ABOUT THE SPEAKER
Rory Bremner - Comedian
One of the UK's sharpest funny men, Rory Bremner exposes the lunacies of modern politics with devilishly clever political satire and spot-on impressions of leaders from around the world.

Why you should listen

From pop star to political pundit, Scottish-born satirist Rory Bremner has been channeling famous folks for decades. While the frenetic funny man may be most recognized for his regular cameo on Whose Line is It Anyway? (that was Bremner as Prince Charles on a dating show), his wicked impressions of Tony Blair and Mahmoud Ahmadinejad have landed him in popular one-man shows and on BBC news and comedy spots like Mock the Week. Bremner's comedic antics run the gamut between anti-war activism to Monty Python-like goofiness. He recently convinced Labour Party's Margaret Beckett he was Prime Minister Gordon Brown during a controversial phone conversation.

When he's not prank-calling members of Parliament, the tri-lingual comedian writes farcical plays and translates operas from French and German into English. He recently "wit-synced"at The Big Brecht Fest at London's Young Vic Theatre.

More profile about the speaker
Rory Bremner | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Rory Bremner: A one-man world summit

罗里布莱穆勒(Rory Bremner)一个人的首脑会议

Filmed:
1,205,646 views

苏格兰最风趣的人罗里布莱穆勒(Rory Bremner)在TEDGloble的讲台上召开了一场历史性的峰会,当他用他滑稽的表现和精彩的评论讽刺了戈登布朗,巴拉克奥巴马,乔治布什和其他一些世界领袖。看你能否在其中找到一些TED的内部笑话。
- Comedian
One of the UK's sharpest funny men, Rory Bremner exposes the lunacies of modern politics with devilishly clever political satire and spot-on impressions of leaders from around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Chris克里斯 has been so nice不错.
0
0
2000
克里斯一直都是那么友好。
00:17
I don't know how you keep it up, Chris克里斯, I really don't.
1
2000
2000
我不知道你们是怎么想克里斯的,我真的不知道。
00:19
So nice不错, all week. He's the kind of man you could say to,
2
4000
3000
那么的友善,整个星期。他是友善的让你可以倾诉的人,
00:22
"Chris克里斯, I'm really sorry, I've crashed坠毁 your car汽车.
3
7000
3000
“克里斯,我真的对不起,我撞坏了你的车。
00:25
And it gets得到 worse更差, I crashed坠毁 it into your house.
4
10000
2000
而且更糟的是,我把车撞进了你的房子。
00:27
Your house has caught抓住 fire.
5
12000
2000
你的房子也因此起火,
00:29
And what's more, your wife妻子 has just run off with your best最好 friend朋友."
6
14000
3000
而且,你的老婆和你最好的朋友私奔了。”
00:32
And you know that Chris克里斯 would say, "Thank you."
7
17000
3000
你知道,克里斯会这样回答,“谢谢”
00:35
(Laughter笑声)
8
20000
2000
(笑)
00:37
"Thank you for sharing分享, that's really interesting有趣."
9
22000
2000
“谢谢你的分享,那真的很有趣。”
00:39
(Laughter笑声)
10
24000
1000
(笑)
00:40
"Thank you for taking服用 me to a place地点 that I didn't know existed存在. Thank you."
11
25000
4000
”谢谢你带我去了一个我不知道的地方,谢谢。“
00:44
(Laughter笑声)
12
29000
1000
(笑)(这里是讽刺TED发言人的友善)
00:45
One of the -- (Applause掌声) Thank you for inviting诱人的 us.
13
30000
3000
其中一个 (掌声)谢谢你邀请我们。
00:48
One of the things about appearing出现 later后来 on in the TEDTED week is that,
14
33000
2000
这个星期在TED里经常出现的事情是,
00:50
gradually逐渐, as the days go by,
15
35000
2000
慢慢的,随着时间的推移,
00:52
all the other speakers音箱 cover most of what you were going to say.
16
37000
3000
所有的演讲者把你要说的都说了。
00:57
(Laughter笑声)
17
42000
1000
(笑)
00:58
Nuclear fusion聚变, I had about 10 minutes分钟 on that.
18
43000
4000
核能,我曾经想花10分钟在这个上面。
01:02
Spectroscopy光谱, that was another另一个 one.
19
47000
3000
光谱,是另外一个方面。
01:05
Parallel平行 universes宇宙.
20
50000
2000
平行宇宙。
01:07
And so this morning早上 I thought, "Oh well, I'll just do a card trick."
21
52000
4000
所以这个早上,我想,“好吧,我就做一个扑克魔术好了”
01:11
(Laughter笑声)
22
56000
2000
(笑)
01:13
That one's那些 gone走了 as well.
23
58000
2000
这个居然也被用过了。
01:15
And today今天 is Emmanuel's伊曼纽尔的 day, I think we've我们已经 agreed同意 that, already已经, haven't没有 we?
24
60000
3000
今天是以马利日,我想我们都同意这个吧,不是吗?
01:18
Emmanuel灵光? Absolutely绝对. (Applause掌声)
25
63000
3000
以马利?绝对的,(掌声)
01:21
I was planning规划 on finishing精加工 on a dance舞蹈 ...
26
66000
2000
我想我会用一段舞蹈来结束我的讲话
01:23
(Laughter笑声)
27
68000
1000
(笑)
01:24
So, that's going to look pretty漂亮 shabby破旧 now.
28
69000
3000
那么,现在这将看起来是十分肤浅的。
01:27
So, what I thought I'd do is -- in honor荣誉 of Emmanuel灵光 --
29
72000
2000
所以,我想我会做的是,为向以马利表示敬意--
01:29
is, what I can do is to launch发射 today今天 the first
30
74000
4000
我今天将要兴办史上第一次
01:33
TEDTED Global全球 auction拍卖.
31
78000
2000
TED全球拍卖。
01:35
If I could start开始, this is the Enigma decoding解码 machine.
32
80000
4000
如果我可以开始,这是一个谜语解码机
01:39
(Laughter笑声)
33
84000
1000
(笑)
01:40
Who will start开始 me with $1,000? Anyone任何人?
34
85000
4000
谁愿意以1000美元开始?谁?
01:44
Thank you. Bruno's布鲁诺的 face面对, just then,
35
89000
2000
谢谢。看看布鲁诺的表情,刚才,
01:46
he said, "No, don't go through通过 this. Don't, please don't.
36
91000
2000
他的表情告诉我,”不要,不要这样做,真的,不要
01:48
Don't go through通过 this. Don't do it."
37
93000
2000
不要这样做,不要”
01:50
(Laughter笑声)
38
95000
4000
(笑)
01:54
I'm worried担心. When I first got the invitation请帖,
39
99000
3000
当我一拿到邀请的时候,我很担心,
01:57
they said somewhere某处 in the thing, they said, "15 minutes分钟 to change更改 the world世界,
40
102000
2000
他们在提到了一件是,他们说到“你可以用你在讲台
01:59
your moment时刻 onstage在舞台上." 15 minutes分钟 to change更改 the world世界.
41
104000
3000
上的15分钟改变世界”,用15分钟去改变世界。
02:02
I don't know about you, it takes me 15 minutes分钟 to change更改 a plug插头.
42
107000
2000
我不知道你们是怎么样的,我用了15分钟才换了个插头。
02:04
(Laughter笑声)
43
109000
1000
(笑)
02:05
So, the idea理念 of changing改变 the world世界 is really quite相当 an extraordinary非凡 one.
44
110000
4000
所以,改变世界的想法的确是非同寻常的。
02:09
Well, of course课程 now we know we don't have to change更改 a plug插头,
45
114000
2000
因为我们的让意识到,我们不用去换插头了。
02:11
now we've我们已经 seen看到 that wonderful精彩 demonstration示范
46
116000
2000
我们刚刚看到一个神奇的演示
02:13
of the wireless无线 electric电动 -- fantastic奇妙. You know, it inspires激励 us.
47
118000
3000
一个关于无线电力的演示,神奇,你知道,这启迪了我们。
02:16
300 years年份 ago he'd他会 have been burnt at the stake赌注 for that.
48
121000
3000
如果是300年前,他会被活活烧死。
02:19
(Laughter笑声)
49
124000
1000
(笑)
02:20
And now it's an idea理念.
50
125000
2000
然而现在则是一个想法。
02:22
(Laughter笑声)
51
127000
1000
(笑)
02:23
It's great. It's fantastic奇妙.
52
128000
2000
这是了不起的,这是神奇的。
02:25
But you do meet遇到 some fantastic奇妙 people,
53
130000
2000
但是你还会遇到更多的神奇的人物,
02:27
people who look at the world世界 in a totally完全 different不同 way.
54
132000
2000
一些用不同眼光看待世界的人物。
02:29
Yesterday昨天, David大卫 Deutsch德语, another另一个 one
55
134000
2000
昨天,大卫( David Deutsch)(此人曾讽刺过荷兰人),另外一个
02:31
who covered覆盖 most of what I was going to say.
56
136000
2000
把我要讲的都讲了的人。
02:33
(Laughter笑声)
57
138000
2000
(笑)
02:35
But when you think of the world世界 in that way,
58
140000
2000
但是当你这样去看待世界时,
02:37
it does make going to Starbucks星巴克 a whole整个 new experience经验, don't you think?
59
142000
3000
这会让星巴克成为一种全新的体验,你不这样想吗?
02:40
I mean, he must必须 walk步行 in and they will say,
60
145000
2000
我的意思是,他肯定走进去,然后他们会这样说
02:42
"Would you like a macchiato玛奇朵,
61
147000
2000
“你想要加一点奶,
02:44
or a latte拿铁, or an Americano美式,
62
149000
2000
还是适量牛奶,或很多奶,
02:46
or a cappuccino热奶咖啡?"
63
151000
2000
还是发泡牛奶?”
02:48
And he'll地狱 say,
64
153000
2000
然后他会说道,
02:50
"You're offering me things that are infinitely无限地 variable变量."
65
155000
3000
“你们提供的东西是个无限变量”
02:53
(Laughter笑声)
66
158000
2000
(笑)
02:55
"How can your coffee咖啡 be true真正?"
67
160000
2000
“你们的咖啡还是真的咖啡吗?”
02:57
(Laughter笑声)
68
162000
2000
(笑)
02:59
And they will say,
69
164000
2000
然后他们会说,
03:01
"Would you mind心神 if I serve服务 the next下一个 customer顾客?"
70
166000
2000
“你不介意我们接待下一位客户吧?”
03:03
(Laughter笑声)
71
168000
2000
(笑)
03:05
And Elaine伊莱恩 Morgan摩根 yesterday昨天, wasn't she wonderful精彩?
72
170000
2000
然后是昨天的伊莱恩摩根,她真的很棒.(此人提出人类的祖先在水里)
03:07
Fantastic奇妙. Really good.
73
172000
2000
神奇,真的很好。
03:09
Her talk about the aquatic ape, and the link链接, of course课程,
74
174000
2000
她的演讲是关于水里的黑猩猩,以及连接,当然了,
03:11
the link链接 between之间 Darwinism达尔文主义
75
176000
3000
和达尔文进化论之间的连接
03:14
and the fact事实 that we are all naked beneath下面 this --
76
179000
2000
事实是,我们都是光着身体的,
03:16
we're not hirsute粗毛 and we can swim游泳 rather well.
77
181000
3000
我们没有肚脐,我们还是游泳高手。
03:19
And she said, you know, she's 90. She's running赛跑 out of time, she said.
78
184000
2000
她还说到,你知道的,她已经90了,她说,她快没时间了。
03:21
And she's desperate殊死 to find more evidence证据 for the link链接.
79
186000
3000
她急需找到这个连接的更多证据。
03:24
And I think, "I'm sitting坐在 next下一个 to Lewis刘易斯 Pugh普格."
80
189000
2000
然后我想,”我旁边坐的就是皮尤。“
03:26
(Laughter笑声)
81
191000
1000
(笑)
03:27
This man has swum游过 around the North Pole, what more evidence证据 do you want?
82
192000
4000
这个人曾游过了北极,你还想要多少证据?
03:31
(Laughter笑声)
83
196000
2000
(笑)
03:33
And there he is.
84
198000
2000
他就在这里。
03:35
(Applause掌声)
85
200000
1000
(笑)
03:36
That's how TEDTED brings带来 these connections连接 together一起.
86
201000
2000
TED就是这样把我们联系起来的。
03:38
I wasn't here on Tuesday星期二. I didn't actually其实 see Gordon戈登 Brown's布朗
87
203000
2000
我昨天不在这。实际上我没有看到戈登布朗的
03:40
job工作 application应用 -- umUM, sorry.
88
205000
2000
求职申请,呃,对不起。
03:42
(Laughter笑声)
89
207000
1000
(笑)
03:43
I'm so sorry. (Applause掌声)
90
208000
2000
我真的十分抱歉。(掌声)
03:45
I'm so sorry. No, no. (Applause掌声)
91
210000
2000
我真的抱歉,真的,(掌声)
03:47
No, no, ahh ... (Applause掌声)
92
212000
4000
真的,真的 (掌声)
03:51
(As Brown棕色): "Global全球 problems问题 require要求 Scottish苏格兰的 solutions解决方案."
93
216000
4000
“全球问题需要苏格兰的解决方法”(模仿布朗)
03:55
(Laughter笑声)
94
220000
2000
(笑)
03:57
The problem问题 I have is because Gordon戈登 Brown棕色, he comes onstage在舞台上
95
222000
2000
我对布朗的问题是,因为布朗,他站在台上
03:59
and he looks容貌 for all the world世界 like a man
96
224000
2000
然后他就像一个穿着西装的熊一般
04:01
who's谁是 just taken采取 the head off a bear suit适合.
97
226000
2000
期望这世界。
04:03
(As Brown棕色): "Hello你好, can I tell you what happened发生 in the woods树木 back there?
98
228000
5000
“你好,我可以告诉你们树林后面发生了什么吗?
04:08
Uh, no." (Laughter笑声)
99
233000
2000
哦,不“(笑)
04:10
"I'm sorry. I've only got 18 minutes分钟, 18 minutes分钟 to talk about saving保存 the world世界,
100
235000
5000
”对不起,我只有18分钟,18分钟来谈谈拯救世界,
04:15
saving保存 the planet行星, global全球 institutions机构.
101
240000
2000
拯救星球,全球机构。
04:17
Our work on climate气候 change更改,
102
242000
2000
我们在气候转变上的工作,
04:19
I've only got 18 minutes分钟, unfortunately不幸 I'm not able能够 to tell you about
103
244000
3000
我只有18分钟,十分遗憾的,我不能告诉你
04:22
all the wonderful精彩 things we're doing to promote促进 the climate气候 change更改 agenda议程
104
247000
4000
我们在大不列颠帝国做了多少关于气候变化方针
04:26
in Great Britain英国,
105
251000
2000
的推动,
04:28
like the third第三 runway跑道 we're planning规划 at Heathrow希思罗机场 Airport飞机场 ..."
106
253000
3000
就像我们在希思罗机场跑道上做的一样“
04:31
(Laughter笑声)
107
256000
3000
(笑)
04:34
"The large coal-fired燃煤 power功率 station we're building建造
108
259000
2000
我们在北部建立的
04:36
at King's国王 North,
109
261000
2000
燃煤发电站,
04:38
and of course课程 the exciting扣人心弦 news新闻 that only today今天,
110
263000
2000
而且,令人兴奋的消息就在今天,
04:40
only this week, Britain's英国的 only manufacturer生产厂家
111
265000
3000
就是这个星期,大不列颠的唯一的风力涡轮机
04:43
of wind turbines涡轮机 has been forced被迫 to close.
112
268000
3000
制造商被强行关闭了。
04:46
No time, unfortunately不幸,
113
271000
2000
很遗憾,我没有时间
04:48
to mention提到 those."
114
273000
2000
提到这些。“
04:50
(Applause掌声)
115
275000
4000
(掌声)
04:54
"British英国的 jobs工作 for Scottish苏格兰的 people ...
116
279000
3000
英国人为苏格兰人做的事情
04:57
No." (Laughter笑声)
117
282000
4000
不(笑)
05:01
"Christian基督教 principles原则, Christian基督教 values.
118
286000
2000
“基督教信条,基督教精神。”
05:03
Thou shalt not kill, thou shalt not steal,
119
288000
3000
你不应杀人,你不应偷窃,
05:06
thou shalt not covet贪图 thy你的 neighbor's邻居 wife妻子."
120
291000
2000
你不应该觊觎你的邻居的妻子。“
05:08
(Laughter笑声)
121
293000
3000
(笑)
05:11
"Although虽然 to be honest诚实, when I was at Number 11 that was never going to be a problem问题."
122
296000
3000
“但是,说实话,当我在11岁的时候,从没发现这是一个问题。”
05:14
(Laughter笑声)
123
299000
3000
(笑)
05:17
(As Tony托尼 Blair布莱尔): "Yeah, alright好的, come on, eh.
124
302000
4000
“好,真的,
05:21
Alright好的 Gordon戈登, come on, eh.
125
306000
2000
好吧,戈登,真的。
05:23
I just, can I just say a few少数 things about,
126
308000
2000
我可以说说谢丽,
05:25
first about Cherie切丽, because she's a wonderful精彩 lady淑女,
127
310000
2000
因为她是一个美妙的小姐,
05:27
my wife妻子, with a wonderful精彩 smile微笑.
128
312000
4000
我的妻子,带着美丽的微笑。
05:31
That reminds提醒 me, I must必须 post岗位 that letter."
129
316000
2000
这提醒了我,我一定要寄那封信”
05:33
(Laughter笑声)
130
318000
2000
(笑)
05:35
"I just think, you know, what people forget忘记,
131
320000
2000
“我想,你们知道,人是怎样的健忘,
05:37
Gordon戈登 and I, we always got on perfectly完美 well.
132
322000
3000
戈登和我,我们关系一直很好。
05:40
Alright好的, it was never exactly究竟 'Brokeback“断背山 Mountain.'"
133
325000
3000
好吧,但也不是像“断背山”那样”
05:43
(Laughter笑声)
134
328000
3000
(笑)
05:46
"You know, I wrote to him, just before I left office办公室. I said,
135
331000
2000
“你们知道,在我下班之前,我写给他一个便条,说,
05:48
'Can I rely依靠 on your support支持 for the next下一个 month?'
136
333000
2000
我能在下个月得到你的支持吗?”
05:50
And he wrote back. He said, 'No'没有, you can't.'
137
335000
4000
然后他回信,说,不能,你得不到”
05:54
Which哪一个 kind of surprised诧异 me, because I'd never seen看到 'can't'“不能” spelled拼写 that way before."
138
339000
3000
那十分让我吃惊,因为我还从来没看到有人这样写”不行“的。
05:57
(Laughter笑声)
139
342000
5000
(笑)
06:02
Another另一个 thing Gordon戈登 could have mentioned提到 in his speech言语
140
347000
2000
戈登可以在他演讲里提到的另一件事就是
06:04
to the Mansion大厦 House in 2002 --
141
349000
3000
在2002年的伦敦市长官邸,
06:07
that was to the building建造; the people weren't listening.
142
352000
2000
没有人去听这件事。
06:09
But the people, when talking about the finance金融 industry行业, he said,
143
354000
2000
但是人们,当人们在讨论这工业经济的时候,他说,
06:11
"What you as the city of London伦敦 have doneDONE for financial金融 services服务,
144
356000
6000
“伦敦城市对财经所做的贡献,
06:17
we, as a government政府, hope希望 to do for the economy经济 as a whole整个."
145
362000
3000
我们,作为政府,希望能对整个经济做出同样的贡献。”
06:20
(Laughter笑声)
146
365000
3000
(笑)
06:23
When you think what's happened发生 to financial金融 services服务,
147
368000
2000
当你想想经财经服务业发生了什么的时候,
06:25
and you see what's happened发生 to the economy经济, you think,
148
370000
2000
你就会看到经济发生了什么变化,你想。
06:27
"Well, there is a man who delivers提供 on his promises许诺."
149
372000
2000
“这倒是一个守信用的人”
06:29
(Laughter笑声)
150
374000
1000
(笑)
06:30
But we're in a new world世界 now. We're in a completely全然 new world世界.
151
375000
2000
但是我们是在一个新世界里。我们在一个完全新的世界里。
06:32
This is the first time that I can remember记得, where if you get a letter
152
377000
2000
我可以第一次回忆到,如果你从你的银行经理里
06:34
from the bank银行 manager经理 about a loan贷款, you don't know if you're borrowing借款
153
379000
2000
收到一封关于借款的信,你不确定是你要从他那里
06:36
money from him, or if he's borrowing借款 money from you.
154
381000
2000
借钱,还是他要从你这里借钱。
06:38
Am I right?
155
383000
2000
我说的对吧?
06:40
These extraordinary非凡 things, Icelandic冰岛的 Internet互联网 accounts账户.
156
385000
2000
这些非同寻常的事情,冰岛网络账户。
06:42
Did anyone任何人 here have an Icelandic冰岛的 Internet互联网 account帐户?
157
387000
3000
这里有人知道冰岛网络账户吗?
06:45
Why would you do that? Why would -- It's like one step up
158
390000
2000
为什么要知道?为什么,就好象有人
06:47
from replying回复 to one of those emails电子邮件 from Nigeria尼日利亚, isn't it?
159
392000
3000
会回复那些从尼日利亚来的电子邮件一样,对吧?
06:50
(Laughter笑声)
160
395000
1000
(笑)
06:51
Asking for your bank银行 details细节.
161
396000
2000
询问你的银行详细资料。
06:53
And, you know, Iceland冰岛, it was never going to cut it.
162
398000
3000
然后,你就知道,冰岛,从不会去消减它的。
06:56
It didn't have that kind of collateral抵押.
163
401000
2000
从来就没有这样的抵押品。
06:58
What does it have? It has fish, that's all.
164
403000
3000
它有什么?它有很多鱼,就这些了。
07:01
That's why the Prime主要 Minister部长 went on television电视. He said,
165
406000
2000
这就是为什么首相要上电视,说到,
07:03
"This has left us all
166
408000
2000
”这一切给我们留下了
07:05
with a very big haddock黑线鳕."
167
410000
2000
非常大的黑线鳕(英文里“令人头疼的问题”发音不准时听起来像“黑线鳕”)”
07:07
(Laughter笑声)
168
412000
4000
(笑)
07:11
A lot of what I do -- I have to try and make sense
169
416000
2000
我做的很多事情是,我试图在我胡来之前
07:13
of things before I can make nonsense废话 of them.
170
418000
2000
把事情给想清楚。
07:15
And making制造 sense of the financial金融 crisis危机 is very, very difficult.
171
420000
3000
但是要把金融危机讲清楚是十分困难的。
07:18
Luckily, somebody like George乔治 Bush衬套 was really helpful有帮助.
172
423000
2000
幸运的是,像乔治布什这样的人是非常有用的。
07:20
He summed总结 it up, really, at a dinner晚餐.
173
425000
2000
他总结了一下,真的,在一个晚宴上。
07:22
He was speaking请讲 at a dinner晚餐, he said,
174
427000
3000
他在晚餐上说道,
07:25
"Wall Street got drunk."
175
430000
2000
“华尔街喝高了。”
07:27
(Laughter笑声)
176
432000
2000
(笑 )
07:29
"And now it's got a hangover宿醉."
177
434000
3000
“而且现在还宿醉未醒。”
07:32
And that's, you know, that's something --
178
437000
2000
这就是,你们知道,这就是
07:34
(Applause掌声)
179
439000
5000
(掌声)
07:39
And that's something we can relate涉及 to.
180
444000
2000
这个比喻让人们能对金融危机感同身受。
07:41
It's certainly当然 something he can relate涉及 to.
181
446000
2000
显然这个比喻让布什可以感同身受。
07:43
(Laughter笑声)
182
448000
2000
(笑)
07:45
And the other one, of course课程, is Donald唐纳德 Rumsfeld拉姆斯菲尔德, who said,
183
450000
2000
当然,另外一个人,就是拉姆斯菲尔德,说到,
07:47
"There are the known已知 knowns的已知,, the things we know we know.
184
452000
4000
“世上有已知的知道的事,它们是我们知道我们知道的事
07:51
And then you got the known已知 unknowns未知数,
185
456000
3000
也有已知的我们不知道的事,
07:54
the things we know we don't know.
186
459000
2000
他们是我们知道自己还不知道的事。
07:56
And then you got the unknown未知 unknowns未知数, those are the things
187
461000
2000
还有未知的不知道的事,它们是
07:58
we don't know we don't know."
188
463000
2000
我们不知道我们不知道的。”
08:00
And being存在 English英语, when I first heard听说 that I thought, "What a load加载 of cock公鸡."
189
465000
2000
做为一个英国人,当我第一次听到这些的时候,我想,“真是鬼话连篇啊!”
08:02
And then, you're now, well, actually其实, that's what this is about.
190
467000
5000
但是,现在,实际上,那很精辟。
08:07
This whole整个, what Ben Bernanke伯南克 has said,
191
472000
2000
这就是伯南克所说到的,
08:09
the chaotic混乱的 unwinding开卷 of the world's世界 financial金融 system系统,
192
474000
4000
混乱的世界金融体系平仓,
08:13
it's about -- they don't know, they didn't know what they were doing.
193
478000
3000
就是因为,他们不知道,他们不知道他们在干什么。
08:16
In 2006, the head of the American美国 Mortgage抵押 Bankers银行家 Association协会 said, quote引用,
194
481000
4000
在2006年,美国抵押贷款银行家协会负责人说,我引用他的话,
08:20
"As we can clearly明确地 see,
195
485000
4000
“我们可以清楚的看到
08:24
no seismic地震 occurrence发生
196
489000
2000
并没有惊天动地的事
08:26
is about to overwhelm压倒 the U.S. economy经济."
197
491000
2000
正要席卷美国。”
08:28
Now, there is a man on top最佳 of his job工作.
198
493000
2000
这就是一位十分尽忠自己工作的人。
08:30
(Laughter笑声)
199
495000
1000
(笑)
08:31
And when the crisis危机 was happening事件, the head of quantitative equities股市
200
496000
2000
然而,当危机发生时,莱曼兄弟
08:33
at Lehman雷曼 Brothers兄弟 said,
201
498000
2000
的大股东说到,
08:35
"Events活动 which哪一个 models楷模 predicted预料到的 would happen发生
202
500000
3000
“这种每10000年发生一次的
08:38
once一旦 every一切 10,000 years年份
203
503000
2000
事情
08:40
happened发生 every一切 day for three days."
204
505000
3000
正在每天发生,而且持续了三天。“
08:43
So, it's extraordinary非凡. It's a new world世界 that's very, very difficult to make sense of.
205
508000
3000
所以,这就是非同寻常的。这是一个十分让人难以解释的新世界。
08:46
But we have a new hope希望. We have a new man.
206
511000
4000
但是我们有一个新的希望,我们有一个新的人物。
08:50
America美国 has now elected当选 its first openly公然 black黑色 President主席.
207
515000
3000
美国刚选举了一个黑得公然的黑人总统。
08:53
(Laughter笑声)
208
518000
2000
(笑)
08:55
Wonderful精彩 news新闻.
209
520000
2000
美妙的新闻。
08:57
Not only that, he's left-handed左撇子. Have you noticed注意到 this?
210
522000
2000
不仅仅是这样,他还是左撇子,你注意到了吗?
08:59
How many许多 people here are left-handed左撇子?
211
524000
2000
有多少人是左撇子?
09:01
You see, a lot of the people that I most admire欣赏,
212
526000
2000
你看,我所崇拜的很多人
09:03
they're great artists艺术家, great designers设计师, great thinkers思想家,
213
528000
2000
有伟大的艺术家,伟大的设计师,伟大的思考者,
09:05
they're left-handed左撇子.
214
530000
2000
他们是左撇子。
09:07
And somebody said to me last night, you know, being存在 left-handed左撇子,
215
532000
2000
昨晚,有人对我说,你知道,做为一个左撇子,
09:09
you have to learn学习 to write without smudging晕染 the ink墨水.
216
534000
4000
你必须学习在不划花墨水的同时写字,
09:13
And somebody was talking about metaphors隐喻 on Monday星期一.
217
538000
2000
然后星期一有人在讲比喻。
09:15
And I thought, what a wonderful精彩 metaphor隐喻, isn't it? An American美国 President主席 who
218
540000
2000
我想,这还真是很好的比喻,不是吗?一个不会划花墨水但是
09:17
has to write without smudging晕染 the ink墨水.
219
542000
3000
还能写字的美国总统。
09:20
You like that one? As opposed反对 to you could see
220
545000
2000
你喜欢这个吗?相反的,你可以看到
09:22
George乔治 Bush衬套, well, what's the metaphor隐喻 there?
221
547000
3000
乔治布什,好吧,这里用什么比喻吗?
09:25
I think it would be something out of the aquatic ape thing, wouldn't不会 it?
222
550000
2000
我想也许是海洋中的大猩猩,不是吗?
09:27
"Well, you know I'm sorry about that.
223
552000
2000
“好,你知道,我很抱歉。
09:29
I'm right-handed右手 but I seem似乎 to have smudged污迹 that ink墨水 as well."
224
554000
3000
我只右撇子,但是我似乎还会弄花墨水。”
09:32
(Laughter笑声)
225
557000
2000
(笑)
09:34
But, you know, he's gone走了. Now he's gone走了.
226
559000
2000
但是,你知道,他卸任了,现在他不在位了。
09:36
That's eight years年份 of American美国 History历史, eight minutes分钟 of my act法案,
227
561000
2000
这是美国历史的8年,我演艺事业的8分钟,
09:38
just gone走了 like that.
228
563000
2000
就这样流失了。
09:40
"You know, it's the end结束 of an error错误 [sicSIC].
229
565000
2000
“它是一个时代的结束。
09:42
I happen发生 to believe it was a great error错误.
230
567000
3000
我也相信它是一个时代的结束。
09:45
I know folks乡亲 said to me they believe it was one of the greatest最大 errors错误
231
570000
2000
我知道很多人对我说道,这是美国历史上
09:47
in the history历史 of the United联合的 States状态.
232
572000
3000
最伟大的时代之一。
09:50
But we proved证实 them wrong错误 in Iraq伊拉克.
233
575000
3000
但是我们在伊拉克里证实了他们是错的。
09:53
They said there was no link链接 between之间 Iraq伊拉克 and Al Qaeda凯达.
234
578000
3000
他们说伊拉克和基地组织没有关系。
09:56
There is now."
235
581000
2000
现在有的。“
09:58
(Laughter笑声)
236
583000
1000
(笑)
09:59
"But I have a message信息 for the suicide自杀 bombers轰炸机,
237
584000
3000
”但是我有一句话要说给那些人肉炸弹们
10:02
for those people who've谁一直 blown themselves他们自己 up."
238
587000
3000
就是那些把自己炸上天的人。“
10:05
(Laughter笑声)
239
590000
3000
(笑)
10:08
"We're going to find you."
240
593000
2000
“我们会找到你的”
10:10
(Laughter笑声)
241
595000
1000
(笑)
10:11
"We're going to make sure you don't do it again."
242
596000
2000
“我们保证你不会有下一次。”
10:13
(Laughter笑声)
243
598000
1000
(笑)
10:14
But now he's gone走了, and it's great to see one of the --
244
599000
2000
但是现在他卸任了,而且我们有幸可以看到
10:16
arguably按理说 one of the worst最差 speech言语 makers制造商
245
601000
2000
美国历史上最烂的演讲者将
10:18
in American美国 history历史,
246
603000
2000
话筒递给美国最好的
10:20
now given特定 way to one of the greatest最大, in Obama奥巴马.
247
605000
2000
演讲者之一,奥巴马。
10:22
You were there, maybe, on the night of his victory胜利.
248
607000
2000
你也许在选举成功的当晚。
10:24
And he spoke to the crowd人群 in Chicago芝加哥, he said,
249
609000
3000
他是这样对芝加哥的人群说到,
10:27
"If there is anyone任何人 out there
250
612000
5000
“如果还有人在那里
10:32
who still doubts疑惑
251
617000
3000
还有人怀疑着
10:35
that America美国 is a place地点
252
620000
5000
美国是一个
10:40
where all things are possible可能 ..."
253
625000
2000
所有事情都可能的地方”
10:42
I can't do the whole整个 thing because it would take too long, it really would.
254
627000
2000
我不能完全讲完,那太花时间了,真的。
10:44
(Laughter笑声)
255
629000
1000
(笑)
10:45
But you get the picture图片. And then it goes to the inauguration就职典礼.
256
630000
4000
但是你知道我的意思了,然后就是就职典礼。
10:49
And he and the Chief首席 Justice正义, they trip over each other,
257
634000
2000
他和终审法院首席法官,他们绊倒对方,
10:51
they get their words wrong错误 and they screw the thing up.
258
636000
2000
他们搞误会了,然后把事情搞砸了。
10:53
And there is George乔治 Bush衬套 sitting坐在 there going, "Heh heh嘿嘿 heh嘿嘿 heh嘿嘿 ..."
259
638000
2000
然后乔治布什坐在那,"呵呵呵呵呵"
10:55
(Laughter笑声)
260
640000
1000
(笑)
10:56
"Not so easy简单 is it? Heh heh嘿嘿 heh嘿嘿."
261
641000
2000
“不是那么简单的吧?呵呵呵呵呵”
10:58
(Laughter笑声)
262
643000
2000
(笑)
11:00
But the interesting有趣 thing is, Gordon戈登 Brown棕色 was talking about Cicero西塞罗,
263
645000
3000
但是有趣的是,戈登布朗在谈论这西塞罗,
11:03
who said, people would listen to a speech言语, they said, "Great speech言语."
264
648000
2000
西塞罗说,人们会听从演讲,他们说,"伟大的演讲。"
11:05
And then they'd他们会 listen to Demosthenes德摩斯梯尼,
265
650000
2000
然后他们会听从德摩斯梯尼,
11:07
and they'd他们会 say, "Let's march游行."
266
652000
2000
然后说,“让我们游行。”
11:09
And we all want to believe in President主席 Obama奥巴马.
267
654000
3000
我们都希望相信奥巴马总统,
11:12
It's rather like that line线 in the film电影 "As Good As it Gets获取."
268
657000
3000
就好象“尽善尽美”中的一句台词
11:15
Do you remember记得 that film电影 with Helen海伦 Hunt打猎 and Jack插口 Nicholson尼科尔森,
269
660000
2000
你们记得这个海伦亨特和杰克尼克尔森的电影,
11:17
and Helen海伦 Hunt打猎 says to Jack插口 Nicholson尼科尔森, "What do you see in me?"
270
662000
3000
当海伦亨特说对杰克尼克尔森说到“你是怎样看我的?”
11:20
And Jack插口 Nicholson尼科尔森 just says,
271
665000
2000
然后,杰克尼克尔森说,
11:22
"You make me want to be a better man."
272
667000
3000
“你让我想成为一个更好的人。”
11:25
And you want a leader领导 who inspires激励 and challenges挑战
273
670000
2000
你想要一个可以启迪你,挑战你
11:27
and makes品牌 you want to be a better citizen公民. Right?
274
672000
3000
让你成为一个更好公民的总统,对吗?
11:30
But at the moment时刻, it's a Cicero西塞罗 thing.
275
675000
2000
但是,那时,又有西塞罗的事情。
11:32
We like what Barack巴拉克 Obama奥巴马 says, but we don't do anything about it.
276
677000
2000
我们喜欢巴拉克奥巴马所讲的事情,但是我们没有任何行动。
11:34
So he comes over to this country国家, and he says,
277
679000
3000
所以,他来到这个国家,说到,
11:37
"We need
278
682000
2000
“我们需要
11:39
a big fiscal stimulus刺激物."
279
684000
3000
一个财政刺激"
11:42
And everyone大家 goes, "Great!" He leaves树叶 the country国家
280
687000
2000
然后所有的人说到,”好!“他离开了这个国家
11:44
and the French法国 and the Germans德国 go, "No, no, forget忘记 about that,
281
689000
3000
然后法国和德国说道,”不,不,忘掉这些,
11:47
absolutely绝对 not." Nothing happens发生. He goes to Strasburg斯特拉斯堡.
282
692000
2000
绝对不行。”什么事也没有发生。他去了斯特拉斯堡。
11:49
He says, "We need more boots靴子 on the ground地面 in Afghanistan阿富汗."
283
694000
4000
他说,“我们需要更支持阿富汗”
11:53
And everyone大家 goes, "Great idea理念."
284
698000
2000
然后所有人说道,“好棒的主意”
11:55
He leaves树叶, people go, "No no no, we're not going to do that.
285
700000
2000
他离开后,人们说,“不,不,不,我们绝对不会做这些
11:57
5,000 maximum最大值, and no rockets火箭. No, no, not going to do it."
286
702000
3000
5000最多了,不包括火箭,不,不,不会做的。“
12:00
He goes to Prague布拉格, he says, "We believe in a nuclear-free无核 world世界."
287
705000
3000
他来到布拉格,说到,“我们相信一个无核的自由世界。”
12:03
And it's great to have an American美国 president主席 who can say the word "nuclear,"
288
708000
3000
能有一个能准确发音“无核”的美国总统实在是太好了,
12:06
let's just point that out first.
289
711000
2000
我们先说明这一点。
12:08
Do you remember记得 that? George乔治 Bush衬套, "A nu-ca-lerNU-CA-LER."
290
713000
2000
你记得吗?乔治布什,”无 无 无 核“
12:10
Sorry, what? "A nu-ca-lerNU-CA-LER."
291
715000
3000
对不起,什么?”无 无 无 核“
12:13
(Laughter笑声)
292
718000
1000
(笑)
12:14
Could you say "avuncular母舅"? "AvunclearAvunclear."
293
719000
3000
你能说“叔伯”吗?“叔伯”
12:17
(Laughter笑声)
294
722000
1000
(笑)
12:18
Thank you very much.
295
723000
2000
谢谢
12:20
But he says, "We want a nuclear-free无核 world世界."
296
725000
2000
但是奥巴马发音很漂亮地说道,”我们需要一个无核的自由世界“
12:22
And that day, North Korea韩国, that very day,
297
727000
2000
就在那天,北韩,就在那天,
12:24
North Korea韩国 is just seeing眼看 if it can
298
729000
2000
北韩正在测试看它能不能
12:26
just get one over Japan日本 --
299
731000
3000
轰到日本。
12:29
(Laughter笑声) --
300
734000
1000
(笑)
12:30
and land土地 it before ...
301
735000
2000
然后在它之前降落。
12:32
So, where do we look for inspiration灵感? We've我们已经 still got Bill法案 Clinton克林顿.
302
737000
3000
所以,我们的启迪从何而来?我们还有比尔克林顿。
12:35
"Travels游记 the world世界." (Laughs)
303
740000
3000
“环游世界。”(笑)
12:38
"I believe, I believe it was President主席 Dwight德怀特 D. Eisenhower艾森豪威尔 who said ..."
304
743000
7000
“我相信,我相信埃森豪威尔总统说过”
12:45
(Laughter笑声)
305
750000
1000
(笑)
12:46
"Tell a lie谎言; it was Diana戴安娜 Ross罗斯 ..."
306
751000
2000
“撒个谎,戴安娜罗斯则说过”
12:48
(Laughter笑声)
307
753000
1000
(笑)
12:49
"... who said, reach达到 out and touch触摸 ..."
308
754000
3000
“她说过,触手可及”
12:52
(Laughter笑声)
309
757000
2000
(笑)
12:54
"... somebody's某人的 glaGLA -- hand."
310
759000
2000
“某些人的手。”
12:56
(Laughter笑声)
311
761000
2000
(笑)
12:58
"Make this world世界 a better place地点, if you can.
312
763000
3000
“创造一个更好的世界,如果你可以的话。
13:01
I just think that's important重要. I really do.
313
766000
3000
我只是想这很重要,真的。
13:04
And I was hoping希望 Hillary希拉里 would get to the White白色 House,
314
769000
2000
我也十分希望希拉里可以入住白宫,
13:06
because she'd have been out of our home for four years年份.
315
771000
2000
这样她就不会在我们的家住上4年。
13:08
And I, you know." (Laughter笑声)
316
773000
2000
这样我,你们知道。“(淫笑)
13:10
"So, when that didn't work out I had to make a few少数 arrangements安排, let me tell you."
317
775000
3000
“所以,当这样行不通的时候,我就必须做些安排暗箱操纵一下,让我告诉你们。”
13:13
(Laughter笑声)
318
778000
2000
(笑)
13:15
So, there's him. In Britain英国 we have Prince王子 Charles查尔斯:
319
780000
2000
这样,这就是他。在英国,我们有查理王子。
13:17
"And the environment环境 is so important重要, all we can do.
320
782000
3000
“环境是十分重要的,我们都能做到。
13:20
My wife妻子 gets得到 fed美联储 up with me constantly经常 trying to
321
785000
3000
我的妻子已经开始烦我的,而且不断的想
13:23
push emissions排放 up her agenda议程."
322
788000
2000
在她的日程上提高排放量。”
13:25
(Laughter笑声)
323
790000
2000
(笑)
13:27
Or, any South Africans非洲人, we have Mandela曼德拉 to inspire启发.
324
792000
5000
或者,这里有南非人么,我们有曼德拉可以作为启迪。
13:32
Mandela曼德拉, the great man Mandela曼德拉.
325
797000
2000
曼德拉,伟人曼德拉。
13:34
He's been honored荣幸 with a statue雕像 now.
326
799000
2000
他现在都有一个雕像了。
13:36
The previous以前 highest最高 honor荣誉 he had in Britain英国
327
801000
2000
上次他在英国接受的最高荣誉
13:38
was a visit访问 from the team球队 from Ground地面 Force, a gardening园艺 program程序.
328
803000
3000
是来自一次陆军的访问,一个园艺的节目。
13:41
"So, Nelson纳尔逊, how would you like a nice不错 water feature特征?"
329
806000
4000
“那么,尼尔森,你想要一个漂亮的水景吗?”
13:45
"Ahh, listen to me Mr先生. TitchmarshTitchmarsh."
330
810000
4000
“唉,听我说蒂施马奇总理。”
13:49
(Laughter笑声)
331
814000
2000
(笑)
13:51
"I was held保持 in prison监狱
332
816000
5000
”我被关在监狱里
13:56
for nearly几乎 30 years年份
333
821000
3000
都快30年了
13:59
on an island
334
824000
2000
在一个四面环海
14:01
in the middle中间 of the ocean海洋.
335
826000
3000
的小岛上。
14:04
Why would I need a bloody血腥 water feature特征?"
336
829000
3000
我为什么要一个水景?“
14:07
(Laughter笑声)
337
832000
2000
(笑)
14:09
Very quickly很快: I wasn't quite相当 sure how to end结束 this talk
338
834000
4000
随便说一下: 我不知道该如何结束这个演讲
14:13
and then yesterday昨天 that man came来了 up with a wonderful精彩 quote引用
339
838000
3000
直到昨天,一个人引用了“论日本散文”
14:16
from the "Japanese日本 Essays随笔 on Idleness懒惰"
340
841000
2000
中一个美好的句子。
14:18
which哪一个 said it's nice不错 to have something which哪一个 is unfinished未完成
341
843000
2000
说到,不完成一件事是美好的
14:20
because it implies暗示 there is still room房间 for growth发展.
342
845000
3000
因为这暗示着还有成长的空间。
14:23
Thank you very much indeed确实.
343
848000
2000
十分感谢你们。
14:25
(Applause掌声)
344
850000
10000
(掌声)
Translated by Halei Liu
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Bremner - Comedian
One of the UK's sharpest funny men, Rory Bremner exposes the lunacies of modern politics with devilishly clever political satire and spot-on impressions of leaders from around the world.

Why you should listen

From pop star to political pundit, Scottish-born satirist Rory Bremner has been channeling famous folks for decades. While the frenetic funny man may be most recognized for his regular cameo on Whose Line is It Anyway? (that was Bremner as Prince Charles on a dating show), his wicked impressions of Tony Blair and Mahmoud Ahmadinejad have landed him in popular one-man shows and on BBC news and comedy spots like Mock the Week. Bremner's comedic antics run the gamut between anti-war activism to Monty Python-like goofiness. He recently convinced Labour Party's Margaret Beckett he was Prime Minister Gordon Brown during a controversial phone conversation.

When he's not prank-calling members of Parliament, the tri-lingual comedian writes farcical plays and translates operas from French and German into English. He recently "wit-synced"at The Big Brecht Fest at London's Young Vic Theatre.

More profile about the speaker
Rory Bremner | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee