Deanna Van Buren: What a world without prisons could look like
狄安娜凡布蘭: 沒有監獄的世界是什麼樣子
Deanna Van Buren is an architect who designs spaces for peacemaking, inside and out. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a "justice architect."
and I don't even design courthouses.
我甚至不設計法院。
better prisons, right?
更好的監牢,對嗎?
they're building in Europe."
那種漂亮監獄。」
看起來,會是怎樣的?
of things that we're building.
是我們正在建造的東西。
with an early prototype.
sent home from school
所以我打了他的臉,
because he called me the N-word.
之後我就建造了這小屋。
a white community in rural Virginia.
一個白人社區中的種族隔離。
and I would build these little huts.
and blankets I had taken from my mom.
以及我從我媽媽那裡拿來的毛毯。
into my refuge,
as soon as I could,
designing shopping centers,
設計購物中心、
for the first time.
Correctional Institution in Pennsylvania.
of her incarcerated students
the positive power of design.
these tiny little windows,
裡面有很小的窗戶、
observation towers,
these cold, hard spaces,
the doors are clanking,
so many black and brown bodies.
裡面滿是黑色和褐色的身體。
that had caused mass incarceration.
大規模監禁的結果。
building type we could have created
對彼此之傷害行為的建築來說,
that we're doing to one another.
an alternative to this,
為此設計一個替代方案,
it still doesn't feel good.
現在的感覺仍然不好。
didn't know what to do.
about restorative justice.
it is a breach of relationship,
它就破壞了關係,
who have been harmed
are really intense dialogues,
to find a way to repair the breach.
找到一種方式來修復這破裂的關係。
restorative justice builds empathy;
修復式正義能建立同理心;
by up to 75 percent;
狀況減低 75% 之多;
of the most severe violence.
發生創傷後壓力症候群的情況。
and district attorneys
and into restorative justice
touch the system altogether.
不會再接觸這個體制了。
why aren't we designing for this system?"
我們為何不為這體制設計?」
to amplify restorative justice.
來放大修復式正義。
to prison for decades.
probably some of your own --
as an alternative.
this dirty little storage room
我剛把這個骯髒的小儲存室
for a program in a high school
給一間高中的專案計畫使用,
she was holding in this space
the community together
and gun violence in the community,
started to come here
as a space of refuge.
視為是庇護所。
was amplifying the effects of the process.
that architects always do, y'all.
something massive now, right?
讓人印象深刻的東西了,
restorative justice center all by myself.
第一個修復式正義中心。
a beautiful figure on the skyline,
instead of going to court.
這裡,而不是去法庭。
end mass incarceration
就終結大規模監禁,
of our citizens per capita
population there are black women.
of all these folks are coming home.
sexual, physical and emotional abuse.
及情緒暴力下的受害者。
on both sides of the harm.
a restorative justice expert,
the country's first design studios
of restorative justice and design.
和設計的交叉點上。
in a totally different way.
看待關在圍牆後的這些人。
to their personal transformation
他們的個人轉變當中,
at San Quentin for 27 years
州立監獄 27 年了,
on being accountable for that act
要為那行為負起責任,
from behind bars.
for a community center
一個社區中心的設計中,
filled with these circular structures
充滿了這些圓形的結構,
of San Quentin for so long,
暴虐當中待了這麼久,
the promise of restorative justice.
來實現修復式正義的承諾。
for restorative justice and healing
及療癒的空間給視覺化,
over and over again.
一再看到這樣的現象。
these spaces is not enough.
這些空間視覺化還不夠。
for justice innovators.
peacemaking practices
in the United States.
to design a peacemaking center?"
設計一個調停中心?」
I had no backup to these guys.
我沒有別的後備計畫。
of Syracuse, New York,
with the community
an old drug house
Peacemaking Project is complete.
over 80 circles a year,
超過 80 場圍圈坐談,
to engage in peacemaking
of those community members.
都是有參與的社區成員。
after a history of family abuse,
她們過去曾經歷過家暴、
in their own family
及社區間的問題。
to do peacemaking.
like going to court.
she kind of looked around,
to the coordinator and said,
made a decision that day
the peacemaking process.
is transformed;
and they're healing.
I didn't go into a thing
peacemaking center.
都有一個調停中心。
centers in every community.
in Santa Rita Jail in California,
designers, Doug, said,
設計師叫道格,他說:
getting back on my feet, healing --
重新站起來、療癒──
when I get home,
returning to their communities
有 60%~75%
a year after their release.
your basic economic needs,
基本經濟需求無法被滿足,
for job training and entrepreneurship.
和企業家精神的空間。
"restorative economics."
我們所謂的「修復式經濟」。
the country’s first center
and restorative economics.
and turn it into three things.
轉為三樣東西。
in the restaurant industry
提供的工資足夠生活所需。
a criminal record or not.
we have bright, open, airy spaces
of activist organizations
of "Healthcare Not Handcuffs,"
dedicated space for restorative justice,
修復式正義的專用空間,
texture and spaces of refuge
顏色、結構,及空間,
in just two months.
New York and New Orleans.
紐約、以及紐奧良。
we can build instead of prisons.
兩種代替監獄的選擇。
30 restorative justice centers.
三十間修復式正義中心。
is a really heavy lift.
in the communities that I was serving
發生的狀況是,
to gun violence and mass incarceration.
和大規模監禁而失去一些人。
and keep them out of the system.
服務更多人,讓他們遠離體制。
we could build villages on wheels.
我們可以建造有輪子的村子。
constellation of resources
in the greater San Francisco area,
social services and pop-up shops.
with the community,
into classrooms on wheels
education across turf lines.
和高中教育帶過草坪線。
of more students with this.
再多服務數千名學生。
in the middle of the night,
在她們最脆弱的時候使用。
and it pops up every single week,
每週都會快閃出現,
communities as it goes.
and restorative economics
I have a list a mile long.
我的清單有一哩長。
transitioning out of foster care.
從寄養照顧轉變而來的。
to reunite with their children.
和她們的孩子團圓的復歸中心。
for survivors of violence.
that address the root causes
is a jail or a prison.
Cornel West says
及作家的康乃爾韋斯特說:
looks like in public."
在公開場域看起來的樣子。」
I ask you one more time
我再次請求各位,
that we could build instead.
能取代監獄的東西。
ABOUT THE SPEAKER
Deanna Van Buren - Activist, architect, artistDeanna Van Buren is an architect who designs spaces for peacemaking, inside and out.
Why you should listen
After practicing as a corporate architect for 12 years, Deanna Van Buren left her job to become an activist architect, and for the past six years she has been designing restorative justice centers instead of prisons in order to end the age of mass incarceration. She's the co-founder and design director of Designing Justice + Designing Spaces, based in Oakland, California. She's also interested in designing virtual spaces for peacemaking and was the lead architect for The Witness.
Deanna Van Buren | Speaker | TED.com