ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Mina Bissell: Experiments that point to a new understanding of cancer

Mina Bissell: 實驗為為癌症帶來新理解

Filmed:
1,094,158 views

幾十年來,研究人員Mina Bissell 追求了一個改個性的觀點---一個癌症戲袍不會自動變成腫瘤,而是取決於它周圍的細胞(它的微環境)從而決定它會如何發展.她與我們分享了兩個重要實驗,從而證明原本流行的癌症發展的觀點是錯的.
- Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, I don't usually平時 like cartoons卡通,
0
432
2722
平常我不怎麼喜歡連環漫畫
00:19
I don't think many許多 of them are funny滑稽,
1
3154
2510
我覺得大部分的連環漫畫都很無趣
00:21
I find them weird奇怪的. But I love this cartoon動畫片 from the New Yorker紐約客.
2
5664
5223
我覺得它們頗怪的,但我很愛紐約人報紙上的漫畫
00:26
(Text文本: Never, ever think outside the box.) (Laughter笑聲)
3
10887
2612
(內文:永遠不要往外想)
00:29
So, the guy is telling告訴 the cat,
4
13499
2469
這個傢伙正告訴他的貓
00:31
don't you dare think outside the box.
5
15968
5371
別妄想跑到你的箱子外面
00:37
Well, I'm afraid害怕 I used to be the cat.
6
21339
3307
但是,恐怕我曾是那隻貓
00:40
I always wanted to be outside the box.
7
24646
3058
我總是喜歡待在箱子以外的地方
00:43
And it's partly部分地 because I came來了 to this field領域
8
27704
3482
而這或許是因為,在我投身這個領域前
00:47
from a different不同 background背景, chemist化學家 and a bacterial細菌 geneticist遺傳學家.
9
31186
5213
我是個化學家及細菌遺傳學家
00:52
So, what people were saying to me
10
36399
2602
因此,當人們跟我談論
00:54
about the cause原因 of cancer癌症, sources來源 of cancer癌症,
11
39001
3191
癌症的成因和種類
00:58
or, for that matter, why you are who you are,
12
42192
3081
或是我們為何長得這副模樣
01:01
didn't make sense.
13
45273
1874
對我來說並沒有意義
01:03
So, let me quickly很快 try and tell you why I thought that
14
47147
3047
現在讓我來告訴各位,為什麼我會這麼想
01:06
and how I went about it.
15
50194
2601
以及我又是如何處理這些問題
01:08
So, to begin開始 with, however然而,
16
52795
2432
無論如何,
01:11
I have to give you a very, very quick lesson
17
55227
4426
首先我必須給各位上一課
01:15
in developmental發展的 biology生物學,
18
59653
1767
非常簡略的發展生物學
01:17
with apologies道歉 to those of you who know some biology生物學.
19
61420
4062
並向那些學過生物的人說聲抱歉
01:21
So, when your mom媽媽 and dad met會見,
20
65482
3014
當你爸媽遇到彼此時
01:24
there is a fertilized受精 egg,
21
68496
2674
一個受精卵產生了
01:27
that round回合 thing with that little blip曇花一現.
22
71170
2121
那有個小亮點的圓形物體
01:29
It grows成長 and then it grows成長,
23
73291
3055
它不斷的長呀長
01:32
and then it makes品牌 this handsome英俊 man.
24
76346
4153
最後變成了這位帥氣的男子
01:36
(Applause掌聲)
25
80499
1415
(掌聲)
01:37
So, this guy, with all the cells細胞 in his body身體,
26
81914
5658
這名男子體內所有的細胞
01:43
all have the same相同 genetic遺傳 information信息.
27
87572
4212
全都擁有同樣的基因成分
01:47
So how did his nose鼻子 become成為 his nose鼻子, his elbow彎頭 his elbow彎頭,
28
91784
4375
他的鼻子,手肘是如何長成的?
01:52
and why doesn't he get up one morning早上
29
96159
2176
或某天早上他起床時
01:54
and have his nose鼻子 turn into his foot腳丫子?
30
98335
2560
為何鼻子沒有忽然變成腳呢?
01:56
It could. It has the genetic遺傳 information信息.
31
100895
3240
是有可能的,因為它含有足部細胞的成分
02:00
You all remember記得, dolly玩具娃娃,
32
104135
1208
各位還記得桃莉羊
02:01
it came來了 from a single mammary乳腺 cell細胞.
33
105343
2681
是由一個乳腺細胞發展而來的吧?
02:03
So, why doesn't it do it?
34
108024
1934
鼻子變成腳又怎麼不可能呢?
02:05
So, have a guess猜測 of how many許多 cells細胞 he has in his body身體.
35
109958
5503
所以我們來猜猜他體內究竟有多少細胞吧
02:11
Somewhere某處 between之間 10 trillion to 70 trillion cells細胞 in his body身體.
36
115461
7402
有界於十兆到七十兆之間個細胞
02:18
Trillion!
37
122863
1640
幾兆個細胞耶!
02:20
Now, how did these cells細胞, all with the same相同 genetic遺傳 material材料,
38
124503
4638
這些擁有相同基因成分的細胞
02:25
make all those tissues組織?
39
129141
2208
是如何形成不同的組織呢?
02:27
And so, the question I raised上調 before
40
131349
3144
所以,想到我們體內這些深澳的故事
02:30
becomes even more interesting有趣 if you thought about
41
134493
3614
我之前的問題會變得更加有趣
02:34
the enormity艱鉅 of this in every一切 one of your bodies身體.
42
138107
4586
我之前的問題會變得更加有趣
02:38
Now, the dominant優勢 cancer癌症 theory理論 would say
43
142693
3000
主流的癌症理論會這麼解釋
02:41
that there is a single oncogene癌基因
44
145693
2312
一個細胞內的一個致癌基因
02:43
in a single cancer癌症 cell細胞, and it would make you
45
148005
3704
一個細胞內的一個致癌基因
02:47
a cancer癌症 victim受害者.
46
151709
2649
會讓你罹患癌症
02:50
Well, this did not make sense to me.
47
154358
3666
在我看來這並沒有道理
02:53
Do you even know how a trillion looks容貌?
48
158024
3182
你知道"一兆"是什麼樣子嗎?
02:57
Now, let's look at it.
49
161206
1719
我們就來看看吧
02:58
There it comes, these zeroes after zeroes after zeroes.
50
162925
5041
就像這樣,這些零一個接一個
03:03
Now, if .0001 of these cells細胞 got mutated突變,
51
167966
6818
那如果那萬分之一的細胞產生突變,
03:10
and .00001 got cancer癌症, you will be a lump of cancer癌症.
52
174784
5257
十萬分之一變成癌細胞,那你會變成一團癌細胞
03:15
You will have cancer癌症 all over you. And you're not.
53
180041
2296
全身上下無一處無癌症....但這種事並未發生
03:18
Why not?
54
182337
2309
為什麼呢?
03:20
So, I decided決定 over the years年份,
55
184646
3722
這些年來我根據一系列的實驗
03:24
because of a series系列 of experiments實驗
56
188368
1928
下了一個結論
03:26
that this is because of context上下文 and architecture建築.
57
190296
4880
也就是生活環境與結構主控著一切
03:31
And let me quickly很快 tell you
58
195176
2177
讓我很快的引用一些重要的實驗
03:33
some crucial關鍵 experiment實驗 that was able能夠 to actually其實 show顯示 this.
59
197353
3927
來向大家解釋
03:37
To begin開始 with, I came來了 to work with this virus病毒
60
201280
3911
首先,我研究這種使雞隻長出
03:41
that causes原因 that ugly醜陋 tumor in the chicken.
61
205191
3393
醜陋腫瘤的病毒
03:44
Rous勞斯 discovered發現 this in 1911.
62
208584
3360
勞氏於1911年發現這種病毒
03:47
It was the first cancer癌症 virus病毒 discovered發現,
63
211944
3565
它是第一個被發現的癌症病毒
03:51
and when I call it "oncogene癌基因," meaning含義 "cancer癌症 gene基因."
64
215509
4891
我說的"致癌基因"指的是"使人罹癌的基因"
03:56
So, he made製作 a filtrate濾液, he took this filter過濾
65
220400
2912
勞斯將雞隻的腫瘤通過濾器
03:59
which哪一個 was the liquid液體 after he passed通過 the tumor through通過 a filter過濾,
66
223312
4256
製造出一種濾液
04:03
and he injected注射 it to another另一個 chicken, and he got another另一個 tumor.
67
227568
4001
並注入另外一隻雞體內,這隻雞同樣也長了腫瘤
04:07
So, scientists科學家們 were very excited興奮,
68
231569
2711
科學家們因此感到非常興奮
04:10
and they said, a single oncogene癌基因 can do it.
69
234280
2168
他們認為只要一個致癌基因便能治癌
04:12
All you need is a single oncogene癌基因.
70
236448
2296
單一一個致癌基因就夠了
04:14
So, they put the cells細胞 in cultures文化, chicken cells細胞,
71
238744
2895
他們將病毒放到雞的細胞上
04:17
dumped the virus病毒 on it,
72
241639
2035
並開始培養
04:19
and it would pile up,
73
243674
1449
接著這些細胞聚集成堆
04:21
and they would say, this is malignant惡性 and this is normal正常.
74
245123
3021
然後他們就會評斷哪些是惡性的,哪些是正常的
04:24
And again this didn't make sense to me.
75
248144
2018
這些對我來說也一樣沒有意義
04:26
So for various各個 reasons原因, we took this oncogene癌基因,
76
250162
3286
所以,基於各種原因
04:29
attached it to a blue藍色 marker標記,
77
253448
2312
我們把這個致癌基因染成藍色
04:31
and we injected注射 it into the embryos胚胎.
78
255760
3008
並注入胚胎中
04:34
Now look at that. There is that beautiful美麗 feather羽毛 in the embryo.
79
258768
4193
看看這個,這是一個胚胎長出的羽毛
04:38
Every一切 one of those blue藍色 cells細胞 are a cancer癌症 gene基因
80
262961
4279
每個藍色的癌細胞裡都含有一個致癌基因
04:43
inside a cancer癌症 cell細胞, and they're part部分 of the feather羽毛.
81
267240
4416
它們都是羽毛的一部份
04:47
So, when we dissociated分離 the feather羽毛 and put it in a dish,
82
271656
4600
我們將羽毛取出並放進一個培養皿
04:52
we got a mass of blue藍色 cells細胞.
83
276256
2712
變成了大量的癌細胞
04:54
So, in the chicken you get a tumor,
84
278968
1466
所以,在雞隻身上會長出腫瘤
04:56
in the embryo you don't,
85
280434
1704
在胚胎中卻不會
04:58
you dissociate游離, you put it in a dish, you get another另一個 tumor.
86
282138
3992
把羽毛分離放進培養皿,又變成一個腫瘤
05:02
What does that mean?
87
286130
1223
這代表什麼呢?
05:03
That means手段 that microenvironment微環境
88
287353
2984
這代表細胞生長的環境
05:06
and the context上下文 which哪一個 surrounds圍繞著 those cells細胞
89
290337
4009
以及圍繞細胞的物質
05:10
actually其實 are telling告訴 the cancer癌症 gene基因 and the cancer癌症 cell細胞 what to do.
90
294346
6927
在告訴致癌基因和癌細胞要做什麼
05:17
Now, let's take a normal正常 example.
91
301273
3312
舉個一般的例子
05:20
The normal正常 example, let's take the human人的 mammary乳腺 gland.
92
304585
3185
我們拿人類的乳腺細胞為例
05:23
I work on breast乳房 cancer癌症.
93
307770
1480
我研究乳癌
05:25
So, here is a lovely可愛 human人的 breast乳房.
94
309250
3007
這是一個美麗的人類乳房
05:28
And many許多 of you know how it looks容貌,
95
312257
1948
很多人都知道乳房是什麼樣子
05:30
except that inside that breast乳房, there are all these
96
314205
2853
但不知道內部那些延伸的美麗樹狀結構
05:32
pretty漂亮, developing發展, tree-like樹狀 structures結構.
97
317058
3377
但不知道內部那些延伸的美麗樹狀結構
05:36
So, we decided決定 that what we like to do
98
320435
2898
我們決定取一點乳腺細胞
05:39
is take just a bit of that mammary乳腺 gland,
99
323333
2960
我們決定取一點乳腺細胞
05:42
which哪一個 is called an "acinus腺泡,"
100
326293
2032
也就是"腺胞"
05:44
where there are all these little things inside the breast乳房
101
328325
3641
裡面有這些乳房內的微小物質
05:47
where the milk牛奶 goes, and the end結束 of the nipple乳頭
102
331966
3543
乳汁流經其中,嬰兒吸吮母乳時
05:51
comes through通過 that little tube when the baby寶寶 sucks.
103
335509
3544
會從末端流出
05:54
And we said, wonderful精彩! Look at this pretty漂亮 structure結構體.
104
339053
3407
我們覺得太棒了! 瞧那美麗的結構
05:58
We want to make this a structure結構體, and ask the question,
105
342460
3769
我們想以此做為架構,提出我們的問題
06:02
how do the cells細胞 do that?
106
346229
1704
乳腺細胞究竟是如何辦到的呢?
06:03
So, we took the red cells細胞 --
107
347933
1792
所以我們取了紅色的細胞
06:05
you see the red cells細胞 are surrounded包圍 by blue藍色,
108
349725
3248
他們被藍色細胞包圍著
06:08
other cells細胞 that squeeze them, and behind背後 it
109
352973
3329
其他細胞擠壓著他們,
06:12
is material材料 that people thought was mainly主要 inert惰性的,
110
356302
3718
更後面是一些無生命物質
06:15
and it was just having a structure結構體 to keep the shape形狀,
111
360020
3597
它的結構是用來維持內部的形狀
06:19
and so we first photographed拍照 it
112
363617
2928
多年前我們第一次用電子顯微鏡拍攝
06:22
with the electron電子 microscope顯微鏡 years年份 and years年份 ago,
113
366545
2768
多年前我們第一次用電子顯微鏡拍攝
06:25
and you see this cell細胞 is actually其實 quite相當 pretty漂亮.
114
369313
3056
你會發現這種細胞其實相當美麗
06:28
It has a bottom底部, it has a top最佳,
115
372369
2463
它有頂部和底部
06:30
it is secreting分泌 gobs採空區 and gobs採空區 of milk牛奶,
116
374832
2681
不斷分泌大量的奶水
06:33
because it just came來了 from an early pregnant mouse老鼠.
117
377513
3192
因為這是從一隻剛懷孕的老鼠身上取得的
06:36
You take these cells細胞, you put them in a dish,
118
380705
2327
把這些細胞放入培養皿中
06:38
and within three days, they look like that.
119
383032
3345
三天內他們便呈現這個樣貌
06:42
They completely全然 forget忘記.
120
386377
3160
他們完全失去記憶
06:45
So you take them out, you put them in a dish,
121
389537
2800
所以若將他們取出並放入培養皿
06:48
they don't make milk牛奶. They completely全然 forget忘記.
122
392337
2663
產乳機制就停止了,他們完全忘了工作
06:50
For example, here is a lovely可愛 yellow黃色 droplet水滴 of milk牛奶
123
395000
4899
舉個例子,左邊有一滴美麗的黃色乳汁
06:55
on the left, there is nothing on the right.
124
399899
2255
右邊什麼都沒有
06:58
Look at the nuclei原子核. The nuclei原子核 in the cell細胞 on the left
125
402154
3729
看那細胞核,左邊細胞中的細胞核位於動物體內
07:01
is in the animal動物, the one on the right is in a dish.
126
405883
3496
右邊的則在培養皿中
07:05
They are completely全然 different不同 from each other.
127
409379
2736
兩者完全不一樣
07:08
So, what does this tell you?
128
412115
2025
這告訴我們什麼呢?
07:10
This tells告訴 you that here also, context上下文 overrides覆蓋.
129
414140
4967
從這裡也可得知,周遭的環境主宰一切
07:15
In different不同 contexts上下文, cells細胞 do different不同 things.
130
419107
3385
細胞在不同的環境中會做不同的事
07:18
But how does context上下文 signal信號?
131
422492
2745
但環境究竟給了細胞什麼指示呢?
07:21
So, Einstein愛因斯坦 said that
132
425237
2542
愛因斯坦曾說過
07:23
"For an idea理念 that does not first seem似乎 insane, there is no hope希望."
133
427779
6653
"一個想法起初若不瘋狂,那之後就沒什麼希望了"
07:30
So, you can imagine想像 the amount of skepticism懷疑論
134
434432
5960
現在你能想像我受到的質疑有多少了吧?
07:36
I received收到 -- couldn't不能 get money,
135
440392
2401
我無法籌到經費
07:38
couldn't不能 do a whole整個 lot of other things,
136
442793
1943
無法做許多事
07:40
but I'm so glad高興 it all worked工作 out.
137
444736
1729
但我很高興一切都解決了
07:42
So, we made製作 a section部分 of the mammary乳腺 gland of the mouse老鼠,
138
446465
3815
我們製作了一個老鼠乳腺細胞的切片
07:46
and all those lovely可愛 acini腺泡 are there,
139
450280
3183
這些美麗的腺胞都在這兒
07:49
every一切 one of those with the red around them are an acinus腺泡,
140
453463
4211
每個被紅色物質包圍的都是一個腺胞
07:53
and we said okay, we are going to try and make this,
141
457674
3694
很好,現在我們要來試著證明
07:57
and I said, maybe that red stuff東東
142
461368
3232
我就想,也許那些圍繞腺胞的紅色物質藏著訊息
08:00
around the acinus腺泡 that people think there's just a structural結構 scaffold腳手架,
143
464600
5125
只是人們認為那只是細胞的一部份結構
08:05
maybe it has information信息,
144
469725
1940
只是人們認為那只是細胞的一部份結構
08:07
maybe it tells告訴 the cells細胞 what to do, maybe it tells告訴 the nucleus what to do.
145
471665
4566
或許那些物質告訴細胞和細胞核該做什麼
08:12
So I said, extracellular matrix矩陣, which哪一個 is this stuff東東
146
476231
4283
這些細胞外間質,也就是ECM
08:16
called ECMECM, signals信號 and actually其實 tells告訴 the cells細胞 what to do.
147
480514
4391
指示並告訴細胞該做什麼
08:20
So, we decided決定 to make things that would look like that.
148
484905
3767
所以呢,我們決定像圖上這樣做
08:24
We found發現 some gooey感傷的 material材料
149
488672
2880
我們找了一些含有所需的胞外間質的黏稠物質
08:27
that had the right extracellular matrix矩陣 in it,
150
491552
2875
我們找了一些含有所需的胞外間質的黏稠物質
08:30
we put the cells細胞 in it, and lo and behold不料,
151
494427
2539
將細胞放入其中,觀察了四天左右
08:32
in about four days, they got reorganized重組
152
496966
2821
發現他們重新排列
08:35
and on the right, is what we can make in culture文化.
153
499787
3408
右邊的圖是我們能在培養皿中製造的
08:39
On the left is what's inside the animal動物, we call it in vivo體內,
154
503195
4496
左邊則是動物體內,也就是活的有機體內的情形
08:43
and the one in culture文化 was full充分 of milk牛奶,
155
507691
2584
培養中所培養的細胞生產了許多奶水
08:46
the lovely可愛 red there is full充分 of milk牛奶.
156
510275
2800
紅色的部分充滿奶水
08:48
So, we Got Milk牛奶, for the American美國 audience聽眾.
157
513075
3416
這裡的美國觀眾有奶喝了
08:52
All right. And here is this beautiful美麗 human人的 cell細胞,
158
516491
5344
很好,現在這是一個美麗的人類細胞
08:57
and you can imagine想像 that here also, context上下文 goes.
159
521835
4946
現在大家可以想像,細胞的周遭物質同樣主導一切
09:02
So, what do we do now?
160
526781
2716
接著我們要做什麼呢?
09:05
I made製作 a radical激進 hypothesis假設.
161
529497
2224
我做了一個極端的假設
09:07
I said, if it's true真正 that architecture建築 is dominant優勢,
162
531721
6663
如下: 若細胞周圍的物質主宰著細胞的工作
09:14
architecture建築 restored恢復 to a cancer癌症 cell細胞
163
538384
4486
修復癌細胞的胞外物質
09:18
should make the cancer癌症 cell細胞 think it's normal正常.
164
542870
2989
會讓癌細胞誤以為正常的繼續運作
09:21
Could this be doneDONE?
165
545859
1484
這有可能發生嗎?
09:23
So, we tried試著 it.
166
547343
2528
為此我們做了實驗
09:25
In order訂購 to do that, however然而,
167
549871
2038
為了達成我們的目的
09:27
we needed需要 to have a method方法 of distinguishing區別 normal正常 from malignant惡性,
168
551909
4885
我們需要有個區別好壞細胞的方法
09:32
and on the left is the single normal正常 cell細胞,
169
556794
3997
左邊是一個正常的細胞
09:36
human人的 breast乳房, put in three-dimensional三維 gooey感傷的 gel凝膠
170
560791
3963
一個放在含有3D黏稠膠質中的人乳細胞
09:40
that has extracellular matrix矩陣, it makes品牌 all these beautiful美麗 structures結構.
171
564754
3864
黏液中含有胞外間質,這些美麗的結構都是來自於此
09:44
On the right, you see it looks容貌 very ugly醜陋,
172
568618
2888
右邊的卻非常醜陋
09:47
the cells細胞 continue繼續 to grow增長,
173
571506
1648
這些細胞不斷增長
09:49
the normal正常 ones那些 stop.
174
573154
1576
正常的那邊卻停止了
09:50
And you see here in higher更高 magnification放大
175
574730
2832
把圖放的更大來看
09:53
the normal正常 acinus腺泡 and the ugly醜陋 tumor.
176
577562
4352
兩邊分別是正常的腺胞和醜陋的腫瘤
09:57
So we said, what is on the surface表面 of these ugly醜陋 tumors腫瘤?
177
581914
4224
我們很好奇腫瘤的表面究竟有什麼?
10:02
Could we calm冷靜 them down --
178
586138
2168
有辦法使這些細胞平靜下來嗎?
10:04
they were signaling發信號 like crazy and they have pathways途徑 all messed搞砸 up --
179
588306
4920
他們之間的訊號非常雜亂,訊息傳遞的路徑一蹋糊塗
10:09
and make them to the level水平 of the normal正常?
180
593226
3064
如何使他們回歸正軌呢?
10:12
Well, it was wonderful精彩. Boggles博格爾斯 my mind心神.
181
596290
4720
這實在太棒了,我感到驚訝不已
10:16
This is what we got.
182
601010
2161
這是之後我們所得到的
10:19
We can revert還原 the malignant惡性 phenotype表型.
183
603171
3679
我們成功的改正了細胞的惡性顯型
10:22
(Applause掌聲)
184
606850
2568
(掌聲)
10:25
And in order訂購 to show顯示 you that the malignant惡性 phenotype表型
185
609418
3112
為了讓各位看到細胞的惡性顯型
10:28
I didn't just choose選擇 one,
186
612530
1718
我準備了另外的東西
10:30
here are little movies電影, sort分類 of fuzzy模糊,
187
614248
2770
這些小型影片,有點模糊
10:32
but you see that on the left are the malignant惡性 cells細胞,
188
617018
3656
但我們能看到左邊那些是不正常的細胞
10:36
all of them are malignant惡性,
189
620674
1344
全部都是惡性的
10:37
we add one single inhibitor抑製劑 in the beginning開始,
190
622018
4800
我們在一開始加入了一個抗化劑
10:42
and look what happens發生, they all look like that.
191
626818
3457
看看會發生什麼事,他們看起來就像這樣
10:46
We inject注入 them into the mouse老鼠, the ones那些 on the right,
192
630275
3447
我們將之注射到老鼠體內,如同右邊影片顯示
10:49
and none沒有 of them would make tumors腫瘤.
193
633722
2240
沒有半個細胞會變成腫瘤
10:51
We inject注入 the other ones那些 in the mouse老鼠, 100 percent百分 tumors腫瘤.
194
635962
3536
我們將另一邊注入老鼠體內,腫瘤發生率卻變成100%
10:55
So, it's a new way of thinking思維 about cancer癌症,
195
639498
2672
這是對於癌症的一個新觀點
10:58
it's a hopeful有希望 way of thinking思維 about cancer癌症.
196
642170
2400
也是一個具有希望的新看法
11:00
We should be able能夠 to be dealing交易 with these things at this level水平,
197
644570
3976
我們有能力以這樣的水準來處理問題
11:04
and these conclusions結論 say that growth發展 and malignant惡性 behavior行為
198
648546
5912
從這些結論得知,細胞的成長與惡性演變
11:10
is regulated調控 at the level水平 of tissue組織 organization組織
199
654458
3872
發生於組織層面
11:14
and that the tissue組織 organization組織 is dependent依賴的
200
658330
3992
而組織則受到細胞外間質
11:18
on the extracellular matrix矩陣 and the microenvironment微環境.
201
662322
3696
和微小環境的影響
11:21
All right, thus從而 form形成 and function功能 interact相互作用 dynamically動態 and reciprocally相互.
202
666018
7631
因此,細胞的形態與功能活力的進行互動
11:29
And here is another另一個 five seconds of repose休息,
203
673649
4120
現在這五秒鐘是一段沉澱時間
11:33
is my mantra口頭禪. Form形成 and function功能.
204
677769
4422
我用來沉澱心情的禱文: 形態與功能
11:38
And of course課程, we now ask, where do we go now?
205
682191
3646
現在各位當然很好奇,接下來我們該如何發展呢?
11:41
We'd星期三 like to take this kind of thinking思維 into the clinic診所.
206
685837
2995
我們想把這個想法放進臨床治療中
11:44
But before we do that, I'd like you to think
207
688832
3924
在那之前,請各位想想
11:48
that at any given特定 time when you're sitting坐在 there,
208
692756
3588
任何一個時刻,當你坐在那邊時
11:52
in your 70 trillion cells細胞,
209
696344
3013
你體內的七十兆個細胞
11:55
the extracellular matrix矩陣 signaling發信號 to your nucleus,
210
699357
3473
胞外間質傳遞訊息給細胞核
11:58
the nucleus is signaling發信號 to your extracellular matrix矩陣
211
702830
3078
細胞核也傳遞訊息給胞外間質
12:01
and this is how your balance平衡 is kept不停 and restored恢復.
212
705908
5994
因此你體內維持著這樣的平衡
12:07
We have made製作 a lot of discoveries發現,
213
711902
2215
我們發現許多東西
12:10
we have shown顯示 that extracellular matrix矩陣 talks會談 to chromatin染色質.
214
714117
3088
我們呈現了細胞外的母體與染色質的對話
12:13
We have shown顯示 that there's little pieces of DNA脫氧核糖核酸
215
717205
3447
我們展示了乳腺細胞特定的某個基因中,有一小部份的
12:16
on the specific具體 genes基因 of the mammary乳腺 gland
216
720652
3823
DNA會對細胞外間質產生回應
12:20
that actually其實 respond響應 to extracellular matrix矩陣.
217
724475
2864
DNA會對細胞外間質產生回應
12:23
It has taken採取 many許多 years年份, but it has been very rewarding獎勵.
218
727339
3697
研究雖然花了許多年的時間,但卻收穫滿滿
12:26
And before I get to the next下一個 slide滑動, I have to tell you
219
731036
4391
在跳到下張投影片之前,我必須告訴各位
12:31
that there are so many許多 additional額外 discoveries發現 to be made製作.
220
735427
5112
還有許多未知的探索等待進行
12:36
There is so much mystery神秘 we don't know.
221
740539
2528
仍有太多秘密是我們尚未了解的
12:38
And I always say to the students學生們 and post-docs博士後 I lecture演講 to,
222
743067
4361
我常告訴我的學生和博士後研究員
12:43
don't be arrogant傲慢, because arrogance傲慢 kills殺死 curiosity好奇心.
223
747428
5663
千萬別傲慢,因為傲慢會扼殺對探索的好奇心
12:48
Curiosity好奇心 and passion.
224
753091
2192
以及熱情
12:51
You need to always think, what else其他 needs需求 to be discovered發現?
225
755283
3897
時時刻刻,你都必須想著還有什麼事情等待發掘?
12:55
And maybe my discovery發現 needs需求 to be added添加 to
226
759180
2975
或許我的發現需要更多補充
12:58
or maybe it needs需求 to be changed.
227
762155
1792
或是經過修改
12:59
So, we have now made製作 an amazing驚人 discovery發現,
228
763947
3504
現在我們有了這項驚人的發現
13:03
a post-doc博士後 in the lab實驗室 who is a physicist物理學家 asked me,
229
767451
3104
實驗室裡的一個博士後研究員兼物理學家,問我
13:06
what do the cells細胞 do when you put them in?
230
770555
2177
當你把細胞放入時他們發生了什麼事?
13:08
What do they do in the beginning開始 when they do?
231
772732
3294
一開始他們產生什麼變化?
13:11
I said, I don't know, we couldn't不能 look at them.
232
776026
1481
我說我不曉得,我們無從觀察
13:13
We didn't have high images圖片 in the old days.
233
777507
2593
早期我們還沒有高品質影像
13:16
So she, being存在 an imager成像儀 and a physicist物理學家,
234
780100
2695
這名學生呢,既是一個夢想家和物理學家
13:18
did this incredible難以置信 thing.
235
782795
1744
她做了這件驚人的設計
13:20
This is a single human人的 breast乳房 cell細胞 in three dimensions尺寸.
236
784539
4376
這是一個以3D影像顯示的人乳細胞
13:24
Look at it. It's constantly經常 doing this.
237
788915
2528
你看,它不斷的重複這個循環
13:27
Has a coherent相干 movement運動.
238
791443
2096
有一個一致的動作
13:29
You put the cancer癌症 cells細胞 there, and they do go all over,
239
793539
4334
若換成癌細胞,它們就全亂掉了
13:33
they do this. They don't do this.
240
797873
1904
而不是規律的運作
13:35
And when we revert還原 the cancer癌症 cell細胞, it again does this.
241
799777
4008
當我們把癌細胞修復後,它又重回正軌
13:39
Absolutely絕對 boggles博格爾斯 my mind心神.
242
803785
2184
完全令我驚訝不已
13:41
So the cell細胞 acts行為 like an embryo. What an exciting扣人心弦 thing.
243
805969
5344
所以細胞的活動就像胚胎,這是多麼令人興奮的事啊
13:47
So I'd like to finish with a poem.
244
811313
2856
我想以一首詩來做結
13:50
Well I used to love English英語 literature文學,
245
814169
3064
我以前很熱愛英國文學
13:53
and I debated辯論 in college學院, which哪一個 one should I do?
246
817233
2607
大學時我猶豫主修該選什麼?
13:55
And unfortunately不幸 or fortunately幸好, chemistry化學 won韓元.
247
819840
4612
不幸的或是幸運的,化學獲得了勝利
14:00
But here is a poem from Yeats葉芝. I'll just read you the last two lines.
248
824452
5724
但這邊有首葉慈的詩,我想為各位朗誦最後兩行
14:06
It's called "Among其中 the School學校 Children孩子."
249
830176
2659
詩名是"兒戲"
14:08
"O body身體 swayed動搖 to music音樂 / O brightening增亮 glance一瞥 /
250
832835
4521
"噢 身體隨著音樂起舞/噢 閃爍生輝的一瞥"
14:13
How [can we know] the dancer舞蹈家 from the dance舞蹈?"
251
837356
3150
我們如何在舞蹈中找到舞者呢?
14:16
And here is Merce梅爾切 Cunningham坎寧安,
252
840506
1911
這位是摩斯康寧漢
14:18
I was fortunate幸運 to dance舞蹈 with him when I was younger更年輕,
253
842417
2984
我年輕時有幸和他一起跳舞
14:21
and here he is a dancer舞蹈家,
254
845401
2193
這裡的他是一名舞者
14:23
and while he is dancing跳舞, he is both the dancer舞蹈家 and the dance舞蹈.
255
847594
3304
當他在跳舞的時候,他既是舞者也是舞蹈本身
14:26
The minute分鐘 he stops停止, we have neither也不.
256
850898
3701
在他停止的那刻,我們兩者都沒有了
14:30
So it's like form形成 and function功能.
257
854599
3474
這就像形態與功能
14:33
Now, I'd like to show顯示 you a current當前 picture圖片 of my group.
258
858073
5779
現在我想給各位看看我的研究團隊
14:39
I have been fortunate幸運 to have had these magnificant壯美
259
863852
3528
我很榮幸有這些了不起的學生
14:43
students學生們 and post-docs博士後 who have taught me so much,
260
867380
3224
和博士後研究員,從他們身上我學到很多
14:46
and I have had many許多 of these groups come and go.
261
870604
3263
我帶過許多團隊,他們來了又去
14:49
They are the future未來 and I try to make them not be afraid害怕
262
873867
4577
他們就是未來的希望,而我也試著叫他們別擔心
14:54
of being存在 the cat and being存在 told,
263
878444
3703
不要怕當漫畫中的那隻貓
14:58
don't think outside the box.
264
882147
1593
不敢異想天開
14:59
And I'd like to leave離開 you with this thought.
265
883740
2495
我想留給各位這個問題
15:02
On the left is water coming未來 through通過 the shore支撐,
266
886235
4745
左邊是海流流入海岸的情景
15:06
taken採取 from a NASANASA satellite衛星.
267
890980
1895
由太空總署的衛星所拍攝
15:08
On the right, there is a coral珊瑚.
268
892875
3049
右邊則是一座珊瑚
15:11
Now if you take the mammary乳腺 gland and spread傳播 it
269
895924
4002
若你把乳腺取走並展開
15:15
and take the fat脂肪 away, on a dish it looks容貌 like that.
270
899926
3445
把脂肪移除,在培養皿中看起來就像這樣
15:19
Do they look the same相同? Do they have the same相同 patterns模式?
271
903371
3352
看起來和之前的一樣嗎?兩者的圖案相同嗎?
15:22
Why is it that nature性質 keeps保持 doing that over and over again?
272
906723
3952
為什麼大自然會一再重複這些循環呢?
15:26
And I'd like to submit提交 to you
273
910675
2360
我想向各位報告
15:28
that we have sequenced測序 the human人的 genome基因組,
274
913035
2177
我們列出了人類的基因組
15:31
we know everything about the sequence序列 of the gene基因,
275
915212
2880
我們知道所有跟基因組有關的事
15:33
the language語言 of the gene基因, the alphabet字母 of the gene基因,
276
918092
2431
基因的語言,字母....
15:36
But we know nothing, but nothing,
277
920523
3239
但我們對形態的語言以及字母
15:39
about the language語言 and alphabet字母 of form形成.
278
923762
4663
卻是一無所知
15:44
So, it's a wonderful精彩 new horizon地平線,
279
928425
3044
這一切都是條美好的地平線
15:47
it's a wonderful精彩 thing to discover發現 for the young年輕
280
931469
3750
探索對於年輕人來說是件美好的事
15:51
and the passionate多情 old, and that's me.
281
935219
2480
對熱情的老年人也是如此,而那就是我
15:53
So go to it!
282
937699
2048
去吧!
15:55
(Applause掌聲)
283
939747
11500
(掌聲)
Translated by Vivian Mig
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee