conservation保护 biologists生物学家 are realizing实现
260
776647
3050
但同时保育生物学家也发现
13:15
that bad news新闻 bums烧伤 people out.
261
779697
2584
坏消息使人丧气
13:18
And so the Red List名单 is really important重要, keep track跟踪 of
262
782281
2725
所以即使负责追踪危险和
濒临灭绝动物的红名单很重要
13:20
what's endangered濒危 and critically危重 endangered濒危, and so on.
263
785006
3324
所以即使负责追踪危险和
濒临灭绝动物的红名单很重要
13:24
But they're about to create创建 what they call a Green绿色 List名单,
264
788330
3025
但是他们也准备编纂绿名单
13:27
and the Green绿色 List名单 will have species种类 that are doing fine, thank you,
265
791355
4382
而绿名单会告诉你哪些物种现在过得很好
13:31
species种类 that were endangered濒危, like the bald eagle,
266
795737
2304
曾经濒临绝种的白头鹰
13:33
but they're much better off now, thanks谢谢 to everybody's每个人的 good work,
267
798041
3615
因为大家的努力,现在他们的状况已经转好
13:37
and protected保护 areas around the world世界
268
801656
2166
而各地的保育区
13:39
that are very, very well managed管理.
269
803822
1761
也都经营完善
13:41
So basically基本上, they're learning学习 how to build建立 on good news新闻.
270
805583
4103
所以他们现在也试着散布好消息
13:45
And they see reviving复兴 extinct绝种 species种类
271
809686
3111
而让灭种生物复活
13:48
as the kind of good news新闻 you might威力 be able能够 to build建立 on.
272
812797
2880
就是一个你会想得到的好消息
13:51
Here's这里的 a couple一对 related有关 examples例子.
273
815677
3325
这里有几个相关的例子
13:54
Captive俘虏 breeding配种 will be a major重大的 part部分 of bringing使 back these species种类.
274
819002
3211
人工繁殖培育是复育生物的重要环节
13:58
The California加州 condor秃鹰 was down to 22 birds鸟类 in 1987.
275
822213
3416
加州神鹫在 1987 年仅剩 22 只
14:01
Everybody每个人 thought is was finished.
276
825629
1709
大家都觉得他们要消失了
14:03
Thanks谢谢 to captive俘虏 breeding配种 at the San Diego迭戈 Zoo动物园,
277
827338
2820
因为圣地亚哥动物园的人工繁殖培育
14:06
there's 405 of them now, 226 are out in the wild野生.
278
830158
4020
现在已有405只,其中226只已经野放
14:10
That technology技术 will be used on de-extincted去extincted animals动物.
279
834178
4209
这项技术会被用在反灭绝复育的物种
14:14
Another另一个 success成功 story故事 is the mountain gorilla大猩猩 in Central中央 Africa非洲.
280
838387
3467
另外一个成功的故事是中非的巨猩
14:17
In 1981, Dian Fossey弗西 was sure they were going extinct绝种.
281
841854
3383
在1981年黛安·弗里确信他们要灭绝了
14:21
There were just 254 left.
282
845237
2033
他们仅剩254只
14:23
Now there are 880. They're increasing增加 in population人口
283
847270
3539
现在已经有880只
14:26
by three percent百分 a year.
284
850809
2093
并且逐年上升3%
14:28
The secret秘密 is, they have an eco-tourism生态旅游 program程序,
285
852902
3391
秘诀就在于他们推动生态旅游计划
14:32
which哪一个 is absolutely绝对 brilliant辉煌.
286
856293
1669
这招很聪明
14:33
So this photograph照片 was taken采取 last month by Ryan瑞安
287
857962
2635
这张照片是上个月莱恩
14:36
with an iPhone苹果手机.
288
860597
2776
用iphone拍的
14:39
That's how comfortable自在 these wild野生 gorillas大猩猩 are with visitors游客.
289
863373
4315
野生巨猩在游客前面显得多么自在
14:43
Another另一个 interesting有趣 project项目, though虽然 it's going to need some help,
290
867688
3735
另外一个需要我们帮助的计划
14:47
is the northern北方 white白色 rhinoceros犀牛.
291
871423
1911
是关于北白犀牛
14:49
There's no breeding配种 pairs left.
292
873334
1961
他们已经没有能生育的配对了
14:51
But this is the kind of thing that
293
875295
2170
但是这种动物 多样化的DNA
14:53
a wide variety品种 of DNA脱氧核糖核酸 for this animal动物 is available可得到 in the frozen冻结的 zoo动物园.
294
877465
4140
保存于冷冻园区
14:57
A bit of cloning克隆, you can get them back.
295
881605
2795
只要做个复制,你就能把他们救回来
15:00
So where do we go from here?
296
884400
2190
所以我们未来的方向是什么?
15:02
These have been private私人的 meetings会议 so far.
297
886590
1664
过去一直都是私人集会
15:04
I think it's time for the subject学科 to go public上市.
298
888254
2657
我觉得应该让大众了解到这个议题
15:06
What do people think about it?
299
890911
1467
大家会怎么想呢?
15:08
You know, do you want extinct绝种 species种类 back?
300
892378
2079
你们会想要让就回灭绝动物吗?
15:10
Do you want extinct绝种 species种类 back?
301
894457
2852
你们会吗?
15:13
(Applause掌声)
302
897309
5266
(掌声)
15:18
Tinker修补匠 Bell is going to come fluttering飘飘 down.
303
902575
2496
彼得潘的小叮当已经翩翩降临
15:20
It is a Tinker修补匠 Bell moment时刻,
304
905071
1214
现在正是弥补过去的时刻
15:22
because what are people excited兴奋 about with this?
305
906285
2396
大家为何感到兴奋?
15:24
What are they concerned关心 about?
306
908681
2051
他们关心什么?
15:26
We're also going to push ahead with the passenger乘客 pigeon鸽子.
307
910732
2447
我们会先从旅鸽着手
15:29
So Ben Novak诺瓦克, even as we speak说话, is joining加盟 the group
308
913179
3770
就在此时,本·诺瓦克
15:32
that Beth贝丝 Shapiro夏皮罗 has at UCUC Santa圣诞老人 Cruz克鲁兹.
309
916949
3321
已和加大圣克鲁分校的贝丝·夏皮罗合作
15:36
They're going to work on the genomes基因组
310
920270
1388
他们正在进行
15:37
of the passenger乘客 pigeon鸽子 and the band-tailed带尾 pigeon鸽子.
311
921658
2287
旅鸽和带尾鸽基因体的研究
15:39
As that data数据 matures成熟, they'll他们会 send发送 it to George乔治 Church教会,
312
923945
3909
当研究结果成熟时,他们会交给乔治·邱奇
15:43
who will work his magic魔法, get passenger乘客 pigeon鸽子 DNA脱氧核糖核酸 out of that.
313
927854
3895
让他展现魔法还原旅鸽DNA
15:47
We'll get help from Bob短发 Lanza兰扎 and Mike麦克风 McGrew麦克格鲁
314
931749
2844
再藉由鲍勃·兰扎和麦克·麦格罗的帮助
15:50
to get that into germ病菌 plasm血浆 that can go into chickens
315
934593
3067
将种质放进机体内
15:53
that can produce生产 passenger乘客 pigeon鸽子 squabssquabs
316
937660
2568
让他们生下小旅鸽
15:56
that can be raised上调 by band-tailed带尾 pigeon鸽子 parents父母,
317
940228
2464
再让带尾鸽将他们抚养长大
15:58
and then from then on, it's passenger乘客 pigeons鸽子 all the way,
318
942692
2256
继续这样下去,旅鸽就可以自行繁衍
16:00
maybe for the next下一个 six million百万 years年份.
319
944948
3136
或许他们可在天空翱翔下个60万年
16:03
You can do the same相同 thing, as the costs成本 come down,
320
948084
2315
当成本降低时
16:06
for the Carolina卡罗来纳州 parakeet多嘴的人, for the great auk海雀,
321
950399
3222
可以对卡罗莱纳长尾鹦鹉、大海确、
16:09
for the heath健康 hen母鸡, for the ivory-billed象牙喙 woodpecker啄木鸟,
322
953621
2795
北美松鸡、象牙喙啄木鸟、
16:12
for the Eskimo爱斯基摩 curlew麻鹬, for the Caribbean加勒比 monk seal密封,
323
956416
2106
爱斯基摩杓鹬、加勒比僧海豹、
16:14
for the woolly长毛 mammoth长毛象.
324
958522
2866
和长毛象进行相同的复活程序
16:17
Because the fact事实 is, humans人类 have made制作 a huge巨大 hole
325
961388
2476
事实如此:在过去的一万年
16:19
in nature性质 in the last 10,000 years年份.
326
963864
3090
人类让自然遭受了巨大的创伤
16:22
We have the ability能力 now,
327
966954
2039
而今我们有能力
16:24
and maybe the moral道德 obligation义务, to repair修理 some of the damage损伤.
328
968993
4864
或许也有义务去修复这些损害
16:29
Most of that we'll do by expanding扩大 and protecting保护 wildlands荒地,
329
973857
4548
我们大部分通过扩展保育原生地
16:34
by expanding扩大 and protecting保护
330
978405
1669
以及扩大并保护
16:35
the populations人群 of endangered濒危 species种类.
331
980074
4527
濒临绝种的物种族群 来达成任务
16:40
But some species种类
332
984601
2155
但对某些物种而言
16:42
that we killed杀害 off totally完全
333
986756
5183
我们已经将他们赶尽杀绝了
16:47
we could consider考虑 bringing使 back
334
991939
3314
我们可以试着让他们复活
16:51
to a world世界 that misses错过 them.
335
995253
3167
回到想念他们的世界
16:54
Thank you.
336
998420
2210
谢谢大家
16:56
(Applause掌声)
337
1000630
11198
(掌声)
17:07
Chris克里斯 Anderson安德森: Thank you.
338
1011828
1854
查理斯·安德森:谢谢你
17:09
I've got a question.
339
1013682
1812
我有个问题
17:11
So, this is an emotional情绪化 topic话题. Some people stand.
340
1015494
4750
这是个感性的话题。有人支持
17:16
I suspect疑似 there are some people out there sitting坐在,
341
1020244
2856
我相信也有些人
17:19
kind of asking tormented折磨 questions问题, almost几乎, about,
342
1023100
3009
会有个苦恼的问题:
17:22
well, wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute分钟,
343
1026109
1910
等等等一下,
17:23
there's something wrong错误 with mankind人类
344
1028019
3097
人类不应该这样
17:27
interfering干扰 in nature性质 in this way.
345
1031116
3480
干预自然
17:30
There's going to be unintended意外 consequences后果.
346
1034596
3472
这可能会有预期外的后果
17:33
You're going to uncork泄漏 some sort分类 of Pandora's潘多拉 box
347
1038068
2777
你将打开潘多拉的盒子
17:36
of who-knows-what谁也不知道的什么. Do they have a point?
348
1040845
3986
谁知道里面装了什么。他们这样说有道理吗?
17:40
Stewart斯图尔特 Brand: Well, the earlier point is
349
1044831
1500
史都华·布兰德:嗯,首先
17:42
we interfered干扰 in a big way by making制造 these animals动物 go extinct绝种,
350
1046331
3551
是我们人类先干预自然,造成物种灭绝
17:45
and many许多 of them were keystone拱心石 species种类,
351
1049882
2541
许多都是关键物种
17:48
and we changed the whole整个 ecosystem生态系统 they were in
352
1052423
2509
让他们灭绝的同时
17:50
by letting出租 them go.
353
1054932
1793
我们也对生态系统造成冲击
17:52
Now, there's the shifting baseline底线 problem问题, which哪一个 is,
354
1056725
2581
最根本的问题是:
17:55
so when these things come back,
355
1059306
1538
当我们把它们复活时
17:56
they might威力 replace更换 some birds鸟类 that are there
356
1060844
2291
他们可能会取代现在在那里的鸟类
17:59
that people really know and love.
357
1063135
2394
而这些可能也是人类认识并喜爱的物种
18:01
I think that's, you know, part部分 of how it'll它会 work.
358
1065529
2747
我想这个能给你们一个它发展方向的概念
18:04
This is a long, slow process处理 --
359
1068276
2885
这是一个漫长且缓慢的过程
18:07
One of the things I like about it, it's multi-generation多代.
360
1071161
2234
让我兴奋的是,这需要好几世代的努力
18:09
We will get woolly长毛 mammoths猛犸象 back.
361
1073395
2057
我们可以将长毛象复活
18:11
CACA: Well it feels感觉 like both the conversation会话
362
1075452
1776
查:我相信这场谈话
18:13
and the potential潜在 here are pretty漂亮 thrilling惊险.
363
1077228
2288
和其潜力都很令人振奋
18:15
Thank you so much for presenting呈现. SBSB: Thank you.
364
1079516
1714
感谢你的演说 史:谢谢
18:17
CACA: Thank you. (Applause掌声)
365
1081230
2723
查:谢谢你们(掌声)
Translated by Tracy Zheng
Reviewed by Emma Chiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stewart Brand - Environmentalist, futurist
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ...

Why you should listen

With biotech accelerating four times faster than digital technology, the revival of extinct species is becoming possible. Stewart Brand plans to not only bring species back but restore them to the wild.

Brand is already a legend in the tech industry for things he’s created: the Whole Earth Catalog, The WELL, the Global Business Network, the Long Now Foundation, and the notion that “information wants to be free.” Now Brand, a lifelong environmentalist, wants to re-create -- or “de-extinct” -- a few animals that’ve disappeared from the planet.

Granted, resurrecting the woolly mammoth using ancient DNA may sound like mad science. But Brand’s Revive and Restore project has an entirely rational goal: to learn what causes extinctions so we can protect currently endangered species, preserve genetic and biological diversity, repair depleted ecosystems, and essentially “undo harm that humans have caused in the past.”

More profile about the speaker
Stewart Brand | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee