ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

Andrew Blum: 你以為的網路世界,真的嗎?

Filmed:
1,521,702 views

在松鼠咬斷電纜並把他趕下線之後,記者Andrew Blum 開始思考網路實際是如何構成的。所以他開始出外查訪-海底電纜、不為人知的資訊交換所,和其他實際組成網際網路的元件。
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always written書面 primarily主要 about architecture建築,
0
827
2031
我主要的著作都有關建築學、或建物
00:18
about buildings房屋, and writing寫作 about architecture建築
1
2858
2525
而寫這些建築時
00:21
is based基於 on certain某些 assumptions假設.
2
5383
2741
都要從一個特定的假設開始
00:24
An architect建築師 designs設計 a building建造, and it becomes a place地點,
3
8124
2458
有一個建築師設計了一座建築,然後變成一個地點
00:26
or many許多 architects建築師 design設計 many許多 buildings房屋, and it becomes
4
10582
2480
或是許多建築師設計許多建築,然後成為一個城市
00:28
a city, and regardless而不管 of this complicated複雜 mix混合 of forces軍隊
5
13062
3274
而無論這些造就了這些地方的文化或社會力量、經濟
00:32
of politics政治 and culture文化 and economics經濟學 that shapes形狀
6
16336
2397
有多麼的錯綜複雜
00:34
these places地方, at the end結束 of the day, you can go
7
18733
3003
在最終,變成一個你能去的地方
00:37
and you can visit訪問 them. You can walk步行 around them.
8
21736
2656
你能拜訪各處,你能繞著他們走
00:40
You can smell them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
你能聞到這些建築、你能感覺到這些建築
00:41
You can experience經驗 their sense of place地點.
10
26065
3493
你能感覺這個地方的氛圍
00:45
But what was striking引人注目 to me over the last several一些 years年份
11
29558
2349
但這幾年嚇到我自己的是
00:47
was that less and less was I going out into the world世界,
12
31907
3375
我越來越少走出外面的世界
00:51
and more and more, I was sitting坐在 in front面前 of my computer電腦 screen屏幕.
13
35282
3229
取而代之的是越來越常坐在電腦螢幕前面
00:54
And especially特別 since以來 about 2007, when I got an iPhone蘋果手機,
14
38511
4320
特別是2007年開始,我買iPhone以後
00:58
I was not only sitting坐在 in front面前 of my screen屏幕 all day,
15
42831
1876
我不只是整天坐在電腦螢幕前
01:00
but I was also getting得到 up at the end結束 of the day
16
44707
2097
我還開始在每天結束前爬起來
01:02
and looking at this little screen屏幕 that I carried攜帶的 in my pocket口袋.
17
46804
3300
看著我口袋裡帶著的那塊小螢幕
01:06
And what was surprising奇怪 to me was how quickly很快
18
50104
2859
令我驚訝的是
01:08
my relationship關係 to the physical物理 world世界 had changed.
19
52963
2937
我與外在世界的關係改變得如此迅速
01:11
In this very short period of time, you know, whether是否 you
20
55900
1775
在如此短暫的時間內
01:13
call it the last 15 years年份 or so of being存在 online線上, or the last,
21
57675
3456
不管你認為這個線上時代是在十五年前
01:17
you know, four or five years年份 of being存在 online線上 all the time,
22
61131
2959
或是四、五年前開始
01:19
our relationship關係 to our surroundings環境 had changed in that
23
64090
3174
我們與外在的關係已經改變
01:23
our attention注意 is constantly經常 divided分為. You know,
24
67264
1799
我們的注意力也時常地被分散
01:24
we're both looking inside the screens屏幕 and we're looking
25
69063
2564
我們都在往螢幕裡看
01:27
out in the world世界 around us.
26
71627
1832
去看我們身處的世界
01:29
And what was even more striking引人注目 to me, and what I really
27
73459
2527
而更令我震驚的是,也讓我真正
01:31
got hung up on, was that the world世界 inside the screen屏幕
28
75986
3002
開始注意的是,這個螢幕裡頭的世界
01:34
seemed似乎 to have no physical物理 reality現實 of its own擁有.
29
78988
3789
似乎自己沒有一點實際的存在
01:38
If you went and looked看著 for images圖片 of the Internet互聯網,
30
82777
2768
如果你想看一張網路的圖
01:41
this was all that you found發現, this famous著名 image圖片 by OpteOPTE
31
85545
3118
你會找到這張由Opte計畫所生成的著名圖片
01:44
of the Internet互聯網 as the kind of Milky乳白色 Way, this infinite無窮 expanse廣闊
32
88663
3130
把網路看作銀河一般,這樣無限
01:47
where we don't seem似乎 to be anywhere隨地 on it.
33
91793
2096
好像我們沒辦法身在其中任一處
01:49
We can never seem似乎 to grasp把握 it in its totality整體.
34
93889
2424
我們好像永遠無法完全掌握它
01:52
It's always reminded提醒 me of the Apollo阿波羅 image圖片 of the Earth地球,
35
96313
3617
這張圖總讓我聯想到阿波羅號上看到的地球
01:55
the blue藍色 marble大理石 picture圖片, and it's similarly同樣 meant意味著 to suggest建議,
36
99930
2730
那張藍寶石的圖片,而它的相似度也暗示了
01:58
I think, that we can't really understand理解 it as a whole整個.
37
102660
2697
我認為,我們永遠無法完全整體地去了解它
02:01
We're always sort分類 of small in the face面對 of its expanse廣闊.
38
105357
3685
我們永遠會是它擴張中的一小部分
02:04
So if there was this world世界 and this screen屏幕, and if there was
39
109042
3365
所以如果有這麼一個世界和這塊螢幕
02:08
the physical物理 world世界 around me, I couldn't不能 ever get them
40
112407
2857
好像現實世界這樣圍繞著我的話
02:11
together一起 in the same相同 place地點.
41
115264
2981
我永遠無法把他們放在一起
02:14
And then this happened發生.
42
118245
3207
然後這件事發生了
02:17
My Internet互聯網 broke打破 one day, as it occasionally偶爾 does,
43
121452
2598
有一天,我網路如同偶而會發生地,壞了
02:19
and the cable電纜 guy came來了 to fix固定 it, and he started開始 with
44
124050
2734
工程師前來維修
02:22
the dusty塵土飛揚 clump of cables電纜 behind背後 the couch長椅,
45
126784
2127
然後他從沙發後沾滿灰塵的一團線開始
02:24
and he followed其次 it to the front面前 of my building建造 and into the basement地下室 and out to the back yard,
46
128911
3210
然後他跟著那條線到了我大樓前面,下了地下室,然後再出了後院
02:28
and there was this big jumble混亂 of cables電纜 against反對 the wall.
47
132121
2876
那兒有個很大的集線區安在牆上
02:30
And then he saw a squirrel松鼠 running賽跑 along沿 the wire,
48
134997
2554
然後他看見一隻松鼠在電纜上跑著
02:33
and he said, "There's your problem問題.
49
137551
2791
然後他說,"這就是你的問題
02:36
A squirrel松鼠 is chewing咀嚼 on your Internet互聯網." (Laughter笑聲)
50
140342
4421
有一隻松鼠在咀嚼你的網路"(笑聲)
02:40
And this seemed似乎 astounding驚人. The Internet互聯網 is
51
144763
3127
這看來挺驚人的
02:43
a transcendent超然 idea理念. It's a set of protocols協議 that has changed
52
147890
3374
網路是個形而上的概念。網路是種囊括
02:47
everything from shopping購物 to dating約會 to revolutions革命.
53
151264
3455
購物到約會到革命等等的各種東西在上面的交換協議
02:50
It was unequivocally明確 not something
54
154719
2629
這本來不是個
02:53
a squirrel松鼠 could chew on. (Laughter笑聲)
55
157348
3311
松鼠能咬的東西(笑聲)
02:56
But that in fact事實 seemed似乎 to be the case案件.
56
160659
1878
但事實上看來如此
02:58
A squirrel松鼠 had in fact事實 chewed咀嚼 on my Internet互聯網. (Laughter笑聲)
57
162537
3202
一隻松鼠真的咬了我的網路(笑聲)
03:01
And then I got this image圖片 in my head of what would happen發生
58
165739
2187
然後我腦袋就開始幻想這樣一個圖像
03:03
if you yanked猛拉 the wire from the wall and if you started開始
59
167926
2180
如果你把網路線扯出牆壁
03:06
to follow跟隨 it. Where would it go?
60
170106
1604
然後開始跟著它走,它會走到哪?
03:07
Was the Internet互聯網 actually其實 a place地點 that you could visit訪問?
61
171710
3508
網路是否真的為一個你能拜訪的地方
03:11
Could I go there? Who would I meet遇到?
62
175218
1349
我能到那嗎?,我會遇到誰
03:12
You know, was there something actually其實 out there?
63
176567
3376
你懂?就是網路是否是否真的在"外面"?
03:15
And the answer回答, by all accounts賬戶, was no.
64
179943
3037
而這個答案,按照認知來說,應該是沒有
03:18
This was the Internet互聯網, this black黑色 box with a red light on it,
65
182980
2780
這該是網路,有著紅燈亮著的黑箱子
03:21
as represented代表 in the sitcom情景喜劇 "The IT Crowd人群."
66
185760
3430
如同喜劇"The IT Crowd所呈現的樣子
03:25
Normally一般 it lives生活 on the top最佳 of Big Ben,
67
189190
3559
通常會設在大笨鐘的頂層
03:28
because that's where you get the best最好 reception招待會,
68
192749
3082
因為是收訊最好的地方
03:31
but they had negotiated that their colleague同事 could borrow it
69
195831
3305
但他們在協商後把它借到了大學校園裡
03:35
for the afternoon下午 to use in an office辦公室 presentation介紹.
70
199136
3172
所以當天下午的簡報能夠使用
03:38
The elders長老 of the Internet互聯網 were willing願意 to part部分 with it
71
202308
2374
網路的管理者們願意短暫的把它借出
03:40
for a short while, and she looks容貌 at it and she says,
72
204682
2866
然後她看著這個盒子然後說
03:43
"This is the Internet互聯網? The whole整個 Internet互聯網? Is it heavy?"
73
207548
3390
這就是網路?整個網路?它重嗎?
03:46
They say, "Of course課程 not, the Internet互聯網 doesn't weigh稱重 anything."
74
210938
3960
他們說,當然不重,網路一點重量都沒有
03:50
And I was embarrassed尷尬. I was looking for this thing
75
214898
2317
然後我尷尬了。我像是笨蛋一樣
03:53
that only fools傻瓜 seem似乎 to look for.
76
217215
2296
在找一個不存在的東西
03:55
The Internet互聯網 was that amorphous非晶 blobBLOB, or it was a silly愚蠢
77
219511
2835
網路要麼不是無形的一小滴
03:58
black黑色 box with a blinking閃爍 red light on it.
78
222346
2246
要麼就是一個有著會閃紅燈的小黑盒
04:00
It wasn't a real真實 world世界 out there.
79
224592
2328
網路之外好像沒甚麼實際形體
04:02
But, in fact事實, it is. There is a real真實 world世界 of the Internet互聯網 out there,
80
226920
3312
但,事實上,它有的。網路外有個實際的形體
04:06
and that's what I spent花費 about two years年份 visiting訪問,
81
230232
1766
而我花了大概兩年派訪這些網路的「地點」
04:07
these places地方 of the Internet互聯網. I was in large data數據 centers中心
82
231998
3545
我拜訪了大型資訊中心
04:11
that use as much power功率 as the cities城市 in which哪一個 they sit,
83
235543
2645
那個中心的電力消耗和它所坐落城市的電力消耗相同
04:14
and I visited參觀 places地方 like this, 60 Hudson哈德森 Street in New York紐約,
84
238188
3189
我還拜訪了這種地方,紐約哈德遜街60號
04:17
which哪一個 is one of the buildings房屋 in the world世界,
85
241377
1708
它是世界上的其中一棟
04:18
one of a very short list名單 of buildings房屋, about a dozen buildings房屋,
86
243085
2898
一種為數不多的建築,大約十來棟左右
04:21
where more networks網絡 of the Internet互聯網 connect to each other
87
245983
2644
網路在那編織成網、互相連通
04:24
than anywhere隨地 else其他.
88
248627
1358
量比其他地方都大
04:25
And that connection連接 is an unequivocally明確 physical物理 process處理.
89
249985
2617
裏頭的連接是靠著實際的物理運作的
04:28
It's about the router路由器 of one network網絡, a FacebookFacebook的 or
90
252602
2485
這大約是一個網路架構的路由器,如臉書
04:30
a Google谷歌 or a B.T. or a Comcast康卡斯特 or a Time Warner華納, whatever隨你 it is,
91
255087
2942
或是Google、BT、Comcast或是Time Warner,不管是甚麼
04:33
connecting with usually平時 a yellow黃色 fiber纖維 optic視神經 cable電纜 up into
92
258029
2431
都通常是用黃色的光纖電纜牽入天花板
04:36
the ceiling天花板 and down into the router路由器 of another另一個 network網絡,
93
260460
2694
然後走進路由器去連接其他網路
04:39
and that's unequivocally明確 physical物理, and it's surprisingly出奇 intimate親密.
94
263154
4377
那是實際的物質,也看來意外地親切
04:43
A building建造 like 60 Hudson哈德森, and a dozen or so others其他,
95
267531
3293
如哈德遜街60號這樣的建築,或是其他十幾個
04:46
has 10 times more networks網絡 connecting within it
96
270824
2326
都有著比身邊一排建築物
04:49
than the next下一個 tier一線 of buildings房屋.
97
273150
1848
相加起來的十倍連接量
04:50
There's a very short list名單 of these places地方.
98
274998
2068
這些地方並不多
04:52
And 60 Hudson哈德森 in particular特定 is interesting有趣 because it's home
99
277066
2908
而哈德遜街六十號特別有趣的地方在於
04:55
to about a half a dozen very important重要 networks網絡,
100
279974
2589
它是好幾個非常重要網路的家
04:58
which哪一個 are the networks網絡 which哪一個 serve服務 the undersea海底 cables電纜
101
282563
2298
那些網路通聯著
05:00
that travel旅行 underneath the ocean海洋
102
284861
2348
在海裡蜿蜒的海底電纜
05:03
that connect Europe歐洲 and America美國 and connect all of us.
103
287209
2253
牽起歐美,和我們所有人
05:05
And it's those cables電纜 in particular特定 that I want to focus焦點 on.
104
289462
3587
這些特別的電纜就是我想要專注的地方
05:08
If the Internet互聯網 is a global全球 phenomenon現象, if we live生活
105
293049
3860
如果網際網路是種全球現象
05:12
in a global全球 village, it's because there are cables電纜 underneath
106
296925
2440
如果我們住在一個地球村,就是因為海底的網路
05:15
the ocean海洋, cables電纜 like this.
107
299365
2105
像這樣的電纜
05:17
And in this dimension尺寸, they are incredibly令人難以置信 small.
108
301470
2886
在這樣的特點下,它們微不足道
05:20
You can you hold保持 them in your hand. They're like a garden花園 hose軟管.
109
304356
2942
你能將他們握在手中,他們像是花園水管一樣
05:23
But in the other dimension尺寸 they are incredibly令人難以置信 expansive廣闊,
110
307298
4063
但在另一個面向來看,他們不可思議的廣布
05:27
as expansive廣闊 as you can imagine想像.
111
311361
1640
你能想像有多廣布就有多廣布
05:28
They stretch伸展 across橫過 the ocean海洋. They're three or five
112
313001
2555
他們爬佈滿海底。
05:31
or eight thousand miles英里 in length長度, and
113
315556
2611
大概是三、五或八千英里長
05:34
if the material材料 science科學 and the computational計算 technology技術
114
318167
2609
要說這項材料科學和電機記算數學
05:36
is incredibly令人難以置信 complicated複雜, the basic基本 physical物理 process處理
115
320776
3533
是極為複雜的,但它的物理過程
05:40
is shockingly令人吃驚 simple簡單. Light goes in on one end結束 of the ocean海洋
116
324309
3780
又驚人地簡單,光從海洋的一端傳入
05:43
and comes out on the other, and it usually平時 comes
117
328089
3285
然後從另外一端傳出。
05:47
from a building建造 called a landing降落 station that's often經常
118
331374
2633
它通常在下水前進入一個叫做陸地站的建築
05:49
tucked away inconspicuously不明顯 in a little seaside海濱 neighborhood鄰里,
119
334007
2947
通常很不起眼地座落在海邊的一小區
05:52
and there are amplifiers放大器 that sit on the ocean海洋 floor地板
120
336954
2734
然後在海床上會有增幅器
05:55
that look kind of like bluefin藍鰭金槍魚 tuna金槍魚, and every一切 50 miles英里
121
339688
2520
長的有點像藍鰭鮪魚
05:58
they amplify放大 the signal信號, and since以來 the rate of transmission傳輸
122
342208
3657
每五十英里他們就會強化訊號,
06:01
is incredibly令人難以置信 fast快速, the basic基本 unit單元 is a 10-gigabit-per-second-gigabit每秒
123
345865
3206
當他們以如此快的速度傳遞,最小單位是每道光每秒內傳遞10G
06:04
wavelength波長 of light, maybe a thousand times your own擁有
124
349071
2498
速度或許是你網路的一千倍
06:07
connection連接, or capable of carrying攜帶 10,000 video視頻 streams,
125
351569
3184
或是能夠下載10000部影片的流量
06:10
but not only that, but you'll你會 put not just one wavelength波長 of light
126
354753
3278
旦不只如此,你能在光纖中放入不只一道光
06:13
through通過 one of the fibers纖維, but you'll你會 put maybe
127
358031
2957
一條光纖能大概放入
06:16
50 or 60 or 70 different不同 wavelengths波長 or colors顏色 of light
128
360988
3019
50、60、70條不同長短或是顏色的光波
06:19
through通過 a single fiber纖維, and then you'll你會 have maybe
129
364007
2868
然後一條電纜之中
06:22
eight fibers纖維 in a cable電纜, four going in each direction方向.
130
366875
2602
大概會有八條光纖,來去各四條
06:25
And they're tiny. They're the thickness厚度 of a hair頭髮.
131
369477
3490
他們非常細,如髮絲一樣細小
06:28
And then they connect to the continent大陸 somewhere某處.
132
372967
1829
然後他們連接到大陸的某地
06:30
They connect in a manhole沙井 like this. Literally按照字面,
133
374796
2338
他們會連接到像這樣的沙井,實質上的
06:33
this is where the 5,000-mile-英里 cable電纜 plugs插頭 in.
134
377134
3089
5000英里路的電纜最後會插在這裡
06:36
This is in Halifax哈利法克斯, a cable電纜 that stretches舒展 from Halifax哈利法克斯 to Ireland愛爾蘭.
135
380223
4490
這在哈利法克斯(Halifax),中間有條連接到愛爾蘭(Ireland)的電纜
06:40
And the landscape景觀 is changing改變. Three years年份 ago,
136
384713
2981
整體地貌也在都改變。三年前
06:43
when I started開始 thinking思維 about this, there was one cable電纜
137
387694
1896
當我開始琢磨這些東西時,在西非海底下
06:45
down the Western西 coast of Africa非洲, represented代表
138
389590
3167
有一條電纜,在Steve Song畫的這張地圖中
06:48
in this map地圖 by Steve史蒂夫 Song歌曲 as that thin black黑色 line.
139
392757
2874
看來就像一條小黑線
06:51
Now there are six cables電纜 and more coming未來, three down each coast.
140
395631
4845
現在那裏有六條電纜,三條會分別鋪設在東西岸,接下來還有
06:56
Because once一旦 a country國家 gets得到 plugged in by one cable電纜,
141
400476
2631
因為只要插入了一條電纜
06:59
they realize實現 that it's not enough足夠. If they're going to build建立
142
403107
1800
那個國家就會意識到根本不夠
07:00
an industry行業 around it, they need to know that their connection連接
143
404907
2816
如果們他們想在附近發展產業
07:03
isn't tenuous纖細 but permanent常駐, because if a cable電纜 breaks休息,
144
407723
2710
他們得確保連線是穩定而非不穩定的
07:06
you have to send發送 a ship out into the water, throw
145
410433
2067
因為如果電纜壞了,你得送艘船下水
07:08
a grappling擒拿 hook over the side, pick it up, find the other end結束,
146
412500
2915
然後伸出鉤子,把電纜溝起來,在找到另一端
07:11
and then fuse保險絲 the two ends結束 back together一起 and then dump傾倒 it over.
147
415415
3043
然後把兩邊焊接後,再丟回水里
07:14
It's an intensely激烈, intensely激烈 physical物理 process處理.
148
418458
4540
這是極度、極度精密的物理處理
07:18
So this is my friend朋友 Simon西蒙 Cooper庫珀, who until直到 very recently最近
149
422998
4298
所以我和我的朋友Simon Cooper
07:23
worked工作 for Tata塔塔 Communications通訊, the communications通訊 wing翅膀
150
427296
2672
這個最近在Tata電信工作的朋友,
07:25
of Tata塔塔, the big Indian印度人 industrial產業 conglomerate集團.
151
429968
2998
Tata是一個印度大工業企業集團的通訊部門
07:28
And I've never met會見 him. We've我們已經 only communicated傳達
152
432966
2982
我從未真正見過他
07:31
via通過 this telepresence網真 system系統, which哪一個 always makes品牌 me
153
435948
3457
我們只能透過電話聯絡,而這總是讓我去想像
07:35
think of him as the man inside the Internet互聯網. (Laughter笑聲)
154
439405
3896
他是一個住在網路裡的人(笑聲)
07:39
And he is English英語. The undersea海底 cable電纜 industry行業
155
443301
3197
而他是英格蘭人。海底電纜工業是
07:42
is dominated佔主導地位 by Englishmen英國人, and they all seem似乎 to be 42.
156
446498
3645
被英國人主導,而且好像都是四十二歲
07:46
(Laughter笑聲) Because they all started開始 at the same相同 time
157
450143
3175
(笑聲)因為他們都是在20年前
07:49
with the boom繁榮 about 20 years年份 ago.
158
453318
2500
這項工業開始發展時加入
07:51
And Tata塔塔 had gotten得到 its start開始 as a communications通訊 business商業
159
455818
3260
而Tata就從買下兩條電纜開始他們的通訊營運
07:54
when they bought two cables電纜, one across橫過 the Atlantic大西洋
160
459078
2465
一條通過大西洋
07:57
and one across橫過 the Pacific和平的, and proceeded繼續 to add pieces
161
461543
3160
一條通過太平洋,然後一段一段加建
08:00
onto them, until直到 they had built內置 a belt around the world世界,
162
464703
3544
直到他們建立了圍繞整個世界的紐帶
08:04
which哪一個 means手段 they will send發送 your bits to the East or the West西.
163
468247
2097
這表示他們能夠將你的資訊位元送過整個地球
08:06
They have -- this is literally按照字面 a beam光束 of light around the world世界,
164
470344
2223
他們已經,這是實際光線在世界傳導的樣子
08:08
and if a cable電纜 breaks休息 in the Pacific和平的, it'll它會 send發送 it around
165
472567
2211
如果電纜在太平洋斷掉,資訊能繞往其他方向
08:10
the other direction方向. And then having doneDONE that,
166
474778
3185
而他們在完成了這個建設後
08:13
they started開始 to look for places地方 to wire next下一個.
167
477963
3944
就開始找下一個鋪設纜線的地方
08:17
They looked看著 for the unwired未連線 places地方, and that's meant意味著
168
481907
2490
他們想找沒鋪設過的地點,代表
08:20
North and South, primarily主要 these cables電纜 to Africa非洲.
169
484397
2794
北方和南方,大抵上是通往非洲
08:23
But what amazes驚訝 me is Simon's西蒙的 incredible難以置信 geographic地理 imagination想像力.
170
487191
3771
但是我覺得很驚奇的是,Simon對地理不可思議的想像
08:26
He thinks about the world世界 with this incredible難以置信 expansiveness豪爽.
171
490962
2959
在他的思考世界裡充滿著無限的廣闊
08:29
And I was particularly尤其 interested有興趣 because I wanted to see
172
493921
3313
而我特別感興趣因為我想要去看
08:33
one of these cables電纜 being存在 built內置. See, you know, all the time
173
497234
2852
電纜建設的過程,你知道,一直以來
08:35
online線上 we experience經驗 these fleeting流年 moments瞬間 of connection連接,
174
500086
2320
我們在線上所體驗到那些瞬間連接的快感
08:38
these sort分類 of brief簡要 adjacencies鄰接, a tweet鳴叫 or a FacebookFacebook的 post崗位
175
502406
3294
這些短暫的銜接,一封推特文或者是臉書更新
08:41
or an email電子郵件, and it seemed似乎 like there was a physical物理 corollary推論 to that.
176
505700
3840
或是電子郵件,這看來是有個實際的推移過程
08:45
It seemed似乎 like there was a moment時刻 when the continent大陸
177
509540
2076
看起來像是在某個時機
08:47
was being存在 plugged in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
陸地之間會被電纜插入,我就想看那個
08:49
And Simon西蒙 was working加工 on a new cable電纜,
179
513963
2285
而Simon正忙於新的電纜
08:52
WACSWACS, the West西 Africa非洲 Cable電纜 System系統, that stretched拉伸
180
516248
2511
WACS,西非光纖電纜系統
08:54
from Lisbon里斯本 down the west西 coast of Africa非洲,
181
518759
2121
從里斯本(Lisbon)延伸到西非海岸
08:56
to Cote科特 d'Ivoire科特迪瓦, to Ghana加納, to Nigeria尼日利亞, to Cameroon喀麥隆.
182
520880
2869
到柯特狄瓦(Cote d'Ivoire)、到迦納(Ghana)、奈及利亞(Nigeria)、卡麥隆(Cameroon)
08:59
And he said there was coming未來 soon不久, depending根據
183
523749
2333
然後他說工程日期將近,
09:01
on the weather天氣, but he'd他會 let me know when,
184
526082
2194
看天氣如何,但時候到了他會讓我知道
09:04
and so with about four days notice注意, he said to go
185
528276
3201
所以大概工程四天前,他通知了我
09:07
to this beach海灘 south of Lisbon里斯本, and a little after 9,
186
531477
2831
去里斯本南方的海岸,而大約九點過後不久
09:10
this guy will walk步行 out of the water. (Laughter笑聲)
187
534308
3696
這傢伙會從水中走出來(笑聲)
09:13
And he'll地獄 be carrying攜帶 a green綠色 nylon尼龍 line, a lightweight輕量級 line,
188
538004
4320
然後他會帶著一條綠色的尼龍線、很輕的線
09:18
called a messenger信使 line, and that was the first link鏈接
189
542324
2713
叫做傳輸線,然後那就是
09:20
between之間 sea and land土地, this link鏈接 that would then be
190
545037
2553
陸地和海洋的第一次接觸,這個連接之後將會
09:23
leveraged槓桿 into this 9,000-mile-英里 path路徑 of light.
191
547590
3863
光經過九千英里路後的連接橋梁
09:27
Then a bulldozer推土機 began開始 to pull the cable電纜 in from this
192
551453
2590
然後一台推土機開始將電纜從
09:29
specialized專門 cable電纜 landing降落 ship, and it was floated浮動
193
554043
3357
特製的電纜登陸船上拉下,並會在
09:33
on these buoys浮標 until直到 it was in the right place地點.
194
557400
2748
定好位之前靠著這些浮標飄在海面
09:36
Then you can see the English英語 engineers工程師 looking on.
195
560148
2742
接著就能看見這些英國工程師在旁看著
09:38
And then, once一旦 it was in the right place地點, he got back
196
562890
2813
然後,一旦它就定位,這傢伙
09:41
in the water holding保持 a big knife, and he cut each buoy浮標 off,
197
565703
3359
拿著一把大刀回到海中,然後把每個浮標砍下
09:44
and the buoy浮標 popped膨化 up into the air空氣, and the cable電纜
198
569062
2299
浮標飄出水面,然後電纜
09:47
dropped下降 to the sea floor地板, and he did that all the way out
199
571361
1905
沉入海底,那個男人一路砍到船那端
09:49
to the ship, and when he got there,
200
573266
1873
當他到船那端時
09:51
they gave him a glass玻璃 of juice果汁 and a cookie曲奇餅,
201
575139
2413
他們給他一杯果汁和一塊餅乾
09:53
and then he jumped跳下 back in, and he swam back to shore支撐,
202
577552
2419
之後他跳回海中,游回岸邊
09:55
and then he lit發光的 a cigarette香煙. (Laughter笑聲)
203
579971
7160
然後他開始抽起菸來了(笑聲)
10:03
And then once一旦 that cable電纜 was on shore支撐,
204
587131
2712
一旦電纜到了海岸上
10:05
they began開始 to prepare準備 to connect it to the other side,
205
589843
3504
他們開始準備把它連接到另外一端
10:09
for the cable電纜 that had been brought down from the landing降落 station.
206
593347
2957
因為電纜那時已經開始有點被扯離陸地站
10:12
And first they got it with a hacksaw鋼鋸, and then they start開始
207
596304
2858
他們先拿了一把鋼鋸,他們開始
10:15
sort分類 of shaving away at this plastic塑料 interior室內 with a --
208
599162
2936
用像是廚師的手法開始刮除塑膠內皮
10:17
sort分類 of working加工 like chefs廚師, and then finally最後 they're working加工
209
602098
2062
接著他們終於開始用像珠寶商的手法
10:20
like jewelers珠寶商 to get these hair-thin細如髮絲的 fibers纖維 to line up
210
604160
2708
把這些髮絲般細的光纖排成一束
10:22
with the cable電纜 that had come down,
211
606868
1677
跟牽來電纜一起
10:24
and with this hole-punch打孔機 machine they fuse保險絲 it together一起.
212
608545
2991
然後他們用這些打洞機把它們焊接起來
10:27
And when you see these guys going at this cable電纜 with a hacksaw鋼鋸,
213
611536
3331
當你看到這些工人用鋼鋸來處理這些電纜時
10:30
you stop thinking思維 about the Internet互聯網 as a cloud.
214
614867
2643
你不會再去把網路想做雲朵
10:33
It starts啟動 to seem似乎 like an incredibly令人難以置信 physical物理 thing.
215
617510
3937
它開始看來像個非常真實存在的東西
10:37
And what surprised詫異 me as well was that as much as this
216
621447
2508
同樣讓我驚訝的
10:39
is based基於 on the most sophisticated複雜的 technology技術, as much
217
623955
2847
除了這樣一項高度精密的技術,和這個
10:42
as this is an incredibly令人難以置信 new thing, the physical物理 process處理
218
626802
2905
不可思議的新工藝外
10:45
itself本身 has been around for a long time, and the culture文化 is the same相同.
219
629707
3767
是它的操作手法已經存在了很久,連同其中蘊含的文化也是
10:49
You see the local本地 laborers勞動者. You see the English英語 engineer工程師
220
633474
1989
你會看到當地勞工,在後指揮的英國工程師
10:51
giving directions方向 in the background背景. And more importantly重要的,
221
635463
3175
還有更重要地
10:54
the places地方 are the same相同. These cables電纜 still connect
222
638638
2643
都還在同樣的地點,這些電纜連接的
10:57
these classic經典 port港口 cities城市, places地方 like Lisbon里斯本, Mombasa蒙巴薩,
223
641281
3050
仍是一些古老的港都,像是里斯本,蒙巴薩
11:00
Mumbai孟買, Singapore新加坡, New York紐約.
224
644331
3159
孟買、新加坡、紐約
11:03
And then the process處理 on shore支撐 takes around three or four days,
225
647490
4086
而接下來這些海岸邊的工程大概需要三四天
11:07
and then, when it's doneDONE, they put the manhole沙井 cover
226
651576
4191
當一切完成時,他們重新填上沙井
11:11
back on top最佳, and they push the sand over that,
227
655767
2971
他們用沙重新覆上
11:14
and we all forget忘記 about it.
228
658738
3082
直到大家都忘了它
11:17
And it seems似乎 to me that we talk a lot about the cloud,
229
661820
2251
就我看來,我們花很多時間在談論雲端
11:19
but every一切 time we put something on the cloud,
230
664071
1910
但每當我們能夠將東西放到雲端之上
11:21
we give up some responsibility責任 for it.
231
665981
2202
我們便放棄了一些責任
11:24
We are less connected連接的 to it. We let other people worry擔心 about it.
232
668183
3864
我們就更少與它連結,我們讓別人去操心
11:27
And that doesn't seem似乎 right.
233
672047
1283
這好像不大對勁
11:29
There's a great Neal尼爾 Stephenson斯蒂芬森 line where he says
234
673330
2342
Neal Stephenson有句名言
11:31
that wired有線 people should know something about wires電線.
235
675672
4397
他說:「被連接的人應該熟知連接他們的橋樑」
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
而我們也該知道,我認為,我們應該知道
11:38
where our Internet互聯網 comes from, and we should know
237
682339
2753
我們的網路從何而來,而我們該知道
11:40
what it is that physically物理, physically物理 connects所連接 us all.
238
685092
4822
實際上、物理上連接著我們的東西是甚麼
11:45
Thank you. (Applause掌聲)
239
689914
2339
謝謝各位(鼓掌)
11:48
(Applause掌聲)
240
692253
2397
(鼓掌)
11:50
Thanks謝謝. (Applause掌聲)
241
694650
3610
謝謝(鼓掌)
Translated by Cheno Chen
Reviewed by Anna Dung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee